Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7794 | Rev 8010 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7583 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:04+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7280 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7583 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1535702682.416902\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the balsa-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:7
23
msgid "http://pawsa.fedorapeople.org/balsa/balsa-&balsa-version;.tar.bz2"
24
msgstr "http://pawsa.fedorapeople.org/balsa/balsa-&balsa-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the balsa-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:9
7583 jlepiller 28
msgid "33e06bad5f064156fe447b0d89a2f56d"
29
msgstr "33e06bad5f064156fe447b0d89a2f56d"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the balsa-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:10
7583 jlepiller 33
msgid "4.3 MB"
34
msgstr "4.3 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the balsa-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:11
7583 jlepiller 38
msgid "75 MB"
39
msgstr "75 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the balsa-time entity
42
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:12
7221 jlepiller 43
msgid "0.4 SBU"
44
msgstr "0.4 SBU"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:19
48
msgid ""
7794 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-19 "
50
"21:58:07 +0000 (Tue, 19 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7794 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-19 "
53
"21:58:07 +0000 (Tue, 19 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:23
57
msgid "Balsa-&balsa-version;"
58
msgstr "Balsa-&balsa-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
61
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:26
62
msgid "Balsa"
63
msgstr "Balsa"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
66
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:30
67
msgid "Introduction to Balsa"
68
msgstr "Introduction à Balsa"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
71
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:32
72
msgid ""
7165 jlepiller 73
"The <application>Balsa</application> package contains a "
74
"<application>GNOME</application>-2 based mail client."
7156 jlepiller 75
msgstr ""
76
"Le paquet <application>Balsa</application> contient un client de messagerie "
77
"basé sur <application>GNOME</application>-2."
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
80
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:37
81
msgid "Package Information"
82
msgstr "Informations sur le paquet"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
85
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:40
86
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&balsa-download-http;\"/>"
87
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&balsa-download-http;\"/>"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
90
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:43
91
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&balsa-download-ftp;\"/>"
92
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&balsa-download-ftp;\"/>"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:46
96
msgid "Download MD5 sum: &balsa-md5sum;"
97
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &balsa-md5sum;"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:49
101
msgid "Download size: &balsa-size;"
102
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &balsa-size;"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:52
106
msgid "Estimated disk space required: &balsa-buildsize;"
107
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &balsa-buildsize;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:55
111
msgid "Estimated build time: &balsa-time;"
112
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &balsa-time;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
115
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:59
116
msgid "Balsa Dependencies"
117
msgstr "Dépendances de Balsa"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7382 jlepiller 120
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:61
7156 jlepiller 121
msgid "Required"
122
msgstr "Requises"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 125
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:63
7156 jlepiller 126
msgid ""
7221 jlepiller 127
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref "
128
"linkend=\"gmime\"/>, <xref linkend=\"libesmtp\"/>, and <xref "
129
"linkend=\"rarian\"/>"
7156 jlepiller 130
msgstr ""
7221 jlepiller 131
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref "
7165 jlepiller 132
"linkend=\"gmime\"/>, <xref linkend=\"libesmtp\"/> et <xref "
133
"linkend=\"rarian\"/>"
7156 jlepiller 134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7382 jlepiller 136
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:70
7156 jlepiller 137
msgid "Recommended"
138
msgstr "Recommandées"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 141
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:72
7156 jlepiller 142
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
143
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7382 jlepiller 146
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:75
7156 jlepiller 147
msgid "Optional"
148
msgstr "Facultatives"
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 151
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:77
7156 jlepiller 152
msgid ""
153
"<xref linkend=\"compface\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref "
154
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"server-"
155
"mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> command, note that it "
7165 jlepiller 156
"is only used if you didn't install the required "
157
"<application>libESMTP</application> package), <xref linkend=\"openldap\"/>, "
7348 jlepiller 158
"<xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"webkitgtk\"/>, <ulink "
159
"url=\"&gnome-download-http;/yelp-tools/\">yelp-tools</ulink>, and <ulink "
7221 jlepiller 160
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/html2text/\">python-html2text</ulink>"
7156 jlepiller 161
msgstr ""
162
"<xref linkend=\"compface\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref "
163
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"server-"
164
"mail\"/> (qui fournit une commande <command>sendmail</command>, remarquez "
7221 jlepiller 165
"qu'il n'est utilisé que si vous n'avez pas installé le paquet requis "
166
"<application>libESMTP</application>), <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
7348 jlepiller 167
"linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"webkitgtk\"/>, <ulink url=\"&gnome-"
168
"download-http;/yelp-tools/\">yelp-tools</ulink> et <ulink "
7221 jlepiller 169
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/html2text/\">python-html2text</ulink>"
7156 jlepiller 170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7382 jlepiller 172
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:92
7156 jlepiller 173
msgid "Optional to Build S/MIME Support"
174
msgstr "Facultatives to Build S/MIME Support"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 177
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:94
7156 jlepiller 178
msgid "<xref linkend='gpgme'/>"
179
msgstr "<xref linkend='gpgme'/>"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 182
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:97
7156 jlepiller 183
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/balsa\"/>"
184
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/balsa\"/>"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7382 jlepiller 187
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:103
7156 jlepiller 188
msgid "Installation of Balsa"
189
msgstr "Installation de Balsa"
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 192
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:105
7156 jlepiller 193
msgid ""
194
"Install <application>Balsa</application> by running the following commands:"
195
msgstr ""
196
"Installez <application>Balsa</application> en lançant les commandes "
197
"suivantes&nbsp;:"
198
 
