Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7334 | Rev 7357 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7348 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-02-12 10:50+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7280 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7348 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1518432651.877398\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the balsa-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:7
23
msgid "http://pawsa.fedorapeople.org/balsa/balsa-&balsa-version;.tar.bz2"
24
msgstr "http://pawsa.fedorapeople.org/balsa/balsa-&balsa-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the balsa-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:9
7221 jlepiller 28
msgid "d02bc62af34c4d1b0c1f6cfb4efff8db"
29
msgstr "d02bc62af34c4d1b0c1f6cfb4efff8db"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the balsa-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:10
7221 jlepiller 33
msgid "4.1 MB"
34
msgstr "4.1 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the balsa-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:11
7221 jlepiller 38
msgid "72 MB"
39
msgstr "72 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the balsa-time entity
42
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:12
7221 jlepiller 43
msgid "0.4 SBU"
44
msgstr "0.4 SBU"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:19
7348 jlepiller 48
#| msgid ""
49
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2017-08-31 "
50
#| "03:57:11 +0000 (Thu, 31 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
7348 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-11 "
53
"17:41:19 +0000 (Sun, 11 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7348 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-11 "
56
"17:41:19 +0000 (Sun, 11 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:23
60
msgid "Balsa-&balsa-version;"
61
msgstr "Balsa-&balsa-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:26
65
msgid "Balsa"
66
msgstr "Balsa"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:30
70
msgid "Introduction to Balsa"
71
msgstr "Introduction à Balsa"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:32
75
msgid ""
7165 jlepiller 76
"The <application>Balsa</application> package contains a "
77
"<application>GNOME</application>-2 based mail client."
7156 jlepiller 78
msgstr ""
79
"Le paquet <application>Balsa</application> contient un client de messagerie "
80
"basé sur <application>GNOME</application>-2."
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
83
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:37
84
msgid "Package Information"
85
msgstr "Informations sur le paquet"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
88
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:40
89
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&balsa-download-http;\"/>"
90
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&balsa-download-http;\"/>"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:43
94
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&balsa-download-ftp;\"/>"
95
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&balsa-download-ftp;\"/>"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:46
99
msgid "Download MD5 sum: &balsa-md5sum;"
100
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &balsa-md5sum;"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:49
104
msgid "Download size: &balsa-size;"
105
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &balsa-size;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:52
109
msgid "Estimated disk space required: &balsa-buildsize;"
110
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &balsa-buildsize;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:55
114
msgid "Estimated build time: &balsa-time;"
115
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &balsa-time;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
118
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:59
7284 jlepiller 119
msgid "Additional Downloads"
120
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
123
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:62
7296 jlepiller 124
msgid ""
7308 jlepiller 125
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/balsa-&balsa-"
126
"version;-openssl-1.1.0-1.patch\"/>"
7296 jlepiller 127
msgstr ""
7308 jlepiller 128
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/balsa-&balsa-"
129
"version;-openssl-1.1.0-1.patch\"/>"
7284 jlepiller 130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
132
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:66
7156 jlepiller 133
msgid "Balsa Dependencies"
134
msgstr "Dépendances de Balsa"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7284 jlepiller 137
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:68
7156 jlepiller 138
msgid "Required"
139
msgstr "Requises"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 142
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:70
7156 jlepiller 143
msgid ""
7221 jlepiller 144
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref "
145
"linkend=\"gmime\"/>, <xref linkend=\"libesmtp\"/>, and <xref "
146
"linkend=\"rarian\"/>"
7156 jlepiller 147
msgstr ""
7221 jlepiller 148
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref "
7165 jlepiller 149
"linkend=\"gmime\"/>, <xref linkend=\"libesmtp\"/> et <xref "
150
"linkend=\"rarian\"/>"
7156 jlepiller 151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7284 jlepiller 153
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:77
7156 jlepiller 154
msgid "Recommended"
155
msgstr "Recommandées"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 158
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:79
7156 jlepiller 159
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
160
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7284 jlepiller 163
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:82
7156 jlepiller 164
msgid "Optional"
165
msgstr "Facultatives"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 168
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:84
7348 jlepiller 169
#| msgid ""
170
#| "<xref linkend=\"compface\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref "
171
#| "linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"server-"
172
#| "mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> command, note that it "
173
#| "is only used if you didn't install the required "
174
#| "<application>libESMTP</application> package), <xref linkend=\"openldap\"/>, "
175
#| "<xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
176
#| "linkend=\"webkitgtk\"/>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/yelp-"
177
#| "tools/\">yelp-tools</ulink>, and <ulink "
178
#| "url=\"https://pypi.python.org/pypi/html2text/\">python-html2text</ulink>"
7156 jlepiller 179
msgid ""
180
"<xref linkend=\"compface\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref "
181
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"server-"
182
"mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> command, note that it "
7165 jlepiller 183
"is only used if you didn't install the required "
184
"<application>libESMTP</application> package), <xref linkend=\"openldap\"/>, "
7348 jlepiller 185
"<xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"webkitgtk\"/>, <ulink "
186
"url=\"&gnome-download-http;/yelp-tools/\">yelp-tools</ulink>, and <ulink "
7221 jlepiller 187
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/html2text/\">python-html2text</ulink>"
7156 jlepiller 188
msgstr ""
189
"<xref linkend=\"compface\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref "
190
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"server-"
191
"mail\"/> (qui fournit une commande <command>sendmail</command>, remarquez "
7221 jlepiller 192
"qu'il n'est utilisé que si vous n'avez pas installé le paquet requis "
193
"<application>libESMTP</application>), <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
7348 jlepiller 194
"linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"webkitgtk\"/>, <ulink url=\"&gnome-"
195
"download-http;/yelp-tools/\">yelp-tools</ulink> et <ulink "
7221 jlepiller 196
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/html2text/\">python-html2text</ulink>"
7156 jlepiller 197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 199
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:99
7156 jlepiller 200
msgid "Optional to Build S/MIME Support"
201
msgstr "Facultatives to Build S/MIME Support"
202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 204
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:101
7156 jlepiller 205
msgid "<xref linkend='gpgme'/>"
206
msgstr "<xref linkend='gpgme'/>"
207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 209
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:104
7156 jlepiller 210
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/balsa\"/>"
211
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/balsa\"/>"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 214
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:110
7156 jlepiller 215
msgid "Installation of Balsa"
216
msgstr "Installation de Balsa"
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 219
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:112
220
#| msgid "Fix a build issue with <xref linkend=\"openssl\"/>:"
221
msgid "Fix a build issue with openssl:"
222
msgstr "Corrigez un problème de construction avec openssl:."
7284 jlepiller 223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7348 jlepiller 225
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:114
7284 jlepiller 226
#, no-wrap
7156 jlepiller 227
msgid ""
7284 jlepiller 228
"<userinput>patch -Np1 -i ../balsa-&balsa-"
229
"version;-openssl-1.1.0-1.patch</userinput>"
230
msgstr ""
231
"<userinput>patch -Np1 -i ../balsa-&balsa-"
232
"version;-openssl-1.1.0-1.patch</userinput>"
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 235
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:116
7284 jlepiller 236
msgid ""
7156 jlepiller 237
"Install <application>Balsa</application> by running the following commands:"
238
msgstr ""
239
"Installez <application>Balsa</application> en lançant les commandes "
240
"suivantes&nbsp;:"
241
 
242
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7348 jlepiller 243
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:119
7156 jlepiller 244
#, no-wrap
245
msgid ""
246
"<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
247
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
248
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
249
"            --without-html-widget    \\\n"
7221 jlepiller 250
"            --without-libnotify      &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 251
"make</userinput>"
252
msgstr ""
253
"<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
254
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
255
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
256
"            --without-html-widget    \\\n"
7221 jlepiller 257
"            --without-libnotify      &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 258
"make</userinput>"
259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 261
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:126
7156 jlepiller 262
msgid "This package does not come with a test suite."
263
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 266
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:128
7156 jlepiller 267
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
268
msgstr ""
7165 jlepiller 269
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
270
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7348 jlepiller 273
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:130
7156 jlepiller 274
#, no-wrap
275
msgid "<userinput>make install</userinput>"
276
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 279
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:135
7156 jlepiller 280
msgid "Command Explanations"
281
msgstr "Explication des commandes"
282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 284
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:142
7156 jlepiller 285
msgid ""
7280 jlepiller 286
"<option>--enable-smime</option>: Use this option to enable S/MIME support if"
287
" <application>GnuPG-2.x.x</application> is installed."
7156 jlepiller 288
msgstr ""
7280 jlepiller 289
"<option>--enable-smime</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le"
290
" support de S/MIME si <application>GnuPG-2.x.x</application> est installé."
7156 jlepiller 291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 293
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:145
7280 jlepiller 294
msgid "<option>--with-canberra</option>: Enable libcanbera support."
295
msgstr ""
296
"<option>--with-canberra</option>&nbsp;: Active le support de libcanbera."
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 299
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:147
7280 jlepiller 300
msgid "<option>--with-compface</option>: Enable compface support."
301
msgstr ""
302
"<option>--with-compface</option>&nbsp;: Active le support de compface."
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 305
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:149
7280 jlepiller 306
msgid "<option>--witg-gcr</option>: Use libgcr for TLS support."
307
msgstr ""
308
"<option>--witg-gcr</option>&nbsp;: Utilise libgcr pour le support de TLS."
309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 311
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:151
7280 jlepiller 312
msgid "<option>--with-gss</option>: Enable GSSAPI support."
313
msgstr "<option>--with-gss</option>&nbsp;: Active le support de GSSAPI."
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 316
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:153
7156 jlepiller 317
msgid ""
318
"<option>--with-ldap</option>: Use this option to enable LDAP address book "
319
"support if <application>OpenLDAP</application> is installed."
320
msgstr ""
321
"<option>--with-ldap</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
322
"support du carnet d'adresse LDAP si <application>OpenLDAP</application> est "
323
"installé."
324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 326
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:156
7280 jlepiller 327
msgid "<option>--with-libsecret</option>: Enable strong password support."
7156 jlepiller 328
msgstr ""
7280 jlepiller 329
"<option>--with-libsecret</option>&nbsp;: Active le support des mots de passe"
330
" forts."
7156 jlepiller 331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 333
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:159
7156 jlepiller 334
msgid ""
335
"<option>--with-gpgme</option>: Use this option to enable GPG support if "
336
"<quote><application>GnuPG</application> Made Easy</quote> "
337
"(<application>GPGME</application>) is installed."
338
msgstr ""
339
"<option>--with-gpgme</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
340
"support de GPG si <quote><application>GnuPG</application> Made Easy</quote> "
341
"(<application>GPGME</application>) est installé."
342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 344
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:163
7156 jlepiller 345
msgid ""
7280 jlepiller 346
"<option>-with-html-widget</option>: enable the html renderer (remove "
347
"<parameter>--without-html-widget</parameter>)."
7156 jlepiller 348
msgstr ""
7280 jlepiller 349
"<option>-with-html-widget</option>&nbsp;: active le moteur html (supprimez "
350
"<parameter>--without-html-widget</parameter>)."
7156 jlepiller 351
 
7280 jlepiller 352
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 353
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:166
7280 jlepiller 354
msgid ""
355
"<option>--with-sqlite</option>: Use this option to enable SQLite address "
356
"book support if <application>SQLite</application> is installed."
357
msgstr ""
358
"<option>--with-sqlite</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
359
"support du carnet d'adresse SQLite si <application>SQLite</application> est "
360
"installé."
361
 
7156 jlepiller 362
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 363
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:173
7156 jlepiller 364
msgid "Configuring Balsa"
365
msgstr "Configuration de Balsa"
366
 
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 368
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:176
7156 jlepiller 369
msgid "Configuration Information"
370
msgstr "Informations sur la configuration"
371
 
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 373
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:178
7156 jlepiller 374
msgid ""
375
"All configuration of <application>Balsa</application> is done through the "
376
"<application>Balsa</application> menu system, with mailbox configuration "
377
"done with the Settings&mdash;&gt;Preferences menu."
378
msgstr ""
379
"Toute la configuration de <application>Balsa</application> se fait par le "
380
"système de menu de <application>Balsa</application>, avec la configuration "
7165 jlepiller 381
"des boîtes aux lettres qui se fait dans le menu "
382
"Paramètres&mdash;&gt;Préférences"
7156 jlepiller 383
 
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 385
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:182
7156 jlepiller 386
msgid ""
7165 jlepiller 387
"If you are unable to connect to your ISP, they probably don't support APOP."
388
"  Disable it in Settings/Preferences/POP3/advanced."
7156 jlepiller 389
msgstr ""
390
"Si vous n'arrivez pas à vous connecter à votre FAI, ils ne supportent peut-"
391
"être pas APOP. Désactivez-le dans Paramètres/Préférences/POP3/Avancé."
392
 
393
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 394
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:185
7156 jlepiller 395
msgid ""
396
"If you enable filters for your incoming POP3 mail, you must have <xref "
7165 jlepiller 397
"linkend=\"procmail\"/> installed, as the incoming mail will be handed off to"
398
" <command>procmail</command> for processing."
7156 jlepiller 399
msgstr ""
400
"Si vous activez des filtres pour votre courrier POP3 entrant, vous devez "
401
"avoir installé <xref linkend=\"procmail\"/> car le courrier entrant sera "
402
"envoyé à <command>procmail</command> pour être traité."
403
 
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 405
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:194
7156 jlepiller 406
msgid "Contents"
407
msgstr "Contenu"
408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7348 jlepiller 410
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:197
7156 jlepiller 411
msgid "Installed Programs"
412
msgstr "Programmes installés"
413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7348 jlepiller 415
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:198
7156 jlepiller 416
msgid "Installed Libraries"
417
msgstr "Bibliothèques installées"
418
 
419
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7348 jlepiller 420
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:199
7156 jlepiller 421
msgid "Installed Directories"
422
msgstr "Répertoires installés"
423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7348 jlepiller 425
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:202
7156 jlepiller 426
msgid "balsa and balsa-ab"
427
msgstr "balsa et balsa-ab"
428
 
429
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7348 jlepiller 430
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:203
7156 jlepiller 431
msgid "None"
7160 jlepiller 432
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7348 jlepiller 435
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:204
7221 jlepiller 436
msgid "/etc/sounds/events, /usr/share/balsa, and /usr/share/sounds/balsa"
437
msgstr "/etc/sounds/events, /usr/share/balsa et /usr/share/sounds/balsa"
7156 jlepiller 438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7348 jlepiller 440
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:211
7156 jlepiller 441
msgid "Short Descriptions"
442
msgstr "Descriptions courtes"
443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 445
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:216
7156 jlepiller 446
msgid "<command>balsa</command>"
447
msgstr "<command>balsa</command>"
448
 
7165 jlepiller 449
#. type: Content of:
450
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 451
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:219
7156 jlepiller 452
msgid "is a glib based mail client."
453
msgstr "est un courrielleur basé sur glib."
454
 
7165 jlepiller 455
#. type: Content of:
456
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 457
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:222
7156 jlepiller 458
msgid "balsa"
459
msgstr "balsa"
460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 462
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:228
7156 jlepiller 463
msgid "<command>balsa-ab</command>"
464
msgstr "<command>balsa-ab</command>"
465
 
7165 jlepiller 466
#. type: Content of:
467
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 468
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:231
7156 jlepiller 469
msgid "is the address-book application used by <command>balsa</command>."
470
msgstr ""
471
"est l'application de carnet d'adresse utilisé par <command>balsa</command>."
472
 
7165 jlepiller 473
#. type: Content of:
474
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 475
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:234
7156 jlepiller 476
msgid "balsa-ab"
477
msgstr "balsa-ab"
7221 jlepiller 478
 
7280 jlepiller 479
#~ msgid ""
480
#~ "<option>--with-ssl</option>: Use this option to enable SSL support if "
481
#~ "<application>OpenSSL</application> is installed."
482
#~ msgstr ""
483
#~ "<option>--with-ssl</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
484
#~ "support SSL si <application>OpenSSL</application> est installé."
485
 
7221 jlepiller 486
#~ msgid "da3b500b5c939f85071fb1fe3e3efc01"
487
#~ msgstr "da3b500b5c939f85071fb1fe3e3efc01"
488
 
489
#~ msgid "3.9 MB"
7233 jlepiller 490
#~ msgstr "3.9 Mo"
7221 jlepiller 491
 
492
#~ msgid "78 MB"
7233 jlepiller 493
#~ msgstr "78 Mo"
7221 jlepiller 494
 
495
#~ msgid ""
496
#~ "<parameter>--with-rubrica</parameter>: This parameter is used to provide "
497
#~ "Rubrica2 address book support."
498
#~ msgstr ""
499
#~ "<parameter>--with-rubrica</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est utilisé pour "
500
#~ "fournir le support du carnet d'adresses Rubrica2."