Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8186 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
8197 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2020-01-08 20:48+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7280 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8197 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1578516491.386341\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the balsa-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:7
23
msgid "http://pawsa.fedorapeople.org/balsa/balsa-&balsa-version;.tar.bz2"
24
msgstr "http://pawsa.fedorapeople.org/balsa/balsa-&balsa-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the balsa-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:9
8123 jlepiller 28
msgid "b936cfdeedff6f231787dfd9a5c108ba"
29
msgstr "b936cfdeedff6f231787dfd9a5c108ba"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the balsa-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:10
7583 jlepiller 33
msgid "4.3 MB"
34
msgstr "4.3 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the balsa-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:11
8121 jlepiller 38
msgid "67 MB"
39
msgstr "67&nbsp;Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the balsa-time entity
42
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:12
8010 jlepiller 43
msgid "0.5 SBU"
44
msgstr "0.5&nbsp;SBU"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:19
8121 jlepiller 48
#| msgid ""
8186 jlepiller 49
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-10-21 "
50
#| "22:20:20 +0000 (Mon, 21 Oct 2019) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
8186 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-12-29 "
53
"17:13:38 +0000 (Sun, 29 Dec 2019) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
8186 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-12-29 "
56
"17:13:38 +0000 (Sun, 29 Dec 2019) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:23
60
msgid "Balsa-&balsa-version;"
61
msgstr "Balsa-&balsa-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:26
65
msgid "Balsa"
66
msgstr "Balsa"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:30
70
msgid "Introduction to Balsa"
71
msgstr "Introduction à Balsa"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:32
75
msgid ""
7165 jlepiller 76
"The <application>Balsa</application> package contains a "
77
"<application>GNOME</application>-2 based mail client."
7156 jlepiller 78
msgstr ""
79
"Le paquet <application>Balsa</application> contient un client de messagerie "
80
"basé sur <application>GNOME</application>-2."
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
83
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:37
84
msgid "Package Information"
85
msgstr "Informations sur le paquet"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
88
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:40
89
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&balsa-download-http;\"/>"
90
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&balsa-download-http;\"/>"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:43
94
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&balsa-download-ftp;\"/>"
95
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&balsa-download-ftp;\"/>"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:46
99
msgid "Download MD5 sum: &balsa-md5sum;"
100
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &balsa-md5sum;"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:49
104
msgid "Download size: &balsa-size;"
105
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &balsa-size;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:52
109
msgid "Estimated disk space required: &balsa-buildsize;"
110
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &balsa-buildsize;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:55
114
msgid "Estimated build time: &balsa-time;"
115
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &balsa-time;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
118
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:59
119
msgid "Balsa Dependencies"
120
msgstr "Dépendances de Balsa"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7382 jlepiller 123
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:61
7156 jlepiller 124
msgid "Required"
125
msgstr "Requises"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7382 jlepiller 128
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:63
8186 jlepiller 129
#| msgid ""
130
#| "<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref "
131
#| "linkend=\"gmime\"/>, <xref linkend='gpgme'/>, <xref linkend=\"libesmtp\"/>, "
132
#| "and <xref linkend=\"rarian\"/>"
7156 jlepiller 133
msgid ""
7221 jlepiller 134
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref "
8186 jlepiller 135
"linkend=\"gmime\"/>, <xref linkend='gpgme'/>, and <xref linkend=\"rarian\"/>"
7156 jlepiller 136
msgstr ""
7221 jlepiller 137
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref "
8197 jlepiller 138
"linkend=\"gmime\"/>, <xref linkend='gpgme'/> et <xref linkend=\"rarian\"/>"
7156 jlepiller 139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8186 jlepiller 141
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:70
142
#| msgid "Required"
143
msgid "Required (Runtime)"
8197 jlepiller 144
msgstr "Requises (à l'exécution)"
8186 jlepiller 145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
147
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:72
148
msgid ""
149
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"server-mail\"/> (that provides a "
150
"<command>sendmail</command> command)"
151
msgstr ""
8197 jlepiller 152
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"server-mail\"/> (qui fournit une commande "
153
"<command>sendmail</command>)"
8186 jlepiller 154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
156
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:76
7156 jlepiller 157
msgid "Recommended"
158
msgstr "Recommandées"
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8186 jlepiller 161
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:78
7156 jlepiller 162
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
163
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8186 jlepiller 166
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:81
7156 jlepiller 167
msgid "Optional"
168
msgstr "Facultatives"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8186 jlepiller 171
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:83
172
#| msgid ""
173
#| "<xref linkend=\"compface\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref "
174
#| "linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"server-"
175
#| "mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> command, note that it "
176
#| "is only used if you didn't install the required "
177
#| "<application>libESMTP</application> package), <xref linkend=\"openldap\"/>, "
178
#| "<xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"webkitgtk\"/>, <ulink "
179
#| "url=\"&gnome-download-http;/yelp-tools/\">yelp-tools</ulink>, and <ulink "
180
#| "url=\"https://pypi.python.org/pypi/html2text/\">python-html2text</ulink>"
7156 jlepiller 181
msgid ""
182
"<xref linkend=\"compface\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref "
8186 jlepiller 183
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref "
184
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
185
"linkend=\"webkitgtk\"/>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/yelp-"
186
"tools/\">yelp-tools</ulink>, and <ulink "
7221 jlepiller 187
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/html2text/\">python-html2text</ulink>"
7156 jlepiller 188
msgstr ""
189
"<xref linkend=\"compface\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref "
8197 jlepiller 190
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref "
191
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
192
"linkend=\"webkitgtk\"/>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/yelp-"
193
"tools/\">yelp-tools</ulink> et <ulink "
7221 jlepiller 194
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/html2text/\">python-html2text</ulink>"
7156 jlepiller 195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8186 jlepiller 197
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:94
7156 jlepiller 198
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/balsa\"/>"
199
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/balsa\"/>"
200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8186 jlepiller 202
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:100
7156 jlepiller 203
msgid "Installation of Balsa"
204
msgstr "Installation de Balsa"
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8186 jlepiller 207
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:102
7156 jlepiller 208
msgid ""
209
"Install <application>Balsa</application> by running the following commands:"
210
msgstr ""
211
"Installez <application>Balsa</application> en lançant les commandes "
212
"suivantes&nbsp;:"
213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8186 jlepiller 215
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:105
7156 jlepiller 216
#, no-wrap
217
msgid ""
218
"<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
219
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
220
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
221
"            --without-html-widget    \\\n"
7221 jlepiller 222
"            --without-libnotify      &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 223
"make</userinput>"
224
msgstr ""
225
"<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
226
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
227
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
228
"            --without-html-widget    \\\n"
7221 jlepiller 229
"            --without-libnotify      &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 230
"make</userinput>"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8186 jlepiller 233
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:112
7156 jlepiller 234
msgid "This package does not come with a test suite."
235
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8186 jlepiller 238
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:114
7156 jlepiller 239
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
240
msgstr ""
7165 jlepiller 241
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
242
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8186 jlepiller 245
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:116
7156 jlepiller 246
#, no-wrap
247
msgid "<userinput>make install</userinput>"
248
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8186 jlepiller 251
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:121
7156 jlepiller 252
msgid "Command Explanations"
253
msgstr "Explication des commandes"
254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8186 jlepiller 256
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:128
7156 jlepiller 257
msgid ""
7280 jlepiller 258
"<option>--enable-smime</option>: Use this option to enable S/MIME support if"
259
" <application>GnuPG-2.x.x</application> is installed."
7156 jlepiller 260
msgstr ""
7280 jlepiller 261
"<option>--enable-smime</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le"
262
" support de S/MIME si <application>GnuPG-2.x.x</application> est installé."
7156 jlepiller 263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8186 jlepiller 265
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:131
7583 jlepiller 266
msgid "<option>--with-canberra</option>: Enable libcanberra support."
7280 jlepiller 267
msgstr ""
7583 jlepiller 268
"<option>--with-canberra</option>&nbsp;: Active le support de libcanberra."
7280 jlepiller 269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8186 jlepiller 271
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:133
7280 jlepiller 272
msgid "<option>--with-compface</option>: Enable compface support."
273
msgstr ""
274
"<option>--with-compface</option>&nbsp;: Active le support de compface."
275
 