199
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7382 jlepiller 200
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:108
7156 jlepiller 201
#, no-wrap
202
msgid ""
203
"<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
204
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
205
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
206
"            --without-html-widget    \\\n"
7221 jlepiller 207
"            --without-libnotify      &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 208
"make</userinput>"
209
msgstr ""
210
"<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
211
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
212
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
213
"            --without-html-widget    \\\n"
7221 jlepiller 214
"            --without-libnotify      &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 215
"make</userinput>"
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 218
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:115
7156 jlepiller 219
msgid "This package does not come with a test suite."
220
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 223
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:117
7156 jlepiller 224
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
225
msgstr ""
7165 jlepiller 226
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
227
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7382 jlepiller 230
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:119
7156 jlepiller 231
#, no-wrap
232
msgid "<userinput>make install</userinput>"
233
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7382 jlepiller 236
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:124
7156 jlepiller 237
msgid "Command Explanations"
238
msgstr "Explication des commandes"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 241
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:131
7156 jlepiller 242
msgid ""
7280 jlepiller 243
"<option>--enable-smime</option>: Use this option to enable S/MIME support if"
244
" <application>GnuPG-2.x.x</application> is installed."
7156 jlepiller 245
msgstr ""
7280 jlepiller 246
"<option>--enable-smime</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le"
247
" support de S/MIME si <application>GnuPG-2.x.x</application> est installé."
7156 jlepiller 248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 250
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:134
7583 jlepiller 251
msgid "<option>--with-canberra</option>: Enable libcanberra support."
7280 jlepiller 252
msgstr ""
7583 jlepiller 253
"<option>--with-canberra</option>&nbsp;: Active le support de libcanberra."
7280 jlepiller 254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 256
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:136
7280 jlepiller 257
msgid "<option>--with-compface</option>: Enable compface support."
258
msgstr ""
259
"<option>--with-compface</option>&nbsp;: Active le support de compface."
260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 262
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:138
7583 jlepiller 263
msgid "<option>--with-gcr</option>: Use libgcr for TLS support."
7280 jlepiller 264
msgstr ""
265
"<option>--witg-gcr</option>&nbsp;: Utilise libgcr pour le support de TLS."
266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 268
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:140
7280 jlepiller 269
msgid "<option>--with-gss</option>: Enable GSSAPI support."
270
msgstr "<option>--with-gss</option>&nbsp;: Active le support de GSSAPI."
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 273
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:142
7156 jlepiller 274
msgid ""
275
"<option>--with-ldap</option>: Use this option to enable LDAP address book "
276
"support if <application>OpenLDAP</application> is installed."
277
msgstr ""
278
"<option>--with-ldap</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
279
"support du carnet d'adresse LDAP si <application>OpenLDAP</application> est "
280
"installé."
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 283
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:145
7280 jlepiller 284
msgid "<option>--with-libsecret</option>: Enable strong password support."
7156 jlepiller 285
msgstr ""
7280 jlepiller 286
"<option>--with-libsecret</option>&nbsp;: Active le support des mots de passe"
287
" forts."
7156 jlepiller 288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 290
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:148
7156 jlepiller 291
msgid ""
292
"<option>--with-gpgme</option>: Use this option to enable GPG support if "
293
"<quote><application>GnuPG</application> Made Easy</quote> "
294
"(<application>GPGME</application>) is installed."
295
msgstr ""
296
"<option>--with-gpgme</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
297
"support de GPG si <quote><application>GnuPG</application> Made Easy</quote> "
298
"(<application>GPGME</application>) est installé."
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 301
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:152
7156 jlepiller 302
msgid ""
7280 jlepiller 303
"<option>-with-html-widget</option>: enable the html renderer (remove "
304
"<parameter>--without-html-widget</parameter>)."
7156 jlepiller 305
msgstr ""
7280 jlepiller 306
"<option>-with-html-widget</option>&nbsp;: active le moteur html (supprimez "
307
"<parameter>--without-html-widget</parameter>)."
7156 jlepiller 308
 
