Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7351 | Rev 7368 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7360 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:36+0000\n"
7313 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-09-17 19:28+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7313 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1505676498.576025\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the fluxbox-download-http entity
22
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/fluxbox/fluxbox-&fluxbox-version;.tar.xz"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/fluxbox/fluxbox-&fluxbox-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the fluxbox-md5sum entity
27
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:10
28
msgid "b44afd10ee1e64624c23115aa51dcd55"
29
msgstr "b44afd10ee1e64624c23115aa51dcd55"
30
 
31
#. type: Content of the fluxbox-size entity
32
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:11
33
msgid "772 KB"
7233 jlepiller 34
msgstr "772 Ko"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the fluxbox-buildsize entity
37
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:12
38
msgid "101 MB"
7233 jlepiller 39
msgstr "101 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the fluxbox-time entity
42
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:13
43
msgid "0.9 SBU"
44
msgstr "0.9 SBU"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:20
48
msgid ""
7351 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-17 "
50
"23:35:13 +0000 (Sat, 17 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7351 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-17 "
53
"23:35:13 +0000 (Sat, 17 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:24
57
msgid "Fluxbox-&fluxbox-version;"
58
msgstr "Fluxbox-&fluxbox-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
61
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:27
62
msgid "Fluxbox"
63
msgstr "Fluxbox"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
66
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:31
67
msgid "Introduction to Fluxbox"
68
msgstr "Introduction à Fluxbox"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
71
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:33
72
msgid ""
73
"The <application>Fluxbox</application> package contains a window manager."
74
msgstr ""
75
"Le paquet <application>Fluxbox</application> contient un gestionnaire de "
76
"fenêtres."
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
79
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:38
80
msgid "Package Information"
81
msgstr "Informations sur le paquet"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
84
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:41
85
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&fluxbox-download-http;\"/>"
86
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&fluxbox-download-http;\"/>"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
89
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:44
90
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&fluxbox-download-ftp;\"/>"
91
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&fluxbox-download-ftp;\"/>"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
94
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:47
95
msgid "Download MD5 sum: &fluxbox-md5sum;"
96
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &fluxbox-md5sum;"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
99
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:50
100
msgid "Download size: &fluxbox-size;"
101
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &fluxbox-size;"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
104
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:53
105
msgid "Estimated disk space required: &fluxbox-buildsize;"
106
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &fluxbox-buildsize;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
109
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:56
110
msgid "Estimated build time: &fluxbox-time;"
111
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &fluxbox-time;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
114
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:60
115
msgid "Fluxbox Dependencies"
116
msgstr "Dépendances de Fluxbox"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
119
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:62
120
msgid "Required"
121
msgstr "Requises"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
124
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:63
125
msgid "<xref linkend=\"x-window-system\"/>"
126
msgstr "<xref linkend=\"x-window-system\"/>"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
129
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:65
130
msgid "Optional"
131
msgstr "Facultatives"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
134
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:67
135
msgid ""
7313 jlepiller 136
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"dbus\"/> (runtime), <xref "
137
"linkend=\"fribidi\"/>, and <xref linkend=\"imlib2\"/> (if you wish to use "
138
"other image formats in addition to XPM)"
7156 jlepiller 139
msgstr ""
7313 jlepiller 140
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"dbus\"/> (exécution), <xref "
141
"linkend=\"fribidi\"/> et <xref linkend=\"imlib2\"/> (si vous souhaitez "
142
"utiliser d'autres formats d'images en plus de XPM)"
7156 jlepiller 143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
145
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:72
146
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/fluxbox\"/>"
147
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/fluxbox\"/>"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
150
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:78
151
msgid "Installation of Fluxbox"
152
msgstr "Installation de Fluxbox"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
155
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:80
156
msgid ""
7165 jlepiller 157
"Install <application>Fluxbox</application> by running the following "
158
"commands:"
7156 jlepiller 159
msgstr ""
160
"Installez <application>Fluxbox</application> en lançant les commandes "
161
"suivantes&nbsp;:"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
164
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:83
165
#, no-wrap
166
msgid ""
167
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
168
"make</userinput>"
169
msgstr ""
170
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
171
"make</userinput>"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
174
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:86
175
msgid "This package does not have a working testsuite."
176
msgstr "Ce paquet n'a pas une suite de tests valide."
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
179
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:88
180
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
181
msgstr ""
7165 jlepiller 182
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
183
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
186
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:90
187
#, no-wrap
188
msgid "<userinput>make install</userinput>"
189
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
192
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:95
193
msgid "Configuring Fluxbox"
194
msgstr "Configuration de Fluxbox"
195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
197
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:98
198
msgid "Config Files"
199
msgstr "Fichiers de configuration"
200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
202
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:100
203
msgid ""
204
"<filename>~/.fluxbox/init</filename>, <filename>~/.fluxbox/keys</filename>, "
205
"and <filename>~/.fluxbox/menu</filename>"
206
msgstr ""
207
"<filename>~/.fluxbox/init</filename>, <filename>~/.fluxbox/keys</filename> "
208
"et <filename>~/.fluxbox/menu</filename>"
209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
211
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:105
212
msgid "~/.fluxbox/init"
213
msgstr "~/.fluxbox/init"
214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
216
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:109
217
msgid "~/.fluxbox/keys"
218
msgstr "~/.fluxbox/keys"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
221
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:113
222
msgid "~/.fluxbox/menu"
223
msgstr "~/.fluxbox/menu"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
226
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:119
227
msgid "Configuration Information"
228
msgstr "Informations sur la configuration"
229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
231
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:121
232
msgid ""
7165 jlepiller 233
"If <application>Fluxbox</application> is the only Window Manager you want to"
234
" use, you can start it with an <filename>.xinitrc</filename> file in your "
7156 jlepiller 235
"home folder. Be sure to backup your current <filename>.xinitrc</filename> "
236
"before proceeding."
237
msgstr ""
238
"Si <application>Fluxbox</application> est le seul gestionnaire de fenêtres "
7165 jlepiller 239
"que vous voulez utiliser, vous pouvez le lancer avec un fichier "
240
"<filename>.xinitrc</filename> dans votre dossier home. Assurez-vous de "
241
"sauvegarder votre <filename>.xinitrc</filename> actuel avant de poursuivre."
7156 jlepiller 242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
244
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:127
245
msgid "~/.xinitrc"
246
msgstr "~/.xinitrc"
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
249
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:130
250
#, no-wrap
251
msgid "<userinput>echo startfluxbox &gt; ~/.xinitrc</userinput>"
252
msgstr "<userinput>echo startfluxbox &gt; ~/.xinitrc</userinput>"
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
255
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:132
256
msgid ""
7165 jlepiller 257
"Or alternatively, if you use a login manager like "
258
"<application>GDM</application> or <application>KDM</application> and would "
259
"like to be able to choose <application>Fluxbox</application> at the login "
260
"prompt, create a <filename>fluxbox.desktop</filename> file like this."
7156 jlepiller 261
msgstr ""
7165 jlepiller 262
"Si vous utilisez un gestionnaire d'identification comme "
263
"<application>GDM</application> ou <application>kdm</application> et si vous "
264
"aimeriez pouvoir choisir <application>Fluxbox</application> à l'invite de "
265
"connexion, créez un fichier <filename>fluxbox.desktop</filename> comme "
266
"celui-ci."
7156 jlepiller 267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
269
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:137
270
msgid "As <systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
271
msgstr ""
7165 jlepiller 272
"En tant qu'utilisateur <systemitem "
273
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
276
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:139
277
#, no-wrap
278
msgid ""
7234 jlepiller 279
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/xsessions &amp;&amp;\n"
280
"cat &gt; /usr/share/xsessions/fluxbox.desktop &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 281
"<literal>[Desktop Entry]\n"
282
"Encoding=UTF-8\n"
283
"Name=Fluxbox\n"
284
"Comment=This session logs you into Fluxbox\n"
285
"Exec=startfluxbox\n"
286
"Type=Application</literal>\n"
287
"EOF</userinput>"
288
msgstr ""
7234 jlepiller 289
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/xsessions &amp;&amp;\n"
290
"cat &gt; /usr/share/xsessions/fluxbox.desktop &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 291
"<literal>[Desktop Entry]\n"
292
"Encoding=UTF-8\n"
293
"Name=Fluxbox\n"
294
"Comment=This session logs you into Fluxbox\n"
295
"Exec=startfluxbox\n"
296
"Type=Application</literal>\n"
297
"EOF</userinput>"
298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7234 jlepiller 300
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:149
7156 jlepiller 301
msgid ""
7165 jlepiller 302
"If you didn't install <application>GDM</application> or "
303
"<application>KDM</application> in <filename "
304
"class='directory'>/usr</filename>, then change that command to fit the "
305
"prefix you chose."
7156 jlepiller 306
msgstr ""
307
"Si vous n'avez pas installé <application>GDM</application> ou "
7165 jlepiller 308
"<application>kdm</application> dans <filename "
309
"class='directory'>/usr</filename>, modifiez cette commande pour l'adapter au"
310
" préfixe que vous avez choisi."
7156 jlepiller 311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7234 jlepiller 313
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:153
7156 jlepiller 314
msgid "Now create the <application>Fluxbox</application> configuration files:"
315
msgstr ""
7165 jlepiller 316
"Maintenant créez les fichiers de configuration de "
317
"<application>Fluxbox</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7234 jlepiller 320
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:156
7156 jlepiller 321
#, no-wrap
322
msgid ""
323
"<userinput>mkdir -v ~/.fluxbox &amp;&amp;\n"
324
"cp -v /usr/share/fluxbox/init ~/.fluxbox/init &amp;&amp;\n"
325
"cp -v /usr/share/fluxbox/keys ~/.fluxbox/keys</userinput>"
326
msgstr ""
327
"<userinput>mkdir -v ~/.fluxbox &amp;&amp;\n"
328
"cp -v /usr/share/fluxbox/init ~/.fluxbox/init &amp;&amp;\n"
329
"cp -v /usr/share/fluxbox/keys ~/.fluxbox/keys</userinput>"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7234 jlepiller 332
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:160
7156 jlepiller 333
msgid ""
7334 jlepiller 334
"To generate the application menu, first you may wish to run "
335
"<command>fluxbox-generate_menu -h</command>, in order to choose any "
7165 jlepiller 336
"<replaceable>&lt;user_options&gt;</replaceable>, then issue:"
7156 jlepiller 337
msgstr ""
7220 jlepiller 338
"Pour générer le menu application, vous pouvez d'abord souhaiter lancer "
7156 jlepiller 339
"<command>fluxbox-generate_menu -h</command>, pour pouvoir choisir les "
7220 jlepiller 340
"<replaceable>&lt;user_options&gt;</replaceable>, puis tapez&nbsp;:"
7156 jlepiller 341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7234 jlepiller 343
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:164
7156 jlepiller 344
#, no-wrap
345
msgid ""
346
"<userinput>cd ~/.fluxbox &amp;&amp;\n"
347
"fluxbox-generate_menu <replaceable>&lt;user_options&gt;</replaceable></userinput>"
348
msgstr ""
349
"<userinput>cd ~/.fluxbox &amp;&amp;\n"
350
"fluxbox-generate_menu <replaceable>&lt;user_options&gt;</replaceable></userinput>"
351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7234 jlepiller 353
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:167
7156 jlepiller 354
msgid "Alternately, copy a pregenerated menu:"
355
msgstr "Alternativement, copiez un menu pré-généré&nbsp;:"
356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7234 jlepiller 358
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:169
7156 jlepiller 359
#, no-wrap
360
msgid "<userinput>cp -v /usr/share/fluxbox/menu ~/.fluxbox/menu</userinput>"
361
msgstr "<userinput>cp -v /usr/share/fluxbox/menu ~/.fluxbox/menu</userinput>"
362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7234 jlepiller 364
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:171
7156 jlepiller 365
msgid ""
366
"Menu items are added by editing <filename>~/.fluxbox/menu</filename>.  The "
367
"syntax is explained on the <command>fluxbox</command> man page."
368
msgstr ""
7165 jlepiller 369
"On ajoute des icônes de menu en éditant "
370
"<filename>~/.fluxbox/menu</filename>.  La syntaxe est expliquée sur la page "
371
"de man de <command>fluxbox</command>."
7156 jlepiller 372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7234 jlepiller 374
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:174
7156 jlepiller 375
msgid ""
376
"If you want to use an image as your desktop background, copy the theme you "
377
"like into <filename class='directory'>~/.fluxbox</filename>.  Then add a "
378
"line to make it use the correct image. In the following command, change "
379
"<replaceable>&lt;theme&gt;</replaceable> for the name of the theme you want "
380
"and change <replaceable>&lt;/path/to/nice/image.ext&gt;</replaceable> to "
7165 jlepiller 381
"point to the actual image you want to use, where "
382
"<replaceable>ext</replaceable> must be <quote>xpm</quote>, if <xref "
383
"linkend=\"imlib2\"/> is not installed to allow other image formats."
7156 jlepiller 384
msgstr ""
385
"Si vous voulez utiliser une image en fond d'écran, copiez le thème souhaité "
386
"dans <filename class='directory'>~/.fluxbox</filename>. Ajoutez ensuite une "
7165 jlepiller 387
"ligne pour qu'il utilise la bonne image. Dans la commande suivante, modifiez"
388
" <replaceable>&lt;theme&gt;</replaceable> par le nom du thème que vous "
389
"voulez et modifiez "
390
"<replaceable>&lt;/chemin/vers/jolie/image.ext&gt;</replaceable> pour pointer"
391
" vers l'image actuelle que vous voulez utiliser, où "
7156 jlepiller 392
"<replaceable>ext</replaceable> doit être <quote>xpm</quote>, si <xref "
393
"linkend=\"imlib2\"/> n'est pas installé pour permettre d'autre formats "
394
"d'image."
395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7234 jlepiller 397
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:184
7156 jlepiller 398
#, no-wrap
399
msgid ""
400
"<userinput>cp /usr/share/fluxbox/styles/&lt;theme&gt; ~/.fluxbox/theme &amp;&amp;\n"
401
"\n"
402
"sed -i 's,\\(session.styleFile:\\).*,\\1 ~/.fluxbox/theme,' ~/.fluxbox/init &amp;&amp;\n"
403
"\n"
404
"[ -f ~/.fluxbox/theme ] &amp;&amp;\n"
405
"echo \"background.pixmap: &lt;/path/to/nice/image.ext&gt;\" >> ~/.fluxbox/theme ||\n"
406
"[ -d ~/.fluxbox/theme ] &amp;&amp;\n"
407
"echo \"background.pixmap: &lt;/path/to/nice/image.ext&gt;\" >> ~/.fluxbox/theme/theme.cfg</userinput>"
408
msgstr ""
409
"<userinput>cp /usr/share/fluxbox/styles/&lt;theme&gt; ~/.fluxbox/theme &amp;&amp;\n"
410
"\n"
411
"sed -i 's,\\(session.styleFile:\\).*,\\1 ~/.fluxbox/theme,' ~/.fluxbox/init &amp;&amp;\n"
412
"\n"
413
"[ -f ~/.fluxbox/theme ] &amp;&amp;\n"
414
"echo \"background.pixmap: &lt;/chemin/vers/jolie/mage.ext&gt;\" >> ~/.fluxbox/theme ||\n"
415
"[ -d ~/.fluxbox/theme ] &amp;&amp;\n"
416
"echo \"background.pixmap: &lt;/chemin/vers/jolie/image.ext&gt;\" >> ~/.fluxbox/theme/theme.cfg</userinput>"
417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7234 jlepiller 419
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:193
7156 jlepiller 420
msgid ""
421
"In some locales the font specified in the theme may not contain the needed "
422
"characters. This results in menus with blank items. You can fix this by "
423
"editing <filename>~/.fluxbox/theme</filename> with a text editor and "
424
"altering it so that it names a suitable font."
425
msgstr ""
426
"Dans certaines locales, il se peut que la police spécifiée dans le thème ne "
427
"contienne pas les caractères nécessaires. Les menus sont alors des éléments "
7165 jlepiller 428
"vides. Vous pouvez corriger cela en éditant "
429
"<filename>~/.fluxbox/theme</filename> avec un éditeur de texte et en le "
430
"modifiant pour qu'il nomme une police convenable."
7156 jlepiller 431
 
432
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7234 jlepiller 433
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:203
7156 jlepiller 434
msgid "Contents"
435
msgstr "Contenu"
436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7234 jlepiller 438
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:206
7156 jlepiller 439
msgid "Installed Programs"
440
msgstr "Programmes installés"
441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7234 jlepiller 443
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:207
7156 jlepiller 444
msgid "Installed Libraries"
445
msgstr "Bibliothèques installées"
446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7234 jlepiller 448
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:208
7156 jlepiller 449
msgid "Installed Directories"
450
msgstr "Répertoires installés"
451
 
452
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7234 jlepiller 453
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:211
7156 jlepiller 454
msgid ""
455
"fluxbox, fbsetbg, fbsetroot, fluxbox-generate_menu, startfluxbox, fbrun, "
456
"fluxbox-remote, and fluxbox-update_configs"
457
msgstr ""
458
"fluxbox, fbsetbg, fbsetroot, fluxbox-generate_menu, startfluxbox, fbrun, "
459
"fluxbox-remote, et fluxbox-update_configs"
460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7234 jlepiller 462
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:213
7156 jlepiller 463
msgid "None"
464
msgstr "Aucune"
465
 
466
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7234 jlepiller 467
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:214
7156 jlepiller 468
msgid "/usr/share/fluxbox and ~/.fluxbox"
469
msgstr "/usr/share/fluxbox et ~/.fluxbox"
470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7234 jlepiller 472
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:219
7156 jlepiller 473
msgid "Short Descriptions"
474
msgstr "Descriptions courtes"
475
 
476
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7234 jlepiller 477
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:224
7156 jlepiller 478
msgid "<command>fluxbox</command>"
479
msgstr "<command>fluxbox</command>"
480
 
7165 jlepiller 481
#. type: Content of:
482
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7234 jlepiller 483
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:226
7156 jlepiller 484
msgid ""
485
"is a window manager for <application>X11</application> based on "
486
"<application>Blackbox</application> 0.61.0."
487
msgstr ""
488
"est un gestionnaire de fenêtre pour <application>X11</application> basé sur "
489
"<application>Blackbox</application> 0.61.0."
490
 
7165 jlepiller 491
#. type: Content of:
492
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7234 jlepiller 493
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:229
7156 jlepiller 494
msgid "fluxbox"
495
msgstr "fluxbox"
496
 
497
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7234 jlepiller 498
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:235
7156 jlepiller 499
msgid "<command>fbsetbg</command>"
500
msgstr "<command>fbsetbg</command>"
501
 
7165 jlepiller 502
#. type: Content of:
503
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7234 jlepiller 504
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:237
7156 jlepiller 505
msgid ""
506
"is a utility that sets the background image. It requires one of the "
7165 jlepiller 507
"following at runtime: <command>Esetroot</command>, "
508
"<command>wmsetbg</command>, <xref linkend=\"feh-prog\"/>, "
509
"<command>hsetroot</command>, <command>chbg</command>, <xref "
510
"linkend=\"display\"/>, <command>qiv</command>, <command>xv</command>, "
511
"<command>xsri</command>, <command>xli</command>, or "
512
"<command>xsetbg</command>.  It also requires <xref linkend=\"which-prog\"/> "
513
"if <command>Esetroot</command> is found."
7156 jlepiller 514
msgstr ""
515
"est un outil qui règle l'image de fond d'écran. Il exige un des paquets "
7165 jlepiller 516
"suivants à l'exécution&nbsp;: <command>Esetroot</command>, "
517
"<command>wmsetbg</command>, <xref linkend=\"feh-prog\"/>, "
518
"<command>hsetroot</command>, <command>chbg</command>, <xref "
519
"linkend=\"display\"/>, <command>qiv</command>, <command>xv</command>, "
520
"<command>xsri</command>, <command>xli</command>, ou "
521
"<command>xsetbg</command>. Il exige également <xref linkend=\"which-prog\"/>"
522
" si <command>Esetroot</command> est trouvé."
7156 jlepiller 523
 
7165 jlepiller 524
#. type: Content of:
525
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7234 jlepiller 526
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:247
7156 jlepiller 527
msgid "fbsetbg"
528
msgstr "fbsetbg"
529
 
530
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7234 jlepiller 531
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:253
7156 jlepiller 532
msgid "<command>fbsetroot</command>"
533
msgstr "<command>fbsetroot</command>"
534
 
7165 jlepiller 535
#. type: Content of:
536
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7234 jlepiller 537
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:255
7156 jlepiller 538
msgid ""
539
"is a utility to change root window appearance based on the "
540
"<application>Blackbox</application> application bsetroot."
541
msgstr ""
542
"est un outil pour modifier l'apparence de la fenêtre racine basé sur "
543
"l'application bsetroot de <application>Blackbox</application>."
544
 
7165 jlepiller 545
#. type: Content of:
546
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7234 jlepiller 547
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:258
7156 jlepiller 548
msgid "fbsetroot"
549
msgstr "fbsetroot"
550
 
551
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7234 jlepiller 552
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:264
7156 jlepiller 553
msgid "<command>fluxbox-generate_menu</command>"
554
msgstr "<command>fluxbox-generate_menu</command>"
555
 
7165 jlepiller 556
#. type: Content of:
557
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7234 jlepiller 558
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:266
7156 jlepiller 559
msgid ""
560
"is a utility that generates a menu by scanning your <envar>PATH</envar>."
561
msgstr ""
562
"est un outil qui régénère un menu en analysant votre <envar>PATH</envar>."
563
 
7165 jlepiller 564
#. type: Content of:
565
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7234 jlepiller 566
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:269
7156 jlepiller 567
msgid "fluxbox-generate_menu"
568
msgstr "fluxbox-generate_menu"
569
 
570
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7234 jlepiller 571
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:275
7156 jlepiller 572
msgid "<command>startfluxbox</command>"
573
msgstr "<command>startfluxbox</command>"
574
 
7165 jlepiller 575
#. type: Content of:
576
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7234 jlepiller 577
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:277
7156 jlepiller 578
msgid ""
579
"is a session startup script that allows for command executions prior to "
580
"<command>fluxbox</command> starting."
581
msgstr ""
582
"est un script de démarrage de session qui permet l'exécution de commandes "
583
"avant le démarrage de <command>fluxbox</command>."
584
 
7165 jlepiller 585
#. type: Content of:
586
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7234 jlepiller 587
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:280
7156 jlepiller 588
msgid "startfluxbox"
589
msgstr "startfluxbox"
590
 
591
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7234 jlepiller 592
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:286
7156 jlepiller 593
msgid "<command>fbrun</command>"
594
msgstr "<command>fbrun</command>"
595
 
7165 jlepiller 596
#. type: Content of:
597
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7234 jlepiller 598
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:288
7156 jlepiller 599
msgid "displays a run dialog window."
600
msgstr "affiche une boîte de dialogue de lancement."
601
 
7165 jlepiller 602
#. type: Content of:
603
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7234 jlepiller 604
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:290
7156 jlepiller 605
msgid "fbrun"
606
msgstr "fbrun"
607
 
608
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7234 jlepiller 609
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:296
7156 jlepiller 610
msgid "<command>fluxbox-remote</command>"
611
msgstr "<command>fluxbox-remote</command>"
612
 
7165 jlepiller 613
#. type: Content of:
614
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7234 jlepiller 615
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:298
7156 jlepiller 616
msgid ""
7165 jlepiller 617
"provides command line access to key commands for "
618
"<application>Fluxbox</application>."
7156 jlepiller 619
msgstr ""
620
"fournit un accès en ligne de commande à des raccourcis clavier pour "
621
"<application>Fluxbox</application>."
622
 
7165 jlepiller 623
#. type: Content of:
624
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7234 jlepiller 625
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:301
7156 jlepiller 626
msgid "fluxbox-remote"
627
msgstr "fluxbox-remote"
628
 
629
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7234 jlepiller 630
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:307
7156 jlepiller 631
msgid "<command>fluxbox-update_configs</command>"
632
msgstr "<command>fluxbox-update_configs</command>"
633
 
7165 jlepiller 634
#. type: Content of:
635
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7234 jlepiller 636
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:310
7156 jlepiller 637
msgid "use to manage config files (reload, update, test)."
638
msgstr ""
639
"utilisé pour la gestion des fichiers de configuration (recharger, mettre à "
640
"jour, tester)."
641
 
7165 jlepiller 642
#. type: Content of:
643
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7234 jlepiller 644
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:313
7156 jlepiller 645
msgid "fluxbox-update_configs"
646
msgstr "fluxbox-update_configs"