Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7360 | Rev 7583 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7348 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-02-12 10:50+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7280 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7348 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1518432651.877398\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the balsa-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:7
23
msgid "http://pawsa.fedorapeople.org/balsa/balsa-&balsa-version;.tar.bz2"
24
msgstr "http://pawsa.fedorapeople.org/balsa/balsa-&balsa-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the balsa-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:9
7382 jlepiller 28
msgid "0f6c7c6c85337e611fcf6da098d421df"
29
msgstr "0f6c7c6c85337e611fcf6da098d421df"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the balsa-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:10
7382 jlepiller 33
#| msgid "72 MB"
34
msgid "4.2 MB"
35
msgstr "4.2 Mo"
7156 jlepiller 36
 
37
#. type: Content of the balsa-buildsize entity
38
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:11
7382 jlepiller 39
msgid "60 MB"
40
msgstr "60 Mo"
7156 jlepiller 41
 
42
#. type: Content of the balsa-time entity
43
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:12
7221 jlepiller 44
msgid "0.4 SBU"
45
msgstr "0.4 SBU"
7156 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
48
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:19
7382 jlepiller 49
#| msgid ""
50
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 "
51
#| "23:52:57 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 52
msgid ""
7382 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-03-15 "
54
"20:37:31 +0000 (Thu, 15 Mar 2018) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
7382 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-03-15 "
57
"20:37:31 +0000 (Thu, 15 Mar 2018) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
60
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:23
61
msgid "Balsa-&balsa-version;"
62
msgstr "Balsa-&balsa-version;"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
65
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:26
66
msgid "Balsa"
67
msgstr "Balsa"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
70
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:30
71
msgid "Introduction to Balsa"
72
msgstr "Introduction à Balsa"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
75
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:32
76
msgid ""
7165 jlepiller 77
"The <application>Balsa</application> package contains a "
78
"<application>GNOME</application>-2 based mail client."
7156 jlepiller 79
msgstr ""
80
"Le paquet <application>Balsa</application> contient un client de messagerie "
81
"basé sur <application>GNOME</application>-2."
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
84
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:37
85
msgid "Package Information"
86
msgstr "Informations sur le paquet"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
89
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:40
90
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&balsa-download-http;\"/>"
91
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&balsa-download-http;\"/>"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
94
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:43
95
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&balsa-download-ftp;\"/>"
96
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&balsa-download-ftp;\"/>"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
99
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:46
100
msgid "Download MD5 sum: &balsa-md5sum;"
101
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &balsa-md5sum;"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
104
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:49
105
msgid "Download size: &balsa-size;"
106
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &balsa-size;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
109
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:52
110
msgid "Estimated disk space required: &balsa-buildsize;"
111
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &balsa-buildsize;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
114
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:55
115
msgid "Estimated build time: &balsa-time;"
116
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &balsa-time;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
119
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:59
120
msgid "Balsa Dependencies"
121
msgstr "Dépendances de Balsa"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7382 jlepiller 124
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:61
7156 jlepiller 125
msgid "Required"
126
msgstr "Requises"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 129
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:63
7156 jlepiller 130
msgid ""
7221 jlepiller 131
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref "
132
"linkend=\"gmime\"/>, <xref linkend=\"libesmtp\"/>, and <xref "
133
"linkend=\"rarian\"/>"
7156 jlepiller 134
msgstr ""
7221 jlepiller 135
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref "
7165 jlepiller 136
"linkend=\"gmime\"/>, <xref linkend=\"libesmtp\"/> et <xref "
137
"linkend=\"rarian\"/>"
7156 jlepiller 138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7382 jlepiller 140
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:70
7156 jlepiller 141
msgid "Recommended"
142
msgstr "Recommandées"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 145
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:72
7156 jlepiller 146
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
147
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7382 jlepiller 150
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:75
7156 jlepiller 151
msgid "Optional"
152
msgstr "Facultatives"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 155
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:77
7156 jlepiller 156
msgid ""
157
"<xref linkend=\"compface\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref "
158
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"server-"
159
"mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> command, note that it "
7165 jlepiller 160
"is only used if you didn't install the required "
161
"<application>libESMTP</application> package), <xref linkend=\"openldap\"/>, "
7348 jlepiller 162
"<xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"webkitgtk\"/>, <ulink "
163
"url=\"&gnome-download-http;/yelp-tools/\">yelp-tools</ulink>, and <ulink "
7221 jlepiller 164
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/html2text/\">python-html2text</ulink>"
7156 jlepiller 165
msgstr ""
166
"<xref linkend=\"compface\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref "
167
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"server-"
168
"mail\"/> (qui fournit une commande <command>sendmail</command>, remarquez "
7221 jlepiller 169
"qu'il n'est utilisé que si vous n'avez pas installé le paquet requis "
170
"<application>libESMTP</application>), <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
7348 jlepiller 171
"linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"webkitgtk\"/>, <ulink url=\"&gnome-"
172
"download-http;/yelp-tools/\">yelp-tools</ulink> et <ulink "
7221 jlepiller 173
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/html2text/\">python-html2text</ulink>"
7156 jlepiller 174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7382 jlepiller 176
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:92
7156 jlepiller 177
msgid "Optional to Build S/MIME Support"
178
msgstr "Facultatives to Build S/MIME Support"
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 181
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:94
7156 jlepiller 182
msgid "<xref linkend='gpgme'/>"
183
msgstr "<xref linkend='gpgme'/>"
184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 186
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:97
7156 jlepiller 187
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/balsa\"/>"
188
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/balsa\"/>"
189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7382 jlepiller 191
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:103
7156 jlepiller 192
msgid "Installation of Balsa"
193
msgstr "Installation de Balsa"
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 196
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:105
7156 jlepiller 197
msgid ""
198
"Install <application>Balsa</application> by running the following commands:"
199
msgstr ""
200
"Installez <application>Balsa</application> en lançant les commandes "
201
"suivantes&nbsp;:"
202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7382 jlepiller 204
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:108
7156 jlepiller 205
#, no-wrap
206
msgid ""
207
"<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
208
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
209
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
210
"            --without-html-widget    \\\n"
7221 jlepiller 211
"            --without-libnotify      &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 212
"make</userinput>"
213
msgstr ""
214
"<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
215
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
216
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
217
"            --without-html-widget    \\\n"
7221 jlepiller 218
"            --without-libnotify      &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 219
"make</userinput>"
220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 222
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:115
7156 jlepiller 223
msgid "This package does not come with a test suite."
224
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 227
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:117
7156 jlepiller 228
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
229
msgstr ""
7165 jlepiller 230
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
231
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7382 jlepiller 234
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:119
7156 jlepiller 235
#, no-wrap
236
msgid "<userinput>make install</userinput>"
237
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7382 jlepiller 240
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:124
7156 jlepiller 241
msgid "Command Explanations"
242
msgstr "Explication des commandes"
243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 245
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:131
7156 jlepiller 246
msgid ""
7280 jlepiller 247
"<option>--enable-smime</option>: Use this option to enable S/MIME support if"
248
" <application>GnuPG-2.x.x</application> is installed."
7156 jlepiller 249
msgstr ""
7280 jlepiller 250
"<option>--enable-smime</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le"
251
" support de S/MIME si <application>GnuPG-2.x.x</application> est installé."
7156 jlepiller 252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 254
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:134
7280 jlepiller 255
msgid "<option>--with-canberra</option>: Enable libcanbera support."
256
msgstr ""
257
"<option>--with-canberra</option>&nbsp;: Active le support de libcanbera."
258
 
259
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 260
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:136
7280 jlepiller 261
msgid "<option>--with-compface</option>: Enable compface support."
262
msgstr ""
263
"<option>--with-compface</option>&nbsp;: Active le support de compface."
264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 266
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:138
7280 jlepiller 267
msgid "<option>--witg-gcr</option>: Use libgcr for TLS support."
268
msgstr ""
269
"<option>--witg-gcr</option>&nbsp;: Utilise libgcr pour le support de TLS."
270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 272
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:140
7280 jlepiller 273
msgid "<option>--with-gss</option>: Enable GSSAPI support."
274
msgstr "<option>--with-gss</option>&nbsp;: Active le support de GSSAPI."
275
 
276
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 277
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:142
7156 jlepiller 278
msgid ""
279
"<option>--with-ldap</option>: Use this option to enable LDAP address book "
280
"support if <application>OpenLDAP</application> is installed."
281
msgstr ""
282
"<option>--with-ldap</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
283
"support du carnet d'adresse LDAP si <application>OpenLDAP</application> est "
284
"installé."
285
 
286
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 287
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:145
7280 jlepiller 288
msgid "<option>--with-libsecret</option>: Enable strong password support."
7156 jlepiller 289
msgstr ""
7280 jlepiller 290
"<option>--with-libsecret</option>&nbsp;: Active le support des mots de passe"
291
" forts."
7156 jlepiller 292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 294
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:148
7156 jlepiller 295
msgid ""
296
"<option>--with-gpgme</option>: Use this option to enable GPG support if "
297
"<quote><application>GnuPG</application> Made Easy</quote> "
298
"(<application>GPGME</application>) is installed."
299
msgstr ""
300
"<option>--with-gpgme</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
301
"support de GPG si <quote><application>GnuPG</application> Made Easy</quote> "
302
"(<application>GPGME</application>) est installé."
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 305
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:152
7156 jlepiller 306
msgid ""
7280 jlepiller 307
"<option>-with-html-widget</option>: enable the html renderer (remove "
308
"<parameter>--without-html-widget</parameter>)."
7156 jlepiller 309
msgstr ""
7280 jlepiller 310
"<option>-with-html-widget</option>&nbsp;: active le moteur html (supprimez "
311
"<parameter>--without-html-widget</parameter>)."
7156 jlepiller 312
 
7280 jlepiller 313
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 314
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:155
7280 jlepiller 315
msgid ""
316
"<option>--with-sqlite</option>: Use this option to enable SQLite address "
317
"book support if <application>SQLite</application> is installed."
318
msgstr ""
319
"<option>--with-sqlite</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
320
"support du carnet d'adresse SQLite si <application>SQLite</application> est "
321
"installé."
322
 
7156 jlepiller 323
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7382 jlepiller 324
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:162
7156 jlepiller 325
msgid "Configuring Balsa"
326
msgstr "Configuration de Balsa"
327
 
328
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7382 jlepiller 329
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:165
7156 jlepiller 330
msgid "Configuration Information"
331
msgstr "Informations sur la configuration"
332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7382 jlepiller 334
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:167
7156 jlepiller 335
msgid ""
336
"All configuration of <application>Balsa</application> is done through the "
337
"<application>Balsa</application> menu system, with mailbox configuration "
338
"done with the Settings&mdash;&gt;Preferences menu."
339
msgstr ""
340
"Toute la configuration de <application>Balsa</application> se fait par le "
341
"système de menu de <application>Balsa</application>, avec la configuration "
7165 jlepiller 342
"des boîtes aux lettres qui se fait dans le menu "
343
"Paramètres&mdash;&gt;Préférences"
7156 jlepiller 344
 
345
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7382 jlepiller 346
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:171
7156 jlepiller 347
msgid ""
7165 jlepiller 348
"If you are unable to connect to your ISP, they probably don't support APOP."
349
"  Disable it in Settings/Preferences/POP3/advanced."
7156 jlepiller 350
msgstr ""
351
"Si vous n'arrivez pas à vous connecter à votre FAI, ils ne supportent peut-"
352
"être pas APOP. Désactivez-le dans Paramètres/Préférences/POP3/Avancé."
353
 
354
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7382 jlepiller 355
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:174
7156 jlepiller 356
msgid ""
357
"If you enable filters for your incoming POP3 mail, you must have <xref "
7165 jlepiller 358
"linkend=\"procmail\"/> installed, as the incoming mail will be handed off to"
359
" <command>procmail</command> for processing."
7156 jlepiller 360
msgstr ""
361
"Si vous activez des filtres pour votre courrier POP3 entrant, vous devez "
362
"avoir installé <xref linkend=\"procmail\"/> car le courrier entrant sera "
363
"envoyé à <command>procmail</command> pour être traité."
364
 
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7382 jlepiller 366
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:183
7156 jlepiller 367
msgid "Contents"
368
msgstr "Contenu"
369
 
370
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7382 jlepiller 371
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:186
7156 jlepiller 372
msgid "Installed Programs"
373
msgstr "Programmes installés"
374
 
375
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7382 jlepiller 376
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:187
7156 jlepiller 377
msgid "Installed Libraries"
378
msgstr "Bibliothèques installées"
379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7382 jlepiller 381
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:188
7156 jlepiller 382
msgid "Installed Directories"
383
msgstr "Répertoires installés"
384
 
385
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7382 jlepiller 386
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:191
7156 jlepiller 387
msgid "balsa and balsa-ab"
388
msgstr "balsa et balsa-ab"
389
 
390
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7382 jlepiller 391
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:192
7156 jlepiller 392
msgid "None"
7160 jlepiller 393
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 394
 
395
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7382 jlepiller 396
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:193
7221 jlepiller 397
msgid "/etc/sounds/events, /usr/share/balsa, and /usr/share/sounds/balsa"
398
msgstr "/etc/sounds/events, /usr/share/balsa et /usr/share/sounds/balsa"
7156 jlepiller 399
 
400
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7382 jlepiller 401
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:200
7156 jlepiller 402
msgid "Short Descriptions"
403
msgstr "Descriptions courtes"
404
 
405
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7382 jlepiller 406
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:205
7156 jlepiller 407
msgid "<command>balsa</command>"
408
msgstr "<command>balsa</command>"
409
 
7165 jlepiller 410
#. type: Content of:
411
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7382 jlepiller 412
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:208
7156 jlepiller 413
msgid "is a glib based mail client."
414
msgstr "est un courrielleur basé sur glib."
415
 
7165 jlepiller 416
#. type: Content of:
417
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7382 jlepiller 418
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:211
7156 jlepiller 419
msgid "balsa"
420
msgstr "balsa"
421
 
422
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7382 jlepiller 423
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:217
7156 jlepiller 424
msgid "<command>balsa-ab</command>"
425
msgstr "<command>balsa-ab</command>"
426
 
7165 jlepiller 427
#. type: Content of:
428
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7382 jlepiller 429
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:220
7156 jlepiller 430
msgid "is the address-book application used by <command>balsa</command>."
431
msgstr ""
432
"est l'application de carnet d'adresse utilisé par <command>balsa</command>."
433
 
7165 jlepiller 434
#. type: Content of:
435
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7382 jlepiller 436
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:223
7156 jlepiller 437
msgid "balsa-ab"
438
msgstr "balsa-ab"
7221 jlepiller 439
 
7382 jlepiller 440
#~ msgid "d02bc62af34c4d1b0c1f6cfb4efff8db"
441
#~ msgstr "d02bc62af34c4d1b0c1f6cfb4efff8db"
442
 
443
#~ msgid "4.1 MB"
444
#~ msgstr "4.1 Mo"
445
 
446
#~ msgid "Additional Downloads"
447
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
448
 
7280 jlepiller 449
#~ msgid ""
7382 jlepiller 450
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/balsa-&balsa-"
451
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch\"/>"
452
#~ msgstr ""
453
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/balsa-&balsa-"
454
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch\"/>"
455
 
456
#~ msgid "Fix a build issue with openssl:"
457
#~ msgstr "Corrigez un problème de construction avec openssl:."
458
 
459
#~ msgid ""
460
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../balsa-&balsa-"
461
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch</userinput>"
462
#~ msgstr ""
463
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../balsa-&balsa-"
464
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch</userinput>"
465
 
466
#~ msgid ""
7280 jlepiller 467
#~ "<option>--with-ssl</option>: Use this option to enable SSL support if "
468
#~ "<application>OpenSSL</application> is installed."
469
#~ msgstr ""
470
#~ "<option>--with-ssl</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
471
#~ "support SSL si <application>OpenSSL</application> est installé."
472
 
7221 jlepiller 473
#~ msgid "da3b500b5c939f85071fb1fe3e3efc01"
474
#~ msgstr "da3b500b5c939f85071fb1fe3e3efc01"
475
 
476
#~ msgid "3.9 MB"
7233 jlepiller 477
#~ msgstr "3.9 Mo"
7221 jlepiller 478
 
479
#~ msgid "78 MB"
7233 jlepiller 480
#~ msgstr "78 Mo"
7221 jlepiller 481
 
482
#~ msgid ""
483
#~ "<parameter>--with-rubrica</parameter>: This parameter is used to provide "
484
#~ "Rubrica2 address book support."
485
#~ msgstr ""
486
#~ "<parameter>--with-rubrica</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est utilisé pour "
487
#~ "fournir le support du carnet d'adresses Rubrica2."