276
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8186 jlepiller 277
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:135
7583 jlepiller 278
msgid "<option>--with-gcr</option>: Use libgcr for TLS support."
7280 jlepiller 279
msgstr ""
280
"<option>--witg-gcr</option>&nbsp;: Utilise libgcr pour le support de TLS."
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8186 jlepiller 283
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:137
7280 jlepiller 284
msgid "<option>--with-gss</option>: Enable GSSAPI support."
285
msgstr "<option>--with-gss</option>&nbsp;: Active le support de GSSAPI."
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8186 jlepiller 288
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:139
7156 jlepiller 289
msgid ""
290
"<option>--with-ldap</option>: Use this option to enable LDAP address book "
291
"support if <application>OpenLDAP</application> is installed."
292
msgstr ""
293
"<option>--with-ldap</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
294
"support du carnet d'adresse LDAP si <application>OpenLDAP</application> est "
295
"installé."
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8186 jlepiller 298
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:142
7280 jlepiller 299
msgid "<option>--with-libsecret</option>: Enable strong password support."
7156 jlepiller 300
msgstr ""
7280 jlepiller 301
"<option>--with-libsecret</option>&nbsp;: Active le support des mots de passe"
302
" forts."
7156 jlepiller 303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8186 jlepiller 305
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:145
7156 jlepiller 306
msgid ""
307
"<option>--with-gpgme</option>: Use this option to enable GPG support if "
308
"<quote><application>GnuPG</application> Made Easy</quote> "
309
"(<application>GPGME</application>) is installed."
310
msgstr ""
311
"<option>--with-gpgme</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
312
"support de GPG si <quote><application>GnuPG</application> Made Easy</quote> "
313
"(<application>GPGME</application>) est installé."
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8186 jlepiller 316
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:149
7156 jlepiller 317
msgid ""
7280 jlepiller 318
"<option>-with-html-widget</option>: enable the html renderer (remove "
319
"<parameter>--without-html-widget</parameter>)."
7156 jlepiller 320
msgstr ""
7280 jlepiller 321
"<option>-with-html-widget</option>&nbsp;: active le moteur html (supprimez "
322
"<parameter>--without-html-widget</parameter>)."
7156 jlepiller 323
 
7280 jlepiller 324
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8186 jlepiller 325
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:152
7280 jlepiller 326
msgid ""
327
"<option>--with-sqlite</option>: Use this option to enable SQLite address "
328
"book support if <application>SQLite</application> is installed."
329
msgstr ""
330
"<option>--with-sqlite</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
331
"support du carnet d'adresse SQLite si <application>SQLite</application> est "
332
"installé."
333
 
7156 jlepiller 334
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8186 jlepiller 335
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:159
7156 jlepiller 336
msgid "Configuring Balsa"
337
msgstr "Configuration de Balsa"
338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8186 jlepiller 340
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:162
7156 jlepiller 341
msgid "Configuration Information"
342
msgstr "Informations sur la configuration"
343
 
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8186 jlepiller 345
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:164
7156 jlepiller 346
msgid ""
347
"All configuration of <application>Balsa</application> is done through the "
348
"<application>Balsa</application> menu system, with mailbox configuration "
349
"done with the Settings&mdash;&gt;Preferences menu."
350
msgstr ""
351
"Toute la configuration de <application>Balsa</application> se fait par le "
352
"système de menu de <application>Balsa</application>, avec la configuration "
7165 jlepiller 353
"des boîtes aux lettres qui se fait dans le menu "
354
"Paramètres&mdash;&gt;Préférences"
7156 jlepiller 355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8186 jlepiller 357
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:168
7156 jlepiller 358
msgid ""
7165 jlepiller 359
"If you are unable to connect to your ISP, they probably don't support APOP."
360
"  Disable it in Settings/Preferences/POP3/advanced."
7156 jlepiller 361
msgstr ""
362
"Si vous n'arrivez pas à vous connecter à votre FAI, ils ne supportent peut-"
363
"être pas APOP. Désactivez-le dans Paramètres/Préférences/POP3/Avancé."
364
 
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8186 jlepiller 366
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:171
7156 jlepiller 367
msgid ""
368
"If you enable filters for your incoming POP3 mail, you must have <xref "
7165 jlepiller 369
"linkend=\"procmail\"/> installed, as the incoming mail will be handed off to"
370
" <command>procmail</command> for processing."
7156 jlepiller 371
msgstr ""
372
"Si vous activez des filtres pour votre courrier POP3 entrant, vous devez "
373
"avoir installé <xref linkend=\"procmail\"/> car le courrier entrant sera "
374
"envoyé à <command>procmail</command> pour être traité."
375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8186 jlepiller 377
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:180
7156 jlepiller 378
msgid "Contents"
379
msgstr "Contenu"
380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8186 jlepiller 382
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:183
7156 jlepiller 383
msgid "Installed Programs"
384
msgstr "Programmes installés"
385
 
386
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8186 jlepiller 387
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:184
7156 jlepiller 388
msgid "Installed Libraries"
389
msgstr "Bibliothèques installées"
390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8186 jlepiller 392
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:185
7156 jlepiller 393
msgid "Installed Directories"
394
msgstr "Répertoires installés"
395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8186 jlepiller 397
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:188
7156 jlepiller 398
msgid "balsa and balsa-ab"
399
msgstr "balsa et balsa-ab"
400
 
401
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8186 jlepiller 402
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:189
7156 jlepiller 403
msgid "None"
7160 jlepiller 404
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8186 jlepiller 407
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:190
7221 jlepiller 408
msgid "/etc/sounds/events, /usr/share/balsa, and /usr/share/sounds/balsa"
409
msgstr "/etc/sounds/events, /usr/share/balsa et /usr/share/sounds/balsa"
7156 jlepiller 410
 
411
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8186 jlepiller 412
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:197
7156 jlepiller 413
msgid "Short Descriptions"
414
msgstr "Descriptions courtes"
415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8186 jlepiller 417
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:202
7156 jlepiller 418
msgid "<command>balsa</command>"
419
msgstr "<command>balsa</command>"
420
 
7165 jlepiller 421
#. type: Content of:
422
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8186 jlepiller 423
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:205
7156 jlepiller 424
msgid "is a glib based mail client."
425
msgstr "est un courrielleur basé sur glib."
426
 
7165 jlepiller 427
#. type: Content of:
428
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8186 jlepiller 429
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:208
7156 jlepiller 430
msgid "balsa"
431
msgstr "balsa"
432
 
433
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8186 jlepiller 434
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:214
7156 jlepiller 435
msgid "<command>balsa-ab</command>"
436
msgstr "<command>balsa-ab</command>"
437
 
7165 jlepiller 438
#. type: Content of:
439
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8186 jlepiller 440
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:217
7156 jlepiller 441
msgid "is the address-book application used by <command>balsa</command>."
442
msgstr ""
443
"est l'application de carnet d'adresse utilisé par <command>balsa</command>."
444
 
7165 jlepiller 445
#. type: Content of:
446
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8186 jlepiller 447
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:220
7156 jlepiller 448
msgid "balsa-ab"
449
msgstr "balsa-ab"
7221 jlepiller 450
 
8123 jlepiller 451
#~ msgid "93820aea0d421ff7a86454ca81191433"
452
#~ msgstr "93820aea0d421ff7a86454ca81191433"
453
 
8121 jlepiller 454
#~ msgid "3d1d06c29e3d2cf9ec648641f35f0865"
455
#~ msgstr "3d1d06c29e3d2cf9ec648641f35f0865"
456
 
457
#~ msgid "64 MB"
458
#~ msgstr "64&nbsp;Mo"
459
 
460
#~ msgid "Optional to Build S/MIME Support"
461
#~ msgstr "Facultatives to Build S/MIME Support"
462
 
463
#~ msgid "<xref linkend='gpgme'/>"
464
#~ msgstr "<xref linkend='gpgme'/>"
465
 
8010 jlepiller 466
#~ msgid "33e06bad5f064156fe447b0d89a2f56d"
467
#~ msgstr "33e06bad5f064156fe447b0d89a2f56d"
468
 
469
#~ msgid "75 MB"
470
#~ msgstr "75 Mo"
471
 
7583 jlepiller 472
#~ msgid "0f6c7c6c85337e611fcf6da098d421df"
473
#~ msgstr "0f6c7c6c85337e611fcf6da098d421df"
474
 
475
#~ msgid "4.2 MB"
476
#~ msgstr "4.2 Mo"
477
 
478
#~ msgid "60 MB"
479
#~ msgstr "60 Mo"
480
 
7382 jlepiller 481
#~ msgid "d02bc62af34c4d1b0c1f6cfb4efff8db"
482
#~ msgstr "d02bc62af34c4d1b0c1f6cfb4efff8db"
483
 
484
#~ msgid "4.1 MB"
485
#~ msgstr "4.1 Mo"
486
 
487
#~ msgid "Additional Downloads"
488
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
489
 
7280 jlepiller 490
#~ msgid ""
7382 jlepiller 491
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/balsa-&balsa-"
492
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch\"/>"
493
#~ msgstr ""
494
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/balsa-&balsa-"
495
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch\"/>"
496
 
497
#~ msgid "Fix a build issue with openssl:"
498
#~ msgstr "Corrigez un problème de construction avec openssl:."
499
 
500
#~ msgid ""
501
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../balsa-&balsa-"
502
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch</userinput>"
503
#~ msgstr ""
504
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../balsa-&balsa-"
505
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch</userinput>"
506
 
507
#~ msgid ""
7280 jlepiller 508
#~ "<option>--with-ssl</option>: Use this option to enable SSL support if "
509
#~ "<application>OpenSSL</application> is installed."
510
#~ msgstr ""
511
#~ "<option>--with-ssl</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
512
#~ "support SSL si <application>OpenSSL</application> est installé."
513
 
7221 jlepiller 514
#~ msgid "da3b500b5c939f85071fb1fe3e3efc01"
515
#~ msgstr "da3b500b5c939f85071fb1fe3e3efc01"
516
 
517
#~ msgid "3.9 MB"
7233 jlepiller 518
#~ msgstr "3.9 Mo"
7221 jlepiller 519
 
520
#~ msgid "78 MB"
7233 jlepiller 521
#~ msgstr "78 Mo"
7221 jlepiller 522
 
523
#~ msgid ""
524
#~ "<parameter>--with-rubrica</parameter>: This parameter is used to provide "
525
#~ "Rubrica2 address book support."
526
#~ msgstr ""
527
#~ "<parameter>--with-rubrica</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est utilisé pour "
528
#~ "fournir le support du carnet d'adresses Rubrica2."