Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7382 | Rev 7587 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7583 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:04+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7280 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7583 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1535702682.416902\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the balsa-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:7
23
msgid "http://pawsa.fedorapeople.org/balsa/balsa-&balsa-version;.tar.bz2"
24
msgstr "http://pawsa.fedorapeople.org/balsa/balsa-&balsa-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the balsa-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:9
7583 jlepiller 28
msgid "33e06bad5f064156fe447b0d89a2f56d"
29
msgstr "33e06bad5f064156fe447b0d89a2f56d"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the balsa-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:10
7583 jlepiller 33
msgid "4.3 MB"
34
msgstr "4.3 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the balsa-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:11
7583 jlepiller 38
msgid "75 MB"
39
msgstr "75 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the balsa-time entity
42
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:12
7221 jlepiller 43
msgid "0.4 SBU"
44
msgstr "0.4 SBU"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:19
7382 jlepiller 48
#| msgid ""
7583 jlepiller 49
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-03-15 "
50
#| "20:37:31 +0000 (Thu, 15 Mar 2018) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
7583 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2018-08-31 "
53
"02:17:06 +0000 (Fri, 31 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7583 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2018-08-31 "
56
"02:17:06 +0000 (Fri, 31 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:23
60
msgid "Balsa-&balsa-version;"
61
msgstr "Balsa-&balsa-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:26
65
msgid "Balsa"
66
msgstr "Balsa"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:30
70
msgid "Introduction to Balsa"
71
msgstr "Introduction à Balsa"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:32
75
msgid ""
7165 jlepiller 76
"The <application>Balsa</application> package contains a "
77
"<application>GNOME</application>-2 based mail client."
7156 jlepiller 78
msgstr ""
79
"Le paquet <application>Balsa</application> contient un client de messagerie "
80
"basé sur <application>GNOME</application>-2."
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
83
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:37
84
msgid "Package Information"
85
msgstr "Informations sur le paquet"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
88
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:40
89
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&balsa-download-http;\"/>"
90
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&balsa-download-http;\"/>"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:43
94
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&balsa-download-ftp;\"/>"
95
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&balsa-download-ftp;\"/>"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:46
99
msgid "Download MD5 sum: &balsa-md5sum;"
100
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &balsa-md5sum;"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:49
104
msgid "Download size: &balsa-size;"
105
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &balsa-size;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:52
109
msgid "Estimated disk space required: &balsa-buildsize;"
110
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &balsa-buildsize;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:55
114
msgid "Estimated build time: &balsa-time;"
115
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &balsa-time;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
118
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:59
119
msgid "Balsa Dependencies"
120
msgstr "Dépendances de Balsa"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7382 jlepiller 123
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:61
7156 jlepiller 124
msgid "Required"
125
msgstr "Requises"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 128
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:63
7156 jlepiller 129
msgid ""
7221 jlepiller 130
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref "
131
"linkend=\"gmime\"/>, <xref linkend=\"libesmtp\"/>, and <xref "
132
"linkend=\"rarian\"/>"
7156 jlepiller 133
msgstr ""
7221 jlepiller 134
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref "
7165 jlepiller 135
"linkend=\"gmime\"/>, <xref linkend=\"libesmtp\"/> et <xref "
136
"linkend=\"rarian\"/>"
7156 jlepiller 137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7382 jlepiller 139
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:70
7156 jlepiller 140
msgid "Recommended"
141
msgstr "Recommandées"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 144
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:72
7156 jlepiller 145
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
146
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7382 jlepiller 149
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:75
7156 jlepiller 150
msgid "Optional"
151
msgstr "Facultatives"
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 154
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:77
7156 jlepiller 155
msgid ""
156
"<xref linkend=\"compface\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref "
157
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"server-"
158
"mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> command, note that it "
7165 jlepiller 159
"is only used if you didn't install the required "
160
"<application>libESMTP</application> package), <xref linkend=\"openldap\"/>, "
7348 jlepiller 161
"<xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"webkitgtk\"/>, <ulink "
162
"url=\"&gnome-download-http;/yelp-tools/\">yelp-tools</ulink>, and <ulink "
7221 jlepiller 163
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/html2text/\">python-html2text</ulink>"
7156 jlepiller 164
msgstr ""
165
"<xref linkend=\"compface\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref "
166
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"server-"
167
"mail\"/> (qui fournit une commande <command>sendmail</command>, remarquez "
7221 jlepiller 168
"qu'il n'est utilisé que si vous n'avez pas installé le paquet requis "
169
"<application>libESMTP</application>), <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
7348 jlepiller 170
"linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"webkitgtk\"/>, <ulink url=\"&gnome-"
171
"download-http;/yelp-tools/\">yelp-tools</ulink> et <ulink "
7221 jlepiller 172
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/html2text/\">python-html2text</ulink>"
7156 jlepiller 173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7382 jlepiller 175
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:92
7156 jlepiller 176
msgid "Optional to Build S/MIME Support"
177
msgstr "Facultatives to Build S/MIME Support"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 180
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:94
7156 jlepiller 181
msgid "<xref linkend='gpgme'/>"
182
msgstr "<xref linkend='gpgme'/>"
183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 185
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:97
7156 jlepiller 186
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/balsa\"/>"
187
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/balsa\"/>"
188
 