7280 jlepiller 309
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 310
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:155
7280 jlepiller 311
msgid ""
312
"<option>--with-sqlite</option>: Use this option to enable SQLite address "
313
"book support if <application>SQLite</application> is installed."
314
msgstr ""
315
"<option>--with-sqlite</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
316
"support du carnet d'adresse SQLite si <application>SQLite</application> est "
317
"installé."
318
 
7156 jlepiller 319
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7382 jlepiller 320
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:162
7156 jlepiller 321
msgid "Configuring Balsa"
322
msgstr "Configuration de Balsa"
323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7382 jlepiller 325
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:165
7156 jlepiller 326
msgid "Configuration Information"
327
msgstr "Informations sur la configuration"
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7382 jlepiller 330
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:167
7156 jlepiller 331
msgid ""
332
"All configuration of <application>Balsa</application> is done through the "
333
"<application>Balsa</application> menu system, with mailbox configuration "
334
"done with the Settings&mdash;&gt;Preferences menu."
335
msgstr ""
336
"Toute la configuration de <application>Balsa</application> se fait par le "
337
"système de menu de <application>Balsa</application>, avec la configuration "
7165 jlepiller 338
"des boîtes aux lettres qui se fait dans le menu "
339
"Paramètres&mdash;&gt;Préférences"
7156 jlepiller 340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7382 jlepiller 342
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:171
7156 jlepiller 343
msgid ""
7165 jlepiller 344
"If you are unable to connect to your ISP, they probably don't support APOP."
345
"  Disable it in Settings/Preferences/POP3/advanced."
7156 jlepiller 346
msgstr ""
347
"Si vous n'arrivez pas à vous connecter à votre FAI, ils ne supportent peut-"
348
"être pas APOP. Désactivez-le dans Paramètres/Préférences/POP3/Avancé."
349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7382 jlepiller 351
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:174
7156 jlepiller 352
msgid ""
353
"If you enable filters for your incoming POP3 mail, you must have <xref "
7165 jlepiller 354
"linkend=\"procmail\"/> installed, as the incoming mail will be handed off to"
355
" <command>procmail</command> for processing."
7156 jlepiller 356
msgstr ""
357
"Si vous activez des filtres pour votre courrier POP3 entrant, vous devez "
358
"avoir installé <xref linkend=\"procmail\"/> car le courrier entrant sera "
359
"envoyé à <command>procmail</command> pour être traité."
360
 
361
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7382 jlepiller 362
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:183
7156 jlepiller 363
msgid "Contents"
364
msgstr "Contenu"
365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7382 jlepiller 367
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:186
7156 jlepiller 368
msgid "Installed Programs"
369
msgstr "Programmes installés"
370
 
371
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7382 jlepiller 372
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:187
7156 jlepiller 373
msgid "Installed Libraries"
374
msgstr "Bibliothèques installées"
375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7382 jlepiller 377
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:188
7156 jlepiller 378
msgid "Installed Directories"
379
msgstr "Répertoires installés"
380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7382 jlepiller 382
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:191
7156 jlepiller 383
msgid "balsa and balsa-ab"
384
msgstr "balsa et balsa-ab"
385
 
386
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7382 jlepiller 387
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:192
7156 jlepiller 388
msgid "None"
7160 jlepiller 389
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7382 jlepiller 392
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:193
7221 jlepiller 393
msgid "/etc/sounds/events, /usr/share/balsa, and /usr/share/sounds/balsa"
394
msgstr "/etc/sounds/events, /usr/share/balsa et /usr/share/sounds/balsa"
7156 jlepiller 395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7382 jlepiller 397
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:200
7156 jlepiller 398
msgid "Short Descriptions"
399
msgstr "Descriptions courtes"
400
 
401
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7382 jlepiller 402
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:205
7156 jlepiller 403
msgid "<command>balsa</command>"
404
msgstr "<command>balsa</command>"
405
 
7165 jlepiller 406
#. type: Content of:
407
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7382 jlepiller 408
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:208
7156 jlepiller 409
msgid "is a glib based mail client."
410
msgstr "est un courrielleur basé sur glib."
411
 
7165 jlepiller 412
#. type: Content of:
413
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7382 jlepiller 414
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:211
7156 jlepiller 415
msgid "balsa"
416
msgstr "balsa"
417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7382 jlepiller 419
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:217
7156 jlepiller 420
msgid "<command>balsa-ab</command>"
421
msgstr "<command>balsa-ab</command>"
422
 
7165 jlepiller 423
#. type: Content of:
424
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7382 jlepiller 425
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:220
7156 jlepiller 426
msgid "is the address-book application used by <command>balsa</command>."
427
msgstr ""
428
"est l'application de carnet d'adresse utilisé par <command>balsa</command>."
429
 
7165 jlepiller 430
#. type: Content of:
431
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7382 jlepiller 432
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:223
7156 jlepiller 433
msgid "balsa-ab"
434
msgstr "balsa-ab"
7221 jlepiller 435
 
7583 jlepiller 436
#~ msgid "0f6c7c6c85337e611fcf6da098d421df"
437
#~ msgstr "0f6c7c6c85337e611fcf6da098d421df"
438
 
439
#~ msgid "4.2 MB"
440
#~ msgstr "4.2 Mo"
441
 
442
#~ msgid "60 MB"
443
#~ msgstr "60 Mo"
444
 
7382 jlepiller 445
#~ msgid "d02bc62af34c4d1b0c1f6cfb4efff8db"
446
#~ msgstr "d02bc62af34c4d1b0c1f6cfb4efff8db"
447
 
448
#~ msgid "4.1 MB"
449
#~ msgstr "4.1 Mo"
450
 
451
#~ msgid "Additional Downloads"
452
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
453
 
7280 jlepiller 454
#~ msgid ""
7382 jlepiller 455
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/balsa-&balsa-"
456
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch\"/>"
457
#~ msgstr ""
458
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/balsa-&balsa-"
459
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch\"/>"
460
 
461
#~ msgid "Fix a build issue with openssl:"
462
#~ msgstr "Corrigez un problème de construction avec openssl:."
463
 
464
#~ msgid ""
465
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../balsa-&balsa-"
466
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch</userinput>"
467
#~ msgstr ""
468
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../balsa-&balsa-"
469
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch</userinput>"
470
 
471
#~ msgid ""
7280 jlepiller 472
#~ "<option>--with-ssl</option>: Use this option to enable SSL support if "
473
#~ "<application>OpenSSL</application> is installed."
474
#~ msgstr ""
475
#~ "<option>--with-ssl</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
476
#~ "support SSL si <application>OpenSSL</application> est installé."
477
 
7221 jlepiller 478
#~ msgid "da3b500b5c939f85071fb1fe3e3efc01"
479
#~ msgstr "da3b500b5c939f85071fb1fe3e3efc01"
480
 
481
#~ msgid "3.9 MB"
7233 jlepiller 482
#~ msgstr "3.9 Mo"
7221 jlepiller 483
 
484
#~ msgid "78 MB"
7233 jlepiller 485
#~ msgstr "78 Mo"
7221 jlepiller 486
 
487
#~ msgid ""
488
#~ "<parameter>--with-rubrica</parameter>: This parameter is used to provide "
489
#~ "Rubrica2 address book support."
490
#~ msgstr ""
491
#~ "<parameter>--with-rubrica</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est utilisé pour "
492
#~ "fournir le support du carnet d'adresses Rubrica2."