Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8409 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
8348 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2020-06-26 13:51+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7280 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8348 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1593179509.101950\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the balsa-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:7
23
msgid "http://pawsa.fedorapeople.org/balsa/balsa-&balsa-version;.tar.bz2"
24
msgstr "http://pawsa.fedorapeople.org/balsa/balsa-&balsa-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the balsa-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:9
8311 jlepiller 28
msgid "4cf4144f95e86de5aebcd33dc3a003e6"
29
msgstr "4cf4144f95e86de5aebcd33dc3a003e6"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the balsa-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:10
7583 jlepiller 33
msgid "4.3 MB"
34
msgstr "4.3 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the balsa-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:11
8311 jlepiller 38
msgid "80 MB"
39
msgstr "80&nbsp;Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the balsa-time entity
42
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:12
8010 jlepiller 43
msgid "0.5 SBU"
44
msgstr "0.5&nbsp;SBU"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:19
48
msgid ""
8409 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-08-24 "
50
"20:37:50 +0000 (Mon, 24 Aug 2020) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
8409 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-08-24 "
53
"20:37:50 +0000 (Mon, 24 Aug 2020) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:23
57
msgid "Balsa-&balsa-version;"
58
msgstr "Balsa-&balsa-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
61
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:26
62
msgid "Balsa"
63
msgstr "Balsa"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
66
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:30
67
msgid "Introduction to Balsa"
68
msgstr "Introduction à Balsa"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8248 jlepiller 71
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:33
7156 jlepiller 72
msgid ""
7165 jlepiller 73
"The <application>Balsa</application> package contains a "
74
"<application>GNOME</application>-2 based mail client."
7156 jlepiller 75
msgstr ""
76
"Le paquet <application>Balsa</application> contient un client de messagerie "
77
"basé sur <application>GNOME</application>-2."
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8248 jlepiller 80
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:39
7156 jlepiller 81
msgid "Package Information"
82
msgstr "Informations sur le paquet"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8248 jlepiller 85
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:43
7156 jlepiller 86
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&balsa-download-http;\"/>"
87
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&balsa-download-http;\"/>"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8248 jlepiller 90
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:48
7156 jlepiller 91
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&balsa-download-ftp;\"/>"
92
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&balsa-download-ftp;\"/>"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8248 jlepiller 95
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:53
7156 jlepiller 96
msgid "Download MD5 sum: &balsa-md5sum;"
97
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &balsa-md5sum;"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8248 jlepiller 100
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:58
7156 jlepiller 101
msgid "Download size: &balsa-size;"
102
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &balsa-size;"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8248 jlepiller 105
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:63
7156 jlepiller 106
msgid "Estimated disk space required: &balsa-buildsize;"
107
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &balsa-buildsize;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8248 jlepiller 110
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:68
7156 jlepiller 111
msgid "Estimated build time: &balsa-time;"
112
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &balsa-time;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8248 jlepiller 115
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:73
7156 jlepiller 116
msgid "Balsa Dependencies"
117
msgstr "Dépendances de Balsa"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8248 jlepiller 120
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:75
7156 jlepiller 121
msgid "Required"
122
msgstr "Requises"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8248 jlepiller 125
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:77
7156 jlepiller 126
msgid ""
7221 jlepiller 127
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref "
8311 jlepiller 128
"linkend=\"gmime\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>,and"
129
" <xref linkend=\"rarian\"/>"
7156 jlepiller 130
msgstr ""
7221 jlepiller 131
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref "
8348 jlepiller 132
"linkend=\"gmime\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/> et "
133
"<xref linkend=\"rarian\"/>"
7156 jlepiller 134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8311 jlepiller 136
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:85
8186 jlepiller 137
msgid "Required (Runtime)"
8197 jlepiller 138
msgstr "Requises (à l'exécution)"
8186 jlepiller 139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8311 jlepiller 141
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:87
8186 jlepiller 142
msgid ""
143
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"server-mail\"/> (that provides a "
144
"<command>sendmail</command> command)"
145
msgstr ""
8197 jlepiller 146
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"server-mail\"/> (qui fournit une commande "
147
"<command>sendmail</command>)"
8186 jlepiller 148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8311 jlepiller 150
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:91
7156 jlepiller 151
msgid "Recommended"
152
msgstr "Recommandées"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8311 jlepiller 155
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:93
7156 jlepiller 156
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
157
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8311 jlepiller 160
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:96
7156 jlepiller 161
msgid "Optional"
162
msgstr "Facultatives"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8311 jlepiller 165
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:98
7156 jlepiller 166
msgid ""
8311 jlepiller 167
"<xref linkend=\"compface\"/>, <xref linkend=\"gcr\"/>, <xref "
168
"linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref linkend=\"libcanberra\"/>, <xref "
169
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref "
170
"linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
171
"linkend=\"procmail\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
172
"linkend=\"webkitgtk\"/>, <ulink "
173
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/html2text/\">html2text</ulink>, <ulink "
174
"url=\"http://clayo.org/osmo/\">osmo</ulink>, <ulink "
175
"url=\"https://sourceforge.net/projects/rubrica.berlios/\">rubrica</ulink>, "
176
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/yelp-tools/\">yelp-tools</ulink>"
7156 jlepiller 177
msgstr ""
8348 jlepiller 178
"<xref linkend=\"compface\"/>, <xref linkend=\"gcr\"/>, <xref "
179
"linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref linkend=\"libcanberra\"/>, <xref "
180
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref "
181
"linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
182
"linkend=\"procmail\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
183
"linkend=\"webkitgtk\"/>, <ulink "
184
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/html2text/\">html2text</ulink>, <ulink "
185
"url=\"http://clayo.org/osmo/\">osmo</ulink>, <ulink "
186
"url=\"https://sourceforge.net/projects/rubrica.berlios/\">rubrica</ulink>, "
187
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/yelp-tools/\">yelp-tools</ulink>"
7156 jlepiller 188
 
189
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8311 jlepiller 190
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:115
7156 jlepiller 191
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/balsa\"/>"
192
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/balsa\"/>"
193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8311 jlepiller 195
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:121
7156 jlepiller 196
msgid "Installation of Balsa"
197
msgstr "Installation de Balsa"
198
 
199
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8311 jlepiller 200
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:124
7156 jlepiller 201
msgid ""
202
"Install <application>Balsa</application> by running the following commands:"
203
msgstr ""
204
"Installez <application>Balsa</application> en lançant les commandes "
205
"suivantes&nbsp;:"
206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8311 jlepiller 208
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:128
7156 jlepiller 209
#, no-wrap
210
msgid ""
211
"<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
212
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
213
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
214
"            --without-html-widget    \\\n"
7221 jlepiller 215
"            --without-libnotify      &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 216
"make</userinput>"
217
msgstr ""
218
"<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
219
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
220
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
221
"            --without-html-widget    \\\n"
7221 jlepiller 222
"            --without-libnotify      &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 223
"make</userinput>"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8311 jlepiller 226
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:136
7156 jlepiller 227
msgid "This package does not come with a test suite."
228
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8311 jlepiller 231
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:140
7156 jlepiller 232
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
233
msgstr ""
7165 jlepiller 234
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
235
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8311 jlepiller 238
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:143
7156 jlepiller 239
#, no-wrap
240
msgid "<userinput>make install</userinput>"
241
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8311 jlepiller 244
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:148
7156 jlepiller 245
msgid "Command Explanations"
246
msgstr "Explication des commandes"
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8311 jlepiller 249
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:165
7156 jlepiller 250
msgid ""
8311 jlepiller 251
"<parameter>--without-html-widget</parameter>: This option disables building "
252
"the HTML renderer. If you want the HTML renderer to be built, verify that "
253
"you have <xref linkend=\"webkitgtk\"/> installed, and then remove this "
254
"option."
7156 jlepiller 255
msgstr ""
8348 jlepiller 256
"<parameter>--without-html-widget</parameter>&nbsp;: cette option désactive "
257
"la construction de la visionneuse HTML. Si vous voulez construire la "
258
"visionneuse HTML, vérifiez que vous avez installé <xref "
259
"linkend=\"webkitgtk\"/> et supprimez cette option."
7156 jlepiller 260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8311 jlepiller 262
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:172
7583 jlepiller 263
msgid "<option>--with-canberra</option>: Enable libcanberra support."
7280 jlepiller 264
msgstr ""
7583 jlepiller 265
"<option>--with-canberra</option>&nbsp;: Active le support de libcanberra."
7280 jlepiller 266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8311 jlepiller 268
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:176
7280 jlepiller 269
msgid "<option>--with-compface</option>: Enable compface support."
270
msgstr ""
271
"<option>--with-compface</option>&nbsp;: Active le support de compface."
272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8311 jlepiller 274
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:180
7583 jlepiller 275
msgid "<option>--with-gcr</option>: Use libgcr for TLS support."
7280 jlepiller 276
msgstr ""
277
"<option>--witg-gcr</option>&nbsp;: Utilise libgcr pour le support de TLS."
278
 
279
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8311 jlepiller 280
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:184
7280 jlepiller 281
msgid "<option>--with-gss</option>: Enable GSSAPI support."
282
msgstr "<option>--with-gss</option>&nbsp;: Active le support de GSSAPI."
283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8311 jlepiller 285
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:188
7156 jlepiller 286
msgid ""
287
"<option>--with-ldap</option>: Use this option to enable LDAP address book "
288
"support if <application>OpenLDAP</application> is installed."
289
msgstr ""
290
"<option>--with-ldap</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
291
"support du carnet d'adresse LDAP si <application>OpenLDAP</application> est "
292
"installé."
293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8311 jlepiller 295
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:193
7156 jlepiller 296
msgid ""
8311 jlepiller 297
"<option>--with-libsecret</option>: Enable strong password support and "
298
"support for gnome-keyring to store passwords."
7156 jlepiller 299
msgstr ""
8348 jlepiller 300
"<option>--with-libsecret</option>&nbsp;: active la prise en charge des mots "
301
"de passe forts et de gnome-keyring pour stoker les mots de passe."
7156 jlepiller 302
 
7280 jlepiller 303
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8311 jlepiller 304
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:206
7280 jlepiller 305
msgid ""
306
"<option>--with-sqlite</option>: Use this option to enable SQLite address "
307
"book support if <application>SQLite</application> is installed."
308
msgstr ""
309
"<option>--with-sqlite</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
310
"support du carnet d'adresse SQLite si <application>SQLite</application> est "
311
"installé."
312
 
7156 jlepiller 313
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8311 jlepiller 314
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:244
7156 jlepiller 315
msgid "Contents"
316
msgstr "Contenu"
317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8311 jlepiller 319
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:247
7156 jlepiller 320
msgid "Installed Programs"
321
msgstr "Programmes installés"
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8311 jlepiller 324
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:248
7156 jlepiller 325
msgid "Installed Libraries"
326
msgstr "Bibliothèques installées"
327
 
328
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8311 jlepiller 329
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:249
7156 jlepiller 330
msgid "Installed Directories"
331
msgstr "Répertoires installés"
332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8311 jlepiller 334
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:252
7156 jlepiller 335
msgid "balsa and balsa-ab"
336
msgstr "balsa et balsa-ab"
337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8311 jlepiller 339
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:253
7156 jlepiller 340
msgid "None"
7160 jlepiller 341
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8311 jlepiller 344
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:254
7221 jlepiller 345
msgid "/etc/sounds/events, /usr/share/balsa, and /usr/share/sounds/balsa"
346
msgstr "/etc/sounds/events, /usr/share/balsa et /usr/share/sounds/balsa"
7156 jlepiller 347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8311 jlepiller 349
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:261
7156 jlepiller 350
msgid "Short Descriptions"
351
msgstr "Descriptions courtes"
352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8311 jlepiller 354
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:266
7156 jlepiller 355
msgid "<command>balsa</command>"
356
msgstr "<command>balsa</command>"
357
 
7165 jlepiller 358
#. type: Content of:
359
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8311 jlepiller 360
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:269
7156 jlepiller 361
msgid "is a glib based mail client."
362
msgstr "est un courrielleur basé sur glib."
363
 
7165 jlepiller 364
#. type: Content of:
365
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8311 jlepiller 366
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:272
7156 jlepiller 367
msgid "balsa"
368
msgstr "balsa"
369
 
370
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8311 jlepiller 371
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:278
7156 jlepiller 372
msgid "<command>balsa-ab</command>"
373
msgstr "<command>balsa-ab</command>"
374
 
7165 jlepiller 375
#. type: Content of:
376
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8311 jlepiller 377
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:281
7156 jlepiller 378
msgid "is the address-book application used by <command>balsa</command>."
379
msgstr ""
380
"est l'application de carnet d'adresse utilisé par <command>balsa</command>."
381
 
7165 jlepiller 382
#. type: Content of:
383
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8311 jlepiller 384
#: blfs-en/xsoft/other/balsa.xml:284
7156 jlepiller 385
msgid "balsa-ab"
386
msgstr "balsa-ab"
7221 jlepiller 387
 
8311 jlepiller 388
#~ msgid "b936cfdeedff6f231787dfd9a5c108ba"
389
#~ msgstr "b936cfdeedff6f231787dfd9a5c108ba"
390
 
391
#~ msgid "67 MB"
392
#~ msgstr "67&nbsp;Mo"
393
 
394
#~ msgid ""
395
#~ "<option>--enable-smime</option>: Use this option to enable S/MIME support if"
396
#~ " <application>GnuPG-2.x.x</application> is installed."
397
#~ msgstr ""
398
#~ "<option>--enable-smime</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le"
399
#~ " support de S/MIME si <application>GnuPG-2.x.x</application> est installé."
400
 
401
#~ msgid ""
402
#~ "<option>--with-gpgme</option>: Use this option to enable GPG support if "
403
#~ "<quote><application>GnuPG</application> Made Easy</quote> "
404
#~ "(<application>GPGME</application>) is installed."
405
#~ msgstr ""
406
#~ "<option>--with-gpgme</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
407
#~ "support de GPG si <quote><application>GnuPG</application> Made Easy</quote> "
408
#~ "(<application>GPGME</application>) est installé."
409
 
410
#, fuzzy
411
#~ msgid ""
412
#~ "<option>--with-html-widget</option>: enable the html renderer (remove "
413
#~ "<parameter>--without-html-widget</parameter>)."
414
#~ msgstr ""
415
#~ "<option>-with-html-widget</option>&nbsp;: active le moteur html (supprimez "
416
#~ "<parameter>--without-html-widget</parameter>)."
417
 
418
#~ msgid "Configuring Balsa"
419
#~ msgstr "Configuration de Balsa"
420
 
421
#~ msgid "Configuration Information"
422
#~ msgstr "Informations sur la configuration"
423
 
424
#~ msgid ""
425
#~ "All configuration of <application>Balsa</application> is done through the "
426
#~ "<application>Balsa</application> menu system, with mailbox configuration "
427
#~ "done with the Settings&mdash;&gt;Preferences menu."
428
#~ msgstr ""
429
#~ "Toute la configuration de <application>Balsa</application> se fait par le "
430
#~ "système de menu de <application>Balsa</application>, avec la configuration "
431
#~ "des boîtes aux lettres qui se fait dans le menu "
432
#~ "Paramètres&mdash;&gt;Préférences"
433
 
434
#~ msgid ""
435
#~ "If you are unable to connect to your ISP, they probably don't support APOP."
436
#~ "  Disable it in Settings/Preferences/POP3/advanced."
437
#~ msgstr ""
438
#~ "Si vous n'arrivez pas à vous connecter à votre FAI, ils ne supportent peut-"
439
#~ "être pas APOP. Désactivez-le dans Paramètres/Préférences/POP3/Avancé."
440
 
441
#~ msgid ""
442
#~ "If you enable filters for your incoming POP3 mail, you must have <xref "
443
#~ "linkend=\"procmail\"/> installed, as the incoming mail will be handed off to"
444
#~ " <command>procmail</command> for processing."
445
#~ msgstr ""
446
#~ "Si vous activez des filtres pour votre courrier POP3 entrant, vous devez "
447
#~ "avoir installé <xref linkend=\"procmail\"/> car le courrier entrant sera "
448
#~ "envoyé à <command>procmail</command> pour être traité."
449
 
8123 jlepiller 450
#~ msgid "93820aea0d421ff7a86454ca81191433"
451
#~ msgstr "93820aea0d421ff7a86454ca81191433"
452
 
8121 jlepiller 453
#~ msgid "3d1d06c29e3d2cf9ec648641f35f0865"
454
#~ msgstr "3d1d06c29e3d2cf9ec648641f35f0865"
455
 
456
#~ msgid "64 MB"
457
#~ msgstr "64&nbsp;Mo"
458
 
459
#~ msgid "Optional to Build S/MIME Support"
460
#~ msgstr "Facultatives to Build S/MIME Support"
461
 
462
#~ msgid "<xref linkend='gpgme'/>"
463
#~ msgstr "<xref linkend='gpgme'/>"
464
 
8010 jlepiller 465
#~ msgid "33e06bad5f064156fe447b0d89a2f56d"
466
#~ msgstr "33e06bad5f064156fe447b0d89a2f56d"
467
 
468
#~ msgid "75 MB"
469
#~ msgstr "75 Mo"
470
 
7583 jlepiller 471
#~ msgid "0f6c7c6c85337e611fcf6da098d421df"
472
#~ msgstr "0f6c7c6c85337e611fcf6da098d421df"
473
 
474
#~ msgid "4.2 MB"
475
#~ msgstr "4.2 Mo"
476
 
7382 jlepiller 477
#~ msgid "d02bc62af34c4d1b0c1f6cfb4efff8db"
478
#~ msgstr "d02bc62af34c4d1b0c1f6cfb4efff8db"
479
 
480
#~ msgid "4.1 MB"
481
#~ msgstr "4.1 Mo"
482
 
483
#~ msgid "Additional Downloads"
484
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
485
 
7280 jlepiller 486
#~ msgid ""
7382 jlepiller 487
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/balsa-&balsa-"
488
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch\"/>"
489
#~ msgstr ""
490
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/balsa-&balsa-"
491
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch\"/>"
492
 
493
#~ msgid "Fix a build issue with openssl:"
494
#~ msgstr "Corrigez un problème de construction avec openssl:."
495
 
496
#~ msgid ""
497
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../balsa-&balsa-"
498
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch</userinput>"
499
#~ msgstr ""
500
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../balsa-&balsa-"
501
#~ "version;-openssl-1.1.0-1.patch</userinput>"
502
 
503
#~ msgid ""
7280 jlepiller 504
#~ "<option>--with-ssl</option>: Use this option to enable SSL support if "
505
#~ "<application>OpenSSL</application> is installed."
506
#~ msgstr ""
507
#~ "<option>--with-ssl</option>&nbsp;: Utilisez cette option pour activer le "
508
#~ "support SSL si <application>OpenSSL</application> est installé."
509
 
7221 jlepiller 510
#~ msgid "da3b500b5c939f85071fb1fe3e3efc01"
511
#~ msgstr "da3b500b5c939f85071fb1fe3e3efc01"
512
 
513
#~ msgid "3.9 MB"
7233 jlepiller 514
#~ msgstr "3.9 Mo"
7221 jlepiller 515
 
516
#~ msgid "78 MB"
7233 jlepiller 517
#~ msgstr "78 Mo"
7221 jlepiller 518
 
519
#~ msgid ""
520
#~ "<parameter>--with-rubrica</parameter>: This parameter is used to provide "
521
#~ "Rubrica2 address book support."
522
#~ msgstr ""
523
#~ "<parameter>--with-rubrica</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est utilisé pour "
524
#~ "fournir le support du carnet d'adresses Rubrica2."