Rev 7313 | Rev 7351 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
7313 | jlepiller | 5 | # |
7156 | jlepiller | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7334 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2017-11-25 09:12+0000\n" |
7313 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2017-09-17 19:28+0000\n" |
7156 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
7313 | jlepiller | 13 | "Language: fr\n" |
7156 | jlepiller | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
7313 | jlepiller | 18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
19 | "X-POOTLE-MTIME: 1505676498.576025\n" |
||
7156 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of the fluxbox-download-http entity |
||
22 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:7 |
||
7304 | jlepiller | 23 | msgid "&sourceforge-dl;/fluxbox/fluxbox-&fluxbox-version;.tar.xz" |
24 | msgstr "&sourceforge-dl;/fluxbox/fluxbox-&fluxbox-version;.tar.xz" |
||
7156 | jlepiller | 25 | |
26 | #. type: Content of the fluxbox-md5sum entity |
||
27 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:10 |
||
28 | msgid "b44afd10ee1e64624c23115aa51dcd55" |
||
29 | msgstr "b44afd10ee1e64624c23115aa51dcd55" |
||
30 | |||
31 | #. type: Content of the fluxbox-size entity |
||
32 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:11 |
||
33 | msgid "772 KB" |
||
7233 | jlepiller | 34 | msgstr "772 Ko" |
7156 | jlepiller | 35 | |
36 | #. type: Content of the fluxbox-buildsize entity |
||
37 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:12 |
||
38 | msgid "101 MB" |
||
7233 | jlepiller | 39 | msgstr "101 Mo" |
7156 | jlepiller | 40 | |
41 | #. type: Content of the fluxbox-time entity |
||
42 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:13 |
||
43 | msgid "0.9 SBU" |
||
44 | msgstr "0.9 SBU" |
||
45 | |||
46 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
47 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:20 |
||
48 | msgid "" |
||
7313 | jlepiller | 49 | "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-16 " |
50 | "09:39:13 +0000 (Sat, 16 Sep 2017) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 51 | msgstr "" |
7313 | jlepiller | 52 | "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-16 " |
53 | "09:39:13 +0000 (Sat, 16 Sep 2017) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 54 | |
55 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
56 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:24 |
||
57 | msgid "Fluxbox-&fluxbox-version;" |
||
58 | msgstr "Fluxbox-&fluxbox-version;" |
||
59 | |||
60 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
61 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:27 |
||
62 | msgid "Fluxbox" |
||
63 | msgstr "Fluxbox" |
||
64 | |||
65 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
66 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:31 |
||
67 | msgid "Introduction to Fluxbox" |
||
68 | msgstr "Introduction à Fluxbox" |
||
69 | |||
70 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
71 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:33 |
||
72 | msgid "" |
||
73 | "The <application>Fluxbox</application> package contains a window manager." |
||
74 | msgstr "" |
||
75 | "Le paquet <application>Fluxbox</application> contient un gestionnaire de " |
||
76 | "fenêtres." |
||
77 | |||
78 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
79 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:38 |
||
80 | msgid "Package Information" |
||
81 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
82 | |||
83 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
84 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:41 |
||
85 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&fluxbox-download-http;\"/>" |
||
86 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&fluxbox-download-http;\"/>" |
||
87 | |||
88 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
89 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:44 |
||
90 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&fluxbox-download-ftp;\"/>" |
||
91 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&fluxbox-download-ftp;\"/>" |
||
92 | |||
93 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
94 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:47 |
||
95 | msgid "Download MD5 sum: &fluxbox-md5sum;" |
||
96 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &fluxbox-md5sum;" |
||
97 | |||
98 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
99 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:50 |
||
100 | msgid "Download size: &fluxbox-size;" |
||
101 | msgstr "Taille du téléchargement : &fluxbox-size;" |
||
102 | |||
103 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
104 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:53 |
||
105 | msgid "Estimated disk space required: &fluxbox-buildsize;" |
||
106 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &fluxbox-buildsize;" |
||
107 | |||
108 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
109 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:56 |
||
110 | msgid "Estimated build time: &fluxbox-time;" |
||
111 | msgstr "Estimation du temps de construction : &fluxbox-time;" |
||
112 | |||
113 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
114 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:60 |
||
115 | msgid "Fluxbox Dependencies" |
||
116 | msgstr "Dépendances de Fluxbox" |
||
117 | |||
118 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
119 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:62 |
||
120 | msgid "Required" |
||
121 | msgstr "Requises" |
||
122 | |||
123 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
124 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:63 |
||
125 | msgid "<xref linkend=\"x-window-system\"/>" |
||
126 | msgstr "<xref linkend=\"x-window-system\"/>" |
||
127 | |||
128 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
129 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:65 |
||
130 | msgid "Optional" |
||
131 | msgstr "Facultatives" |
||
132 | |||
133 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
134 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:67 |
||
135 | msgid "" |
||
7313 | jlepiller | 136 | "<xref role=\"runtime\" linkend=\"dbus\"/> (runtime), <xref " |
137 | "linkend=\"fribidi\"/>, and <xref linkend=\"imlib2\"/> (if you wish to use " |
||
138 | "other image formats in addition to XPM)" |
||
7156 | jlepiller | 139 | msgstr "" |
7313 | jlepiller | 140 | "<xref role=\"runtime\" linkend=\"dbus\"/> (exécution), <xref " |
141 | "linkend=\"fribidi\"/> et <xref linkend=\"imlib2\"/> (si vous souhaitez " |
||
142 | "utiliser d'autres formats d'images en plus de XPM)" |
||
7156 | jlepiller | 143 | |
144 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
145 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:72 |
||
146 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/fluxbox\"/>" |
||
147 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/fluxbox\"/>" |
||
148 | |||
149 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
150 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:78 |
||
151 | msgid "Installation of Fluxbox" |
||
152 | msgstr "Installation de Fluxbox" |
||
153 | |||
154 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
155 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:80 |
||
156 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 157 | "Install <application>Fluxbox</application> by running the following " |
158 | "commands:" |
||
7156 | jlepiller | 159 | msgstr "" |
160 | "Installez <application>Fluxbox</application> en lançant les commandes " |
||
161 | "suivantes :" |
||
162 | |||
163 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
164 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:83 |
||
165 | #, no-wrap |
||
166 | msgid "" |
||
167 | "<userinput>./configure --prefix=/usr &&\n" |
||
168 | "make</userinput>" |
||
169 | msgstr "" |
||
170 | "<userinput>./configure --prefix=/usr &&\n" |
||
171 | "make</userinput>" |
||
172 | |||
173 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
174 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:86 |
||
175 | msgid "This package does not have a working testsuite." |
||
176 | msgstr "Ce paquet n'a pas une suite de tests valide." |
||
177 | |||
178 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
179 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:88 |
||
180 | msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
181 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 182 | "Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
183 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 184 | |
185 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
186 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:90 |
||
187 | #, no-wrap |
||
188 | msgid "<userinput>make install</userinput>" |
||
189 | msgstr "<userinput>make install</userinput>" |
||
190 | |||
191 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
192 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:95 |
||
193 | msgid "Configuring Fluxbox" |
||
194 | msgstr "Configuration de Fluxbox" |
||
195 | |||
196 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
197 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:98 |
||
198 | msgid "Config Files" |
||
199 | msgstr "Fichiers de configuration" |
||
200 | |||
201 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
202 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:100 |
||
203 | msgid "" |
||
204 | "<filename>~/.fluxbox/init</filename>, <filename>~/.fluxbox/keys</filename>, " |
||
205 | "and <filename>~/.fluxbox/menu</filename>" |
||
206 | msgstr "" |
||
207 | "<filename>~/.fluxbox/init</filename>, <filename>~/.fluxbox/keys</filename> " |
||
208 | "et <filename>~/.fluxbox/menu</filename>" |
||
209 | |||
210 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
211 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:105 |
||
212 | msgid "~/.fluxbox/init" |
||
213 | msgstr "~/.fluxbox/init" |
||
214 | |||
215 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
216 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:109 |
||
217 | msgid "~/.fluxbox/keys" |
||
218 | msgstr "~/.fluxbox/keys" |
||
219 | |||
220 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
221 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:113 |
||
222 | msgid "~/.fluxbox/menu" |
||
223 | msgstr "~/.fluxbox/menu" |
||
224 | |||
225 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
226 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:119 |
||
227 | msgid "Configuration Information" |
||
228 | msgstr "Informations sur la configuration" |
||
229 | |||
230 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
231 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:121 |
||
232 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 233 | "If <application>Fluxbox</application> is the only Window Manager you want to" |
234 | " use, you can start it with an <filename>.xinitrc</filename> file in your " |
||
7156 | jlepiller | 235 | "home folder. Be sure to backup your current <filename>.xinitrc</filename> " |
236 | "before proceeding." |
||
237 | msgstr "" |
||
238 | "Si <application>Fluxbox</application> est le seul gestionnaire de fenêtres " |
||
7165 | jlepiller | 239 | "que vous voulez utiliser, vous pouvez le lancer avec un fichier " |
240 | "<filename>.xinitrc</filename> dans votre dossier home. Assurez-vous de " |
||
241 | "sauvegarder votre <filename>.xinitrc</filename> actuel avant de poursuivre." |
||
7156 | jlepiller | 242 | |
243 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
244 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:127 |
||
245 | msgid "~/.xinitrc" |
||
246 | msgstr "~/.xinitrc" |
||
247 | |||
248 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
249 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:130 |
||
250 | #, no-wrap |
||
251 | msgid "<userinput>echo startfluxbox > ~/.xinitrc</userinput>" |
||
252 | msgstr "<userinput>echo startfluxbox > ~/.xinitrc</userinput>" |
||
253 | |||
254 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
255 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:132 |
||
256 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 257 | "Or alternatively, if you use a login manager like " |
258 | "<application>GDM</application> or <application>KDM</application> and would " |
||
259 | "like to be able to choose <application>Fluxbox</application> at the login " |
||
260 | "prompt, create a <filename>fluxbox.desktop</filename> file like this." |
||
7156 | jlepiller | 261 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 262 | "Si vous utilisez un gestionnaire d'identification comme " |
263 | "<application>GDM</application> ou <application>kdm</application> et si vous " |
||
264 | "aimeriez pouvoir choisir <application>Fluxbox</application> à l'invite de " |
||
265 | "connexion, créez un fichier <filename>fluxbox.desktop</filename> comme " |
||
266 | "celui-ci." |
||
7156 | jlepiller | 267 | |
268 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
269 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:137 |
||
270 | msgid "As <systemitem class=\"username\">root</systemitem>:" |
||
271 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 272 | "En tant qu'utilisateur <systemitem " |
273 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 274 | |
275 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
276 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:139 |
||
277 | #, no-wrap |
||
278 | msgid "" |
||
7234 | jlepiller | 279 | "<userinput>mkdir -pv /usr/share/xsessions &&\n" |
280 | "cat > /usr/share/xsessions/fluxbox.desktop << \"EOF\"\n" |
||
7156 | jlepiller | 281 | "<literal>[Desktop Entry]\n" |
282 | "Encoding=UTF-8\n" |
||
283 | "Name=Fluxbox\n" |
||
284 | "Comment=This session logs you into Fluxbox\n" |
||
285 | "Exec=startfluxbox\n" |
||
286 | "Type=Application</literal>\n" |
||
287 | "EOF</userinput>" |
||
288 | msgstr "" |
||
7234 | jlepiller | 289 | "<userinput>mkdir -pv /usr/share/xsessions &&\n" |
290 | "cat > /usr/share/xsessions/fluxbox.desktop << \"EOF\"\n" |
||
7156 | jlepiller | 291 | "<literal>[Desktop Entry]\n" |
292 | "Encoding=UTF-8\n" |
||
293 | "Name=Fluxbox\n" |
||
294 | "Comment=This session logs you into Fluxbox\n" |
||
295 | "Exec=startfluxbox\n" |
||
296 | "Type=Application</literal>\n" |
||
297 | "EOF</userinput>" |
||
298 | |||
299 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7234 | jlepiller | 300 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:149 |
7156 | jlepiller | 301 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 302 | "If you didn't install <application>GDM</application> or " |
303 | "<application>KDM</application> in <filename " |
||
304 | "class='directory'>/usr</filename>, then change that command to fit the " |
||
305 | "prefix you chose." |
||
7156 | jlepiller | 306 | msgstr "" |
307 | "Si vous n'avez pas installé <application>GDM</application> ou " |
||
7165 | jlepiller | 308 | "<application>kdm</application> dans <filename " |
309 | "class='directory'>/usr</filename>, modifiez cette commande pour l'adapter au" |
||
310 | " préfixe que vous avez choisi." |
||
7156 | jlepiller | 311 | |
312 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7234 | jlepiller | 313 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:153 |
7156 | jlepiller | 314 | msgid "Now create the <application>Fluxbox</application> configuