Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7353 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7244 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7244 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7340 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 10:23+0000\n"
7296 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7244 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7244 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7340 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1515752619.846152\n"
7244 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the qupzilla-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:10
23
msgid ""
24
"https://github.com/QupZilla/qupzilla/releases/download/v&qupzilla-"
25
"version;/QupZilla-&qupzilla-version;.tar.xz"
26
msgstr ""
27
"https://github.com/QupZilla/qupzilla/releases/download/v&qupzilla-"
28
"version;/QupZilla-&qupzilla-version;.tar.xz"
29
 
30
#. type: Content of the qupzilla-md5sum entity
31
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:12
7344 jlepiller 32
msgid "189ddab8c638412fd5072a3fdf548618"
33
msgstr "189ddab8c638412fd5072a3fdf548618"
7244 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the qupzilla-size entity
36
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:13
7318 jlepiller 37
msgid "2.4 MB"
38
msgstr "2.4 Mo"
7244 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the qupzilla-buildsize entity
41
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:14
7344 jlepiller 42
msgid "66 MB"
43
msgstr "66 Mo"
7244 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the qupzilla-time entity
46
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:15
7334 jlepiller 47
msgid "1.3 SBU (using parallelism=4)"
48
msgstr "1.3 SBU (avec parallélisme = 4)"
7244 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
51
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:22
52
msgid ""
7353 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-19 "
54
"23:32:22 +0000 (Mon, 19 Feb 2018) $</date>"
7244 jlepiller 55
msgstr ""
7353 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-19 "
57
"23:32:22 +0000 (Mon, 19 Feb 2018) $</date>"
7244 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
60
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:26
61
msgid "QupZilla-&qupzilla-version;"
62
msgstr "QupZilla-&qupzilla-version;"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
65
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:29
66
msgid "QupZilla"
67
msgstr "QupZilla"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
70
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:33
71
msgid "Introduction to QupZilla"
72
msgstr "Introduction à QupZilla"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
75
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:36
76
msgid ""
77
"<application>QupZilla</application> is a fast, feature-rich and lightweight "
78
"<application>QtWebEngine</application> based browser, originally intended "
79
"only for educational purposes."
80
msgstr ""
81
"<application>QupZilla</application> est un navigateur léger et complet basé "
82
"sur <application>QtWebEngine</application>, à l'origine conçu pour "
83
"l'éducation."
84
 
85
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
86
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:43
87
msgid "Package Information"
88
msgstr "Informations sur le paquet"
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
91
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:48
92
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qupzilla-download-http;\"/>"
93
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qupzilla-download-http;\"/>"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:53
97
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qupzilla-download-ftp;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qupzilla-download-ftp;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:58
102
msgid "Download MD5 sum: &qupzilla-md5sum;"
103
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &qupzilla-md5sum;"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:63
107
msgid "Download size: &qupzilla-size;"
108
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &qupzilla-size;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:68
112
msgid "Estimated disk space required: &qupzilla-buildsize;"
113
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &qupzilla-buildsize;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:73
117
msgid "Estimated build time: &qupzilla-time;"
118
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &qupzilla-time;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
121
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:78
122
msgid "QupZilla Dependencies"
123
msgstr "Dépendances de QupZilla"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7318 jlepiller 126
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:80
7244 jlepiller 127
msgid "Required"
128
msgstr "Requises"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 131
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:82
7280 jlepiller 132
msgid "<xref linkend=\"qtwebengine\"/>"
133
msgstr "<xref linkend=\"qtwebengine\"/>"
7244 jlepiller 134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7318 jlepiller 136
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:85
7244 jlepiller 137
msgid "Optional"
138
msgstr "Facultatives"
139
 
140
#.       <xref linkend="kdelibs"/>
141
#.  (KWallet plugin),
7340 jlepiller 142
#.  hunspell is only referenced in a few translations, and in a file
143
#.       that seems to be used for app packaging, with a link to chromium
144
#.       <ulink url="http://hunspell.sourceforge.net/">
145
#. Hunspell</ulink>, and
7244 jlepiller 146
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 147
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:87
7244 jlepiller 148
msgid ""
7340 jlepiller 149
"<xref linkend=\"gdb\"/>, <ulink url=\"&gnome-download-ftp;/libgnome-"
150
"keyring/\">libgnome-keyring</ulink> (Gnome-Keyring plugin)"
7244 jlepiller 151
msgstr ""
7340 jlepiller 152
"<xref linkend=\"gdb\"/>, <ulink url=\"&gnome-download-ftp;/libgnome-"
153
"keyring/\">libgnome-keyring</ulink> (greffon Gnome-Keyring)"
7244 jlepiller 154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 156
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:96
7244 jlepiller 157
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qupzilla\"/>"
158
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qupzilla\"/>"
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 161
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:101
7244 jlepiller 162
msgid "Installation of QupZilla"
163
msgstr "Installation de QupZilla"
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 166
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:104
7244 jlepiller 167
msgid ""
168
"Install <application>QupZilla</application> by running the following "
169
"commands:"
170
msgstr ""
171
"Installez <application>QupZilla</application> en lançant les commandes "
172
"suivantes&nbsp;:"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 175
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:108
7244 jlepiller 176
#, no-wrap
177
msgid ""
7318 jlepiller 178
"<userinput>export QUPZILLA_PREFIX=/usr &amp;&amp;\n"
7244 jlepiller 179
"qmake                       &amp;&amp;\n"
180
"make</userinput>"
181
msgstr ""
7318 jlepiller 182
"<userinput>export QUPZILLA_PREFIX=/usr &amp;&amp;\n"
7244 jlepiller 183
"qmake                       &amp;&amp;\n"
184
"make</userinput>"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 187
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:113
7244 jlepiller 188
msgid ""
189
"The <command>export</command> command is used for configuring the build.  "
190
"Alternatively, you can add the environment variable to "
191
"<filename>src/defines.pri</filename>."
192
msgstr ""
193
"La commande <command>export</command> est utilisée pour configurer la "
194
"construction. Autrement, vous pouvez ajouter la variable d'environnement à "
195
"<filename>src/defines.pri</filename>."
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 198
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:119
7244 jlepiller 199
msgid "This package does not come with a test suite."
200
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 203
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:123
7244 jlepiller 204
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
205
msgstr ""
206
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
207
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 210
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:126
7244 jlepiller 211
#, no-wrap
212
msgid "<userinput>make install</userinput>"
213
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 216
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:129
7244 jlepiller 217
msgid ""
218
"If <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> and <xref linkend=\"xdg-utils\"/> "
219
"are installed, run as, the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
220
"user:"
221
msgstr ""
222
"Si <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et <xref linkend=\"xdg-utils\"/> "
223
"sont installé, lancez en tant qu'utilisateur <systemitem "
224
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 227
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:134
7244 jlepiller 228
#, no-wrap
229
msgid ""
230
"<userinput>xdg-icon-resource forceupdate --theme hicolor &amp;&amp;\n"
231
"update-desktop-database -q</userinput>"
232
msgstr ""
233
"<userinput>xdg-icon-resource forceupdate --theme hicolor &amp;&amp;\n"
234
"update-desktop-database -q</userinput>"
235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 237
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:140
7244 jlepiller 238
msgid "Command Explanations"
239
msgstr "Explication des commandes"
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7340 jlepiller 242
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:144
7244 jlepiller 243
msgid ""
244
"If you wish to use any of the following variables, they need to be exported."
245
"  You can add them to the <command>export</command> block in the main "
246
"instructions.  Alternatively, instead of exporting, they can be added, one "
247
"at a line, to <filename>src/defines.pri</filename>."
248
msgstr ""
249
"Si vous souhaitez utiliser l'une de ces variables, elles doivent être "
250
"exportées. Vous pouvez les ajouter au bloc <command>export</command> dans "
251
"les instructions principales. Autrement, plutôt que de les exporter, elles "
252
"peuvent être ajoutées, une par ligne, dans "
253
"<filename>src/defines.pri</filename>."
254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 256
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:152
7244 jlepiller 257
msgid ""
258
"<envar>CONFIG += debug</envar>: Use if you want to build QupZilla with "
259
"debugging symbols."
260
msgstr ""
261
"<envar>CONFIG += debug</envar>&nbsp;: Utilisez-la si vous voulez construire "
262
"QupZilla avec les symboles de débogage."
263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 265
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:157
7244 jlepiller 266
msgid ""
267
"<envar>GNOME_INTEGRATION=true</envar>: Enables Gnome integration, this "
268
"meaning the build of Gnome-Keyring Password plugin, which provides support "
269
"for storing passwords in Gnome-Keyring."
270
msgstr ""
271
"<envar>GNOME_INTEGRATION=true</envar>&nbsp;: Active l'intégration Gnome, ce "
272
"qui signifie la construction du greffon Gnome-Keyring Password, qui fournit "
273
"un support pour sauvegarder les mots de passe dans Gnome-Keyring."
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 276
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:172
7244 jlepiller 277
msgid "Contents"
278
msgstr "Contents"
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7340 jlepiller 281
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:175
7244 jlepiller 282
msgid "Installed Program"
283
msgstr "Programme installé"
284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7340 jlepiller 286
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:176
7244 jlepiller 287
msgid "Installed Libraries"
288
msgstr "Bibliothèques installées"
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7340 jlepiller 291
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:177
7244 jlepiller 292
msgid "Installed Directory"
293
msgstr "Répertoire installé"
294
 
295
#. type: Content of:
296
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 297
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:181
298
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:204
7244 jlepiller 299
msgid "qupzilla"
300
msgstr "qupzilla"
301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7340 jlepiller 303
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:184
7323 jlepiller 304
msgid "libQupZilla.so and plugins under /usr/lib/qupzilla/"
305
msgstr "libQupZilla.so et des greffons dans /usr/lib/qupzilla/"
7244 jlepiller 306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7340 jlepiller 308
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:187
7323 jlepiller 309
msgid "/usr/{lib,share}/qupzilla"
310
msgstr "/usr/{lib,share}/qupzilla"
7244 jlepiller 311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7340 jlepiller 313
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:193
7244 jlepiller 314
msgid "Short Descriptions"
315
msgstr "Descriptions courtes"
316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 318
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:198
7244 jlepiller 319
msgid "<command>qupzilla</command>"
320
msgstr "<command>qupzilla</command>"
321
 
322
#. type: Content of:
323
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 324
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:201
7244 jlepiller 325
msgid "is a lightweight <application>QtWebEngine</application> web browser."
326
msgstr "est un navigateur web <application>QtWebEngine</application> léger."
327
 
328
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 329
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:210
7244 jlepiller 330
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libQupZilla.so</filename>"
331
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libQupZilla.so</filename>"
332
 
333
#. type: Content of:
334
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 335
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:213
7244 jlepiller 336
msgid "contains the <application>libQupZilla</application> API functions."
337
msgstr ""
338
"Contient les fonctions de l'API de <application>libQupZilla</application>"
339
 
340
#. type: Content of:
341
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 342
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:216
7244 jlepiller 343
msgid "libQupZilla.so"
344
msgstr "libQupZilla.so"
7253 jlepiller 345
 
7344 jlepiller 346
#~ msgid "9335aa13f7c12974b6bd2244b5a5731c"
347
#~ msgstr "9335aa13f7c12974b6bd2244b5a5731c"
348
 
349
#~ msgid "67 MB"
350
#~ msgstr "67 Mo"
351
 
352
#~ msgid "e593ff640a88c8e0c49a275be4be79ef"
353
#~ msgstr "e593ff640a88c8e0c49a275be4be79ef"
354
 
355
#~ msgid "78 MB"
356
#~ msgstr "78 Mo"
357
 
7340 jlepiller 358
#~ msgid "a6418dedd4c9d89b8aa77d97d603df62"
359
#~ msgstr "a6418dedd4c9d89b8aa77d97d603df62"
360
 
361
#~ msgid "55 MB"
362
#~ msgstr "55 Mo"
363
 
364
#~ msgid ""
365
#~ "<envar>KDE_INTEGRATION=true</envar>: Enables KDE integration, this meaning "
366
#~ "the build of KWallet Password plugin, which provides support for storing "
367
#~ "passwords in KWallet."
368
#~ msgstr ""
369
#~ "<envar>KDE_INTEGRATION=true</envar>&nbsp;: Active l'intégration KDE, ce qui "
370
#~ "signifie la construction du greffon KWallet Password qui fournit un support "
371
#~ "pour sauvegarder les mots de passe dans KWallet."
372
 
7334 jlepiller 373
#~ msgid "cedc1ed1e31f951231eaa708b3255a3b"
374
#~ msgstr "cedc1ed1e31f951231eaa708b3255a3b"
375
 
7323 jlepiller 376
#~ msgid "c43fd3f9ef7397894e0e653ce4b10029"
377
#~ msgstr "c43fd3f9ef7397894e0e653ce4b10029"
378
 
7318 jlepiller 379
#~ msgid "84e4b9dda1e0bb5ad96f3b87f9fc1328"
380
#~ msgstr "84e4b9dda1e0bb5ad96f3b87f9fc1328"
381
 
382
#~ msgid "63 MB"
383
#~ msgstr "63 Mo"
384
 
385
#~ msgid "4.3 SBU"
386
#~ msgstr "4.3 SBU"
387
 
388
#~ msgid "Additional Downloads"
389
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
390
 
391
#~ msgid ""
7334 jlepiller 392
#~ "Required patch to build with OpenSSL-1.1: <ulink url=\"&patch-"
393
#~ "root;/qupzilla-&qupzilla-version;-openssl1.1-1.patch\"/>"
7318 jlepiller 394
#~ msgstr ""
7334 jlepiller 395
#~ "Correctif requis pour construire avec OpenSSL-1.1&nbsp;: <ulink "
396
#~ "url=\"&patch-root;/qupzilla-&qupzilla-version;-openssl1.1-1.patch\"/>"
7318 jlepiller 397
 
7280 jlepiller 398
#~ msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>, and <xref linkend=\"qt5\"/> (with qtwebengine)"
399
#~ msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/> et <xref linkend=\"qt5\"/> (avec qtwebengine)"
400
 
7253 jlepiller 401
#~ msgid "13ae89c42b1a6d67de51724591e6c814"
402
#~ msgstr "13ae89c42b1a6d67de51724591e6c814"