Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7220 | Rev 7233 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7221 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-01-10 17:58+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7221 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1484071102.203230\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the balsa-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:7
23
msgid "http://pawsa.fedorapeople.org/balsa/balsa-&balsa-version;.tar.bz2"
24
msgstr "http://pawsa.fedorapeople.org/balsa/balsa-&balsa-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the balsa-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:9
7221 jlepiller 28
msgid "d02bc62af34c4d1b0c1f6cfb4efff8db"
29
msgstr "d02bc62af34c4d1b0c1f6cfb4efff8db"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the balsa-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:10
7221 jlepiller 33
msgid "4.1 MB"
34
msgstr "4.1 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the balsa-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:11
7221 jlepiller 38
msgid "72 MB"
39
msgstr "72 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the balsa-time entity
42
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:12
7221 jlepiller 43
#| msgid "0.5 SBU"
44
msgid "0.4 SBU"
45
msgstr "0.4 SBU"
7156 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
48
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:19
7221 jlepiller 49
#| msgid ""
50
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-05 "
51
#| "21:13:49 +0200 (Mon, 05 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 52
msgid ""
7221 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2017-01-08 "
54
"20:01:25 +0100 (Sun, 08 Jan 2017) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
7221 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2017-01-08 "
57
"20:01:25 +0100 (Sun, 08 Jan 2017) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
60
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:23
61
msgid "Balsa-&balsa-version;"
62
msgstr "Balsa-&balsa-version;"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
65
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:26
66
msgid "Balsa"
67
msgstr "Balsa"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
70
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:30
71
msgid "Introduction to Balsa"
72
msgstr "Introduction à Balsa"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
75
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:32
76
msgid ""
7165 jlepiller 77
"The <application>Balsa</application> package contains a "
78
"<application>GNOME</application>-2 based mail client."
7156 jlepiller 79
msgstr ""
80
"Le paquet <application>Balsa</application> contient un client de messagerie "
81
"basé sur <application>GNOME</application>-2."
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
84
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:37
85
msgid "Package Information"
86
msgstr "Informations sur le paquet"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
89
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:40
90
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&balsa-download-http;\"/>"
91
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&balsa-download-http;\"/>"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
94
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:43
95
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&balsa-download-ftp;\"/>"
96
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&balsa-download-ftp;\"/>"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
99
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:46
100
msgid "Download MD5 sum: &balsa-md5sum;"
101
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &balsa-md5sum;"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
104
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:49
105
msgid "Download size: &balsa-size;"
106
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &balsa-size;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
109
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:52
110
msgid "Estimated disk space required: &balsa-buildsize;"
111
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &balsa-buildsize;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
114
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:55
115
msgid "Estimated build time: &balsa-time;"
116
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &balsa-time;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
119
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:59
120
msgid "Balsa Dependencies"
121
msgstr "Dépendances de Balsa"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
124
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:61
125
msgid "Required"
126
msgstr "Requises"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
129
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:63
7221 jlepiller 130
#| msgid ""
131
#| "<xref linkend=\"aspell\"/> or <ulink "
132
#| "url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">GtkSpell</ulink> "
133
#| "(<application>GtkSpell</application> provides on-the-fly as you type spell "
134
#| "checking), <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref linkend=\"gmime\"/>, <xref "
135
#| "linkend=\"libesmtp\"/>, and <xref linkend=\"rarian\"/>"
7156 jlepiller 136
msgid ""
7221 jlepiller 137
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref "
138
"linkend=\"gmime\"/>, <xref linkend=\"libesmtp\"/>, and <xref "
139
"linkend=\"rarian\"/>"
7156 jlepiller 140
msgstr ""
7221 jlepiller 141
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref "
7165 jlepiller 142
"linkend=\"gmime\"/>, <xref linkend=\"libesmtp\"/> et <xref "
143
"linkend=\"rarian\"/>"
7156 jlepiller 144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7221 jlepiller 146
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:70
7156 jlepiller 147
msgid "Recommended"
148
msgstr "Recommandées"
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 151
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:72
7156 jlepiller 152
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
153
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7221 jlepiller 156
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:75
7156 jlepiller 157
msgid "Optional"
158
msgstr "Facultatives"
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 161
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:77
162
#| msgid ""
163
#| "<xref linkend=\"compface\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref "
164
#| "linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"server-"
165
#| "mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> command, note that it "
166
#| "is only used if you didn't install the required "
167
#| "<application>libESMTP</application> package), <xref linkend=\"openldap\"/>, "
168
#| "<xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
169
#| "linkend=\"webkitgtk\"/>, and <ulink url=\"&gnome-download-"
170
#| "http;/gtkhtml/\">GtkHTML</ulink>"
7156 jlepiller 171
msgid ""
172
"<xref linkend=\"compface\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref "
173
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"server-"
174
"mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> command, note that it "
7165 jlepiller 175
"is only used if you didn't install the required "
176
"<application>libESMTP</application> package), <xref linkend=\"openldap\"/>, "
177
"<xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
7221 jlepiller 178
"linkend=\"webkitgtk\"/>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/yelp-tools"
179
"/\">yelp-tools</ulink>, and <ulink "
180
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/html2text/\">python-html2text</ulink>"
7156 jlepiller 181
msgstr ""
182
"<xref linkend=\"compface\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref "
183
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"server-"
184
"mail\"/> (qui fournit une commande <command>sendmail</command>, remarquez "
7221 jlepiller 185
"qu'il n'est utilisé que si vous n'avez pas installé le paquet requis "
186
"<application>libESMTP</application>), <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
187
"linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
188
"linkend=\"webkitgtk\"/>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/yelp-tools"
189
"/\">yelp-tools</ulink> et <ulink "
190
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/html2text/\">python-html2text</ulink>"
7156 jlepiller 191
 
192
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7221 jlepiller 193
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:93
7156 jlepiller 194
msgid "Optional to Build S/MIME Support"
195
msgstr "Facultatives to Build S/MIME Support"
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 198
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:95
7156 jlepiller 199
msgid "<xref linkend='gpgme'/>"
200
msgstr "<xref linkend='gpgme'/>"
201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 203
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:98
7156 jlepiller 204
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/balsa\"/>"
205
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/balsa\"/>"
206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7221 jlepiller 208
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:104
7156 jlepiller 209
msgid "Installation of Balsa"
210
msgstr "Installation de Balsa"
211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 213
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:106
7156 jlepiller 214
msgid ""
215
"Install <application>Balsa</application> by running the following commands:"
216
msgstr ""
217
"Installez <application>Balsa</application> en lançant les commandes "
218
"suivantes&nbsp;:"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7221 jlepiller 221
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:109
7156 jlepiller 222
#, no-wrap
7221 jlepiller 223
#| msgid ""
224
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
225
#| "            --sysconfdir=/etc        \\\n"
226
#| "            --localstatedir=/var/lib \\\n"
227
#| "            --with-rubrica           \\\n"
228
#| "            --without-html-widget    \\\n"
229
#| "            --without-libnotify      \\\n"
230
#| "            --without-gtkspell       &amp;&amp;\n"
231
#| "make</userinput>"
7156 jlepiller 232
msgid ""
233
"<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
234
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
235
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
236
"            --without-html-widget    \\\n"
7221 jlepiller 237
"            --without-libnotify      &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 238
"make</userinput>"
239
msgstr ""
240
"<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
241
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
242
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
243
"            --without-html-widget    \\\n"
7221 jlepiller 244
"            --without-libnotify      &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 245
"make</userinput>"
246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 248
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:116
7156 jlepiller 249
msgid "This package does not come with a test suite."
250
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 253
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:118
7156 jlepiller 254
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
255
msgstr ""
7165 jlepiller 256
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
257
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 258
 
259
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7221 jlepiller 260
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:120
7156 jlepiller 261
#, no-wrap
262
msgid "<userinput>make install</userinput>"
263
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7221 jlepiller 266
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:125
7156 jlepiller 267
msgid "Command Explanations"
268
msgstr "Explication des commandes"
269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 271
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:132
7156 jlepiller 272
msgid ""
273
"<option>--with-ssl</option>: Use this option to enable SSL support if "
274
"<application>OpenSSL</application> is installed."
275
msgstr ""
276
"<option>--with-ssl</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
277
"support SSL si <application>OpenSSL</application> est installé."
278
 
279
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 280
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:135
7156 jlepiller 281
msgid ""
282
"<option>--with-ldap</option>: Use this option to enable LDAP address book "
283
"support if <application>OpenLDAP</application> is installed."
284
msgstr ""
285
"<option>--with-ldap</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
286
"support du carnet d'adresse LDAP si <application>OpenLDAP</application> est "
287
"installé."
288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 290
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:138
7156 jlepiller 291
msgid ""
292
"<option>--with-sqlite</option>: Use this option to enable SQLite address "
293
"book support if <application>SQLite</application> is installed."
294
msgstr ""
295
"<option>--with-sqlite</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
296
"support du carnet d'adresse SQLite si <application>SQLite</application> est "
297
"installé."
298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 300
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:142
7156 jlepiller 301
msgid ""
302
"<option>--with-gpgme</option>: Use this option to enable GPG support if "
303
"<quote><application>GnuPG</application> Made Easy</quote> "
304
"(<application>GPGME</application>) is installed."
305
msgstr ""
306
"<option>--with-gpgme</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
307
"support de GPG si <quote><application>GnuPG</application> Made Easy</quote> "
308
"(<application>GPGME</application>) est installé."
309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 311
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:146
7156 jlepiller 312
msgid ""
7165 jlepiller 313
"<option>--enable-smime</option>: Use this option to enable S/MIME support if"
314
" <application>GnuPG-2.x.x</application> is installed."
7156 jlepiller 315
msgstr ""
7165 jlepiller 316
"<option>--enable-smime</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le"
317
" support de S/MIME si <application>GnuPG-2.x.x</application> est installé."
7156 jlepiller 318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7221 jlepiller 320
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:152
7156 jlepiller 321
msgid "Configuring Balsa"
322
msgstr "Configuration de Balsa"
323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7221 jlepiller 325
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:155
7156 jlepiller 326
msgid "Configuration Information"
327
msgstr "Informations sur la configuration"
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7221 jlepiller 330
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:157
7156 jlepiller 331
msgid ""
332
"All configuration of <application>Balsa</application> is done through the "
333
"<application>Balsa</application> menu system, with mailbox configuration "
334
"done with the Settings&mdash;&gt;Preferences menu."
335
msgstr ""
336
"Toute la configuration de <application>Balsa</application> se fait par le "
337
"système de menu de <application>Balsa</application>, avec la configuration "
7165 jlepiller 338
"des boîtes aux lettres qui se fait dans le menu "
339
"Paramètres&mdash;&gt;Préférences"
7156 jlepiller 340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7221 jlepiller 342
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:161
7156 jlepiller 343
msgid ""
7165 jlepiller 344
"If you are unable to connect to your ISP, they probably don't support APOP."
345
"  Disable it in Settings/Preferences/POP3/advanced."
7156 jlepiller 346
msgstr ""
347
"Si vous n'arrivez pas à vous connecter à votre FAI, ils ne supportent peut-"
348
"être pas APOP. Désactivez-le dans Paramètres/Préférences/POP3/Avancé."
349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7221 jlepiller 351
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:164
7156 jlepiller 352
msgid ""
353
"If you enable filters for your incoming POP3 mail, you must have <xref "
7165 jlepiller 354
"linkend=\"procmail\"/> installed, as the incoming mail will be handed off to"
355
" <command>procmail</command> for processing."
7156 jlepiller 356
msgstr ""
357
"Si vous activez des filtres pour votre courrier POP3 entrant, vous devez "
358
"avoir installé <xref linkend=\"procmail\"/> car le courrier entrant sera "
359
"envoyé à <command>procmail</command> pour être traité."
360
 
361
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7221 jlepiller 362
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:173
7156 jlepiller 363
msgid "Contents"
364
msgstr "Contenu"
365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7221 jlepiller 367
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:176
7156 jlepiller 368
msgid "Installed Programs"
369
msgstr "Programmes installés"
370
 
371
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7221 jlepiller 372
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:177
7156 jlepiller 373
msgid "Installed Libraries"
374
msgstr "Bibliothèques installées"
375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7221 jlepiller 377
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:178
7156 jlepiller 378
msgid "Installed Directories"
379
msgstr "Répertoires installés"
380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7221 jlepiller 382
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:181
7156 jlepiller 383
msgid "balsa and balsa-ab"
384
msgstr "balsa et balsa-ab"
385
 
386
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7221 jlepiller 387
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:182
7156 jlepiller 388
msgid "None"
7160 jlepiller 389
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7221 jlepiller 392
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:183
393
#| msgid "/usr/share/balsa and /usr/share/sounds/balsa"
394
msgid "/etc/sounds/events, /usr/share/balsa, and /usr/share/sounds/balsa"
395
msgstr "/etc/sounds/events, /usr/share/balsa et /usr/share/sounds/balsa"
7156 jlepiller 396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
398
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:190
399
msgid "Short Descriptions"
400
msgstr "Descriptions courtes"
401
 
402
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
403
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:195
404
msgid "<command>balsa</command>"
405
msgstr "<command>balsa</command>"
406
 
7165 jlepiller 407
#. type: Content of:
408
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 409
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:198
410
msgid "is a glib based mail client."
411
msgstr "est un courrielleur basé sur glib."
412
 
7165 jlepiller 413
#. type: Content of:
414
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 415
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:201
416
msgid "balsa"
417
msgstr "balsa"
418
 
419
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
420
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:207
421
msgid "<command>balsa-ab</command>"
422
msgstr "<command>balsa-ab</command>"
423
 
7165 jlepiller 424
#. type: Content of:
425
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 426
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:210
427
msgid "is the address-book application used by <command>balsa</command>."
428
msgstr ""
429
"est l'application de carnet d'adresse utilisé par <command>balsa</command>."
430
 
7165 jlepiller 431
#. type: Content of:
432
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 433
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:213
434
msgid "balsa-ab"
435
msgstr "balsa-ab"
7221 jlepiller 436
 
437
#~ msgid "da3b500b5c939f85071fb1fe3e3efc01"
438
#~ msgstr "da3b500b5c939f85071fb1fe3e3efc01"
439
 
440
#~ msgid "3.9 MB"
441
#~ msgstr "3.9 Mio"
442
 
443
#~ msgid "78 MB"
444
#~ msgstr "78 Mio"
445
 
446
#~ msgid ""
447
#~ "<parameter>--with-rubrica</parameter>: This parameter is used to provide "
448
#~ "Rubrica2 address book support."
449
#~ msgstr ""
450
#~ "<parameter>--with-rubrica</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est utilisé pour "
451
#~ "fournir le support du carnet d'adresses Rubrica2."