Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7340 | Rev 7353 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7244 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7244 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7340 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 10:23+0000\n"
7296 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7244 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7244 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7340 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1515752619.846152\n"
7244 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the qupzilla-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:10
23
msgid ""
24
"https://github.com/QupZilla/qupzilla/releases/download/v&qupzilla-"
25
"version;/QupZilla-&qupzilla-version;.tar.xz"
26
msgstr ""
27
"https://github.com/QupZilla/qupzilla/releases/download/v&qupzilla-"
28
"version;/QupZilla-&qupzilla-version;.tar.xz"
29
 
30
#. type: Content of the qupzilla-md5sum entity
31
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:12
7344 jlepiller 32
msgid "189ddab8c638412fd5072a3fdf548618"
33
msgstr "189ddab8c638412fd5072a3fdf548618"
7244 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the qupzilla-size entity
36
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:13
7318 jlepiller 37
msgid "2.4 MB"
38
msgstr "2.4 Mo"
7244 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the qupzilla-buildsize entity
41
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:14
7344 jlepiller 42
#| msgid "2.6 MB"
43
msgid "66 MB"
44
msgstr "66 Mo"
7244 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the qupzilla-time entity
47
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:15
7334 jlepiller 48
msgid "1.3 SBU (using parallelism=4)"
49
msgstr "1.3 SBU (avec parallélisme = 4)"
7244 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:22
7318 jlepiller 53
#| msgid ""
7344 jlepiller 54
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-01-18 "
55
#| "00:47:53 +0000 (Thu, 18 Jan 2018) $</date>"
7244 jlepiller 56
msgid ""
7344 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-01-29 "
58
"21:15:54 +0000 (Mon, 29 Jan 2018) $</date>"
7244 jlepiller 59
msgstr ""
7344 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-01-29 "
61
"21:15:54 +0000 (Mon, 29 Jan 2018) $</date>"
7244 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
64
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:26
65
msgid "QupZilla-&qupzilla-version;"
66
msgstr "QupZilla-&qupzilla-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
69
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:29
70
msgid "QupZilla"
71
msgstr "QupZilla"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
74
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:33
75
msgid "Introduction to QupZilla"
76
msgstr "Introduction à QupZilla"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
79
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:36
80
msgid ""
81
"<application>QupZilla</application> is a fast, feature-rich and lightweight "
82
"<application>QtWebEngine</application> based browser, originally intended "
83
"only for educational purposes."
84
msgstr ""
85
"<application>QupZilla</application> est un navigateur léger et complet basé "
86
"sur <application>QtWebEngine</application>, à l'origine conçu pour "
87
"l'éducation."
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
90
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:43
91
msgid "Package Information"
92
msgstr "Informations sur le paquet"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:48
96
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qupzilla-download-http;\"/>"
97
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qupzilla-download-http;\"/>"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:53
101
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qupzilla-download-ftp;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qupzilla-download-ftp;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:58
106
msgid "Download MD5 sum: &qupzilla-md5sum;"
107
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &qupzilla-md5sum;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:63
111
msgid "Download size: &qupzilla-size;"
112
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &qupzilla-size;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:68
116
msgid "Estimated disk space required: &qupzilla-buildsize;"
117
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &qupzilla-buildsize;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:73
121
msgid "Estimated build time: &qupzilla-time;"
122
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &qupzilla-time;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
125
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:78
126
msgid "QupZilla Dependencies"
127
msgstr "Dépendances de QupZilla"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7318 jlepiller 130
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:80
7244 jlepiller 131
msgid "Required"
132
msgstr "Requises"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 135
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:82
7280 jlepiller 136
msgid "<xref linkend=\"qtwebengine\"/>"
137
msgstr "<xref linkend=\"qtwebengine\"/>"
7244 jlepiller 138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7318 jlepiller 140
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:85
7244 jlepiller 141
msgid "Optional"
142
msgstr "Facultatives"
143
 
144
#.       <xref linkend="kdelibs"/>
145
#.  (KWallet plugin),
7340 jlepiller 146
#.  hunspell is only referenced in a few translations, and in a file
147
#.       that seems to be used for app packaging, with a link to chromium
148
#.       <ulink url="http://hunspell.sourceforge.net/">
149
#. Hunspell</ulink>, and
7244 jlepiller 150
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 151
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:87
7244 jlepiller 152
msgid ""
7340 jlepiller 153
"<xref linkend=\"gdb\"/>, <ulink url=\"&gnome-download-ftp;/libgnome-"
154
"keyring/\">libgnome-keyring</ulink> (Gnome-Keyring plugin)"
7244 jlepiller 155
msgstr ""
7340 jlepiller 156
"<xref linkend=\"gdb\"/>, <ulink url=\"&gnome-download-ftp;/libgnome-"
157
"keyring/\">libgnome-keyring</ulink> (greffon Gnome-Keyring)"
7244 jlepiller 158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 160
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:96
7244 jlepiller 161
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qupzilla\"/>"
162
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qupzilla\"/>"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 165
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:101
7244 jlepiller 166
msgid "Installation of QupZilla"
167
msgstr "Installation de QupZilla"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 170
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:104
7244 jlepiller 171
msgid ""
172
"Install <application>QupZilla</application> by running the following "
173
"commands:"
174
msgstr ""
175
"Installez <application>QupZilla</application> en lançant les commandes "
176
"suivantes&nbsp;:"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 179
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:108
7244 jlepiller 180
#, no-wrap
181
msgid ""
7318 jlepiller 182
"<userinput>export QUPZILLA_PREFIX=/usr &amp;&amp;\n"
7244 jlepiller 183
"qmake                       &amp;&amp;\n"
184
"make</userinput>"
185
msgstr ""
7318 jlepiller 186
"<userinput>export QUPZILLA_PREFIX=/usr &amp;&amp;\n"
7244 jlepiller 187
"qmake                       &amp;&amp;\n"
188
"make</userinput>"
189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 191
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:113
7244 jlepiller 192
msgid ""
193
"The <command>export</command> command is used for configuring the build.  "
194
"Alternatively, you can add the environment variable to "
195
"<filename>src/defines.pri</filename>."
196
msgstr ""
197
"La commande <command>export</command> est utilisée pour configurer la "
198
"construction. Autrement, vous pouvez ajouter la variable d'environnement à "
199
"<filename>src/defines.pri</filename>."
200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 202
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:119
7244 jlepiller 203
msgid "This package does not come with a test suite."
204
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 207
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:123
7244 jlepiller 208
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
209
msgstr ""
210
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
211
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 214
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:126
7244 jlepiller 215
#, no-wrap
216
msgid "<userinput>make install</userinput>"
217
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 220
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:129
7244 jlepiller 221
msgid ""
222
"If <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> and <xref linkend=\"xdg-utils\"/> "
223
"are installed, run as, the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
224
"user:"
225
msgstr ""
226
"Si <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et <xref linkend=\"xdg-utils\"/> "
227
"sont installé, lancez en tant qu'utilisateur <systemitem "
228
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 231
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:134
7244 jlepiller 232
#, no-wrap
233
msgid ""
234
"<userinput>xdg-icon-resource forceupdate --theme hicolor &amp;&amp;\n"
235
"update-desktop-database -q</userinput>"
236
msgstr ""
237
"<userinput>xdg-icon-resource forceupdate --theme hicolor &amp;&amp;\n"
238
"update-desktop-database -q</userinput>"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 241
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:140
7244 jlepiller 242
msgid "Command Explanations"
243
msgstr "Explication des commandes"
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7340 jlepiller 246
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:144
7244 jlepiller 247
msgid ""
248
"If you wish to use any of the following variables, they need to be exported."
249
"  You can add them to the <command>export</command> block in the main "
250
"instructions.  Alternatively, instead of exporting, they can be added, one "
251
"at a line, to <filename>src/defines.pri</filename>."
252
msgstr ""
253
"Si vous souhaitez utiliser l'une de ces variables, elles doivent être "
254
"exportées. Vous pouvez les ajouter au bloc <command>export</command> dans "
255
"les instructions principales. Autrement, plutôt que de les exporter, elles "
256
"peuvent être ajoutées, une par ligne, dans "
257
"<filename>src/defines.pri</filename>."
258
 
259
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 260
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:152
7244 jlepiller 261
msgid ""
262
"<envar>CONFIG += debug</envar>: Use if you want to build QupZilla with "
263
"debugging symbols."
264
msgstr ""
265
"<envar>CONFIG += debug</envar>&nbsp;: Utilisez-la si vous voulez construire "
266
"QupZilla avec les symboles de débogage."
267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 269
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:157
7244 jlepiller 270
msgid ""
271
"<envar>GNOME_INTEGRATION=true</envar>: Enables Gnome integration, this "
272
"meaning the build of Gnome-Keyring Password plugin, which provides support "
273
"for storing passwords in Gnome-Keyring."
274
msgstr ""
275
"<envar>GNOME_INTEGRATION=true</envar>&nbsp;: Active l'intégration Gnome, ce "
276
"qui signifie la construction du greffon Gnome-Keyring Password, qui fournit "
277
"un support pour sauvegarder les mots de passe dans Gnome-Keyring."
278
 
279
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 280
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:172
7244 jlepiller 281
msgid "Contents"
282
msgstr "Contents"
283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7340 jlepiller 285
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:175
7244 jlepiller 286
msgid "Installed Program"
287
msgstr "Programme installé"
288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7340 jlepiller 290
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:176
7244 jlepiller 291
msgid "Installed Libraries"
292
msgstr "Bibliothèques installées"
293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7340 jlepiller 295
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:177
7244 jlepiller 296
msgid "Installed Directory"
297
msgstr "Répertoire installé"
298
 
299
#. type: Content of:
300
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 301
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:181
302
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:204
7244 jlepiller 303
msgid "qupzilla"
304
msgstr "qupzilla"
305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7340 jlepiller 307
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:184
7323 jlepiller 308
msgid "libQupZilla.so and plugins under /usr/lib/qupzilla/"
309
msgstr "libQupZilla.so et des greffons dans /usr/lib/qupzilla/"
7244 jlepiller 310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7340 jlepiller 312
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:187
7323 jlepiller 313
msgid "/usr/{lib,share}/qupzilla"
314
msgstr "/usr/{lib,share}/qupzilla"
7244 jlepiller 315
 
316
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7340 jlepiller 317
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:193
7244 jlepiller 318
msgid "Short Descriptions"
319
msgstr "Descriptions courtes"
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 322
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:198
7244 jlepiller 323
msgid "<command>qupzilla</command>"
324
msgstr "<command>qupzilla</command>"
325
 
326
#. type: Content of:
327
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 328
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:201
7244 jlepiller 329
msgid "is a lightweight <application>QtWebEngine</application> web browser."
330
msgstr "est un navigateur web <application>QtWebEngine</application> léger."
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 333
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:210
7244 jlepiller 334
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libQupZilla.so</filename>"
335
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libQupZilla.so</filename>"
336
 
337
#. type: Content of:
338
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 339
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:213
7244 jlepiller 340
msgid "contains the <application>libQupZilla</application> API functions."
341
msgstr ""
342
"Contient les fonctions de l'API de <application>libQupZilla</application>"
343
 
344
#. type: Content of:
345
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 346
#: blfs-en/xsoft/graphweb/qupzilla.xml:216
7244 jlepiller 347
msgid "libQupZilla.so"
348
msgstr "libQupZilla.so"
7253 jlepiller 349
 
7344 jlepiller 350
#~ msgid "9335aa13f7c12974b6bd2244b5a5731c"
351
#~ msgstr "9335aa13f7c12974b6bd2244b5a5731c"
352
 
353
#~ msgid "67 MB"
354
#~ msgstr "67 Mo"
355
 
356
#~ msgid "e593ff640a88c8e0c49a275be4be79ef"
357
#~ msgstr "e593ff640a88c8e0c49a275be4be79ef"
358
 
359
#~ msgid "78 MB"
360
#~ msgstr "78 Mo"
361
 
7340 jlepiller 362
#~ msgid "a6418dedd4c9d89b8aa77d97d603df62"
363
#~ msgstr "a6418dedd4c9d89b8aa77d97d603df62"
364
 
365
#~ msgid "55 MB"
366
#~ msgstr "55 Mo"
367
 
368
#~ msgid ""
369
#~ "<envar>KDE_INTEGRATION=true</envar>: Enables KDE integration, this meaning "
370
#~ "the build of KWallet Password plugin, which provides support for storing "
371
#~ "passwords in KWallet."
372
#~ msgstr ""
373
#~ "<envar>KDE_INTEGRATION=true</envar>&nbsp;: Active l'intégration KDE, ce qui "
374
#~ "signifie la construction du greffon KWallet Password qui fournit un support "
375
#~ "pour sauvegarder les mots de passe dans KWallet."
376
 
7334 jlepiller 377
#~ msgid "cedc1ed1e31f951231eaa708b3255a3b"
378
#~ msgstr "cedc1ed1e31f951231eaa708b3255a3b"
379
 
7323 jlepiller 380
#~ msgid "c43fd3f9ef7397894e0e653ce4b10029"
381
#~ msgstr "c43fd3f9ef7397894e0e653ce4b10029"
382
 
7318 jlepiller 383
#~ msgid "84e4b9dda1e0bb5ad96f3b87f9fc1328"
384
#~ msgstr "84e4b9dda1e0bb5ad96f3b87f9fc1328"
385
 
386
#~ msgid "63 MB"
387
#~ msgstr "63 Mo"
388
 
389
#~ msgid "4.3 SBU"
390
#~ msgstr "4.3 SBU"
391
 
392
#~ msgid "Additional Downloads"
393
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
394
 
395
#~ msgid ""
7334 jlepiller 396
#~ "Required patch to build with OpenSSL-1.1: <ulink url=\"&patch-"
397
#~ "root;/qupzilla-&qupzilla-version;-openssl1.1-1.patch\"/>"
7318 jlepiller 398
#~ msgstr ""
7334 jlepiller 399
#~ "Correctif requis pour construire avec OpenSSL-1.1&nbsp;: <ulink "
400
#~ "url=\"&patch-root;/qupzilla-&qupzilla-version;-openssl1.1-1.patch\"/>"
7318 jlepiller 401
 
7280 jlepiller 402
#~ msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>, and <xref linkend=\"qt5\"/> (with qtwebengine)"
403
#~ msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/> et <xref linkend=\"qt5\"/> (avec qtwebengine)"
404
 
7253 jlepiller 405
#~ msgid "13ae89c42b1a6d67de51724591e6c814"
406
#~ msgstr "13ae89c42b1a6d67de51724591e6c814"