189
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7382 jlepiller 190
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:103
7156 jlepiller 191
msgid "Installation of Balsa"
192
msgstr "Installation de Balsa"
193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 195
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:105
7156 jlepiller 196
msgid ""
197
"Install <application>Balsa</application> by running the following commands:"
198
msgstr ""
199
"Installez <application>Balsa</application> en lançant les commandes "
200
"suivantes&nbsp;:"
201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7382 jlepiller 203
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:108
7156 jlepiller 204
#, no-wrap
205
msgid ""
206
"<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
207
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
208
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
209
"            --without-html-widget    \\\n"
7221 jlepiller 210
"            --without-libnotify      &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 211
"make</userinput>"
212
msgstr ""
213
"<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
214
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
215
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
216
"            --without-html-widget    \\\n"
7221 jlepiller 217
"            --without-libnotify      &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 218
"make</userinput>"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 221
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:115
7156 jlepiller 222
msgid "This package does not come with a test suite."
223
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 226
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:117
7156 jlepiller 227
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
228
msgstr ""
7165 jlepiller 229
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
230
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7382 jlepiller 233
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:119
7156 jlepiller 234
#, no-wrap
235
msgid "<userinput>make install</userinput>"
236
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
237
 
238
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7382 jlepiller 239
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:124
7156 jlepiller 240
msgid "Command Explanations"
241
msgstr "Explication des commandes"
242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 244
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:131
7156 jlepiller 245
msgid ""
7280 jlepiller 246
"<option>--enable-smime</option>: Use this option to enable S/MIME support if"
247
" <application>GnuPG-2.x.x</application> is installed."
7156 jlepiller 248
msgstr ""
7280 jlepiller 249
"<option>--enable-smime</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le"
250
" support de S/MIME si <application>GnuPG-2.x.x</application> est installé."
7156 jlepiller 251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 253
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:134
7583 jlepiller 254
#| msgid "<option>--with-canberra</option>: Enable libcanbera support."
255
msgid "<option>--with-canberra</option>: Enable libcanberra support."
7280 jlepiller 256
msgstr ""
7583 jlepiller 257
"<option>--with-canberra</option>&nbsp;: Active le support de libcanberra."
7280 jlepiller 258
 
259
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 260
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:136
7280 jlepiller 261
msgid "<option>--with-compface</option>: Enable compface support."
262
msgstr ""
263
"<option>--with-compface</option>&nbsp;: Active le support de compface."
264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 266
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:138
7583 jlepiller 267
#| msgid "<option>--witg-gcr</option>: Use libgcr for TLS support."
268
msgid "<option>--with-gcr</option>: Use libgcr for TLS support."
7280 jlepiller 269
msgstr ""
270
"<option>--witg-gcr</option>&nbsp;: Utilise libgcr pour le support de TLS."
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 273
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:140
7280 jlepiller 274
msgid "<option>--with-gss</option>: Enable GSSAPI support."
275
msgstr "<option>--with-gss</option>&nbsp;: Active le support de GSSAPI."
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 278
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:142
7156 jlepiller 279
msgid ""
280
"<option>--with-ldap</option>: Use this option to enable LDAP address book "
281
"support if <application>OpenLDAP</application> is installed."
282
msgstr ""
283
"<option>--with-ldap</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
284
"support du carnet d'adresse LDAP si <application>OpenLDAP</application> est "
285
"installé."
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 288
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:145
7280 jlepiller 289
msgid "<option>--with-libsecret</option>: Enable strong password support."
7156 jlepiller 290
msgstr ""
7280 jlepiller 291
"<option>--with-libsecret</option>&nbsp;: Active le support des mots de passe"
292
" forts."
7156 jlepiller 293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 295
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:148
7156 jlepiller 296
msgid ""
297
"<option>--with-gpgme</option>: Use this option to enable GPG support if "
298
"<quote><application>GnuPG</application> Made Easy</quote> "
299
"(<application>GPGME</application>) is installed."
300
msgstr ""
301
"<option>--with-gpgme</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
302
"support de GPG si <quote><application>GnuPG</application> Made Easy</quote> "
303
"(<application>GPGME</application>) est installé."
304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 306
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:152
7156 jlepiller 307
msgid ""
7280 jlepiller 308
"<option>-with-html-widget</option>: enable the html renderer (remove "
309
"<parameter>--without-html-widget</parameter>)."
7156 jlepiller 310
msgstr ""
7280 jlepiller 311
"<option>-with-html-widget</option>&nbsp;: active le moteur html (supprimez "
312
"<parameter>--without-html-widget</parameter>)."
7156 jlepiller 313
 
7280 jlepiller 314
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 315
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:155
7280 jlepiller 316
msgid ""
317
"<option>--with-sqlite</option>: Use this option to enable SQLite address "
318
"book support if <application>SQLite</application> is installed."
319
msgstr ""
320
"<option>--with-sqlite</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
321
"support du carnet d'adresse SQLite si <application>SQLite</application> est "
322
"installé."
323
 
7156 jlepiller 324
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7382 jlepiller 325
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:162
7156 jlepiller 326
msgid "Configuring Balsa"
327
msgstr "Configuration de Balsa"
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7382 jlepiller 330
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:165
7156 jlepiller 331
msgid "Configuration Information"
332
msgstr "Informations sur la configuration"
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7382 jlepiller 335
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:167
7156 jlepiller 336
msgid ""
337
"All configuration of <application>Balsa</application> is done through the "
338
"<application>Balsa</application> menu system, with mailbox configuration "
339
"done with the Settings&mdash;&gt;Preferences menu."
340
msgstr ""
341
"Toute la configuration de <application>Balsa</application> se fait par le "
342
"système de menu de <application>Balsa</application>, avec la configuration "
7165 jlepiller 343
"des boîtes aux lettres qui se fait dans le menu "
344
"Paramètres&mdash;&gt;Préférences"
7156 jlepiller 345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7382 jlepiller 347
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:171
7156 jlepiller 348
msgid ""
7165 jlepiller 349
"If you are unable to connect to your ISP, they probably don't support APOP."
350
"  Disable it in Settings/Preferences/POP3/advanced."
7156 jlepiller 351
msgstr ""
352
"Si vous n'arrivez pas à vous connecter à votre FAI, ils ne supportent peut-"
353
"être pas APOP. Désactivez-le dans Paramètres/Préférences/POP3/Avancé."
354
 
355
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7382 jlepiller 356
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:174
7156 jlepiller 357
msgid ""
358
"If you enable filters for your incoming POP3 mail, you must have <xref "
7165 jlepiller 359
"linkend=\"procmail\"/> installed, as the incoming mail will be handed off to"
360
" <command>procmail</command> for processing."
7156 jlepiller 361
msgstr ""
362
"Si vous activez des filtres pour votre courrier POP3 entrant, vous devez "
363
"avoir installé <xref linkend=\"procmail\"/> car le courrier entrant sera "
364
"envoyé à <command>procmail</command> pour être traité."
365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7382 jlepiller 367
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:183
7156 jlepiller 368
msgid "Contents"
369
msgstr "Contenu"
370
 
371
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7382 jlepiller 372
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:186
7156 jlepiller 373
msgid "Installed Programs"
374
msgstr "Programmes installés"
375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7382 jlepiller 377
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:187
7156 jlepiller 378
msgid "Installed Libraries"
379
msgstr "Bibliothèques installées"
380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7382 jlepiller 382
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:188
7156 jlepiller 383
msgid "Installed Directories"
384
msgstr "Répertoires installés"
385
 
386
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7382 jlepiller 387
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:191
7156 jlepiller 388
msgid "balsa and balsa-ab"
389
msgstr "balsa et balsa-ab"
390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7382 jlepiller 392
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:192
7156 jlepiller 393
msgid "None"
7160 jlepiller 394
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7382 jlepiller 397
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:193
7221 jlepiller 398
msgid "/etc/sounds/events, /usr/share/balsa, and /usr/share/sounds/balsa"
399
msgstr "/etc/sounds/events, /usr/share/balsa et /usr/share/sounds/balsa"
7156 jlepiller 400
 
401
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7382 jlepiller 402
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:200
7156 jlepiller 403
msgid "Short Descriptions"
404
msgstr "Descriptions courtes"
405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7382 jlepiller 407
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:205
7156 jlepiller 408
msgid "<command>balsa</command>"
409
msgstr "<command>balsa</command>"
410
 
7165 jlepiller 411
#. type: Content of:
412
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7382 jlepiller 413
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:208
7156 jlepiller 414
msgid "is a glib based mail client."
415
msgstr "est un courrielleur basé sur glib."
416
 
7165 jlepiller 417
#. type: Content of:
418
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7382 jlepiller 419
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:211
7156 jlepiller 420
msgid "balsa"
421
msgstr "balsa"
422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7382 jlepiller 424
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:217
7156 jlepiller 425
msgid "<command>balsa-ab</command>"
426
msgstr "<command>balsa-ab</command>"
427
 
7165 jlepiller 428
#. type: Content of:
429
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7382 jlepiller 430
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:220
7156 jlepiller 431
msgid "is the address-book application used by <command>balsa</command>."
432
msgstr ""
433
"est l'application de carnet d'adresse utilisé par <command>balsa</command>."
434
 
7165 jlepiller 435
#. type: Content of:
436
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7382 jlepiller 437
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:223
7156 jlepiller 438
msgid "balsa-ab"
439
msgstr "balsa-ab"
7221 jlepiller 440
 
7583 jlepiller 441
#~ msgid "0f6c7c6c85337e611fcf6da098d421df"
442
#~ msgstr "0f6c7c6c85337e611fcf6da098d421df"
443
 
444
#~ msgid "4.2 MB"
445
#~ msgstr "4.2 Mo"
446
 
447
#~ msgid "60 MB"
448
#~ msgstr "60 Mo"
449
 
7382 jlepiller 450
#~ msgid "d02bc62af34c4d1b0c1f6cfb4efff8db"
451
#~ msgstr "d02bc62af34c4d1b0c1f6cfb4efff8db"
452
 
453
#~ msgid "4.1 MB"
454
#~ msgstr "4.1 Mo"
455
 
456
#~ msgid "Additional Downloads"
457
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
458
 
7280 jlepiller 459
#~ msgid ""
7382 jlepiller 460
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/balsa-&balsa-"
461
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch\"/>"
462
#~ msgstr ""
463
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/balsa-&balsa-"
464
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch\"/>"
465
 
466
#~ msgid "Fix a build issue with openssl:"
467
#~ msgstr "Corrigez un problème de construction avec openssl:."
468
 
469
#~ msgid ""
470
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../balsa-&balsa-"
471
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch</userinput>"
472
#~ msgstr ""
473
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../balsa-&balsa-"
474
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch</userinput>"
475
 
476
#~ msgid ""
7280 jlepiller 477
#~ "<option>--with-ssl</option>: Use this option to enable SSL support if "
478
#~ "<application>OpenSSL</application> is installed."
479
#~ msgstr ""
480
#~ "<option>--with-ssl</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
481
#~ "support SSL si <application>OpenSSL</application> est installé."
482
 
7221 jlepiller 483
#~ msgid "da3b500b5c939f85071fb1fe3e3efc01"
484
#~ msgstr "da3b500b5c939f85071fb1fe3e3efc01"
485
 
486
#~ msgid "3.9 MB"
7233 jlepiller 487
#~ msgstr "3.9 Mo"
7221 jlepiller 488
 
489
#~ msgid "78 MB"
7233 jlepiller 490
#~ msgstr "78 Mo"
7221 jlepiller 491
 
492
#~ msgid ""
493
#~ "<parameter>--with-rubrica</parameter>: This parameter is used to provide "
494
#~ "Rubrica2 address book support."
495
#~ msgstr ""
496
#~ "<parameter>--with-rubrica</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est utilisé pour "
497
#~ "fournir le support du carnet d'adresses Rubrica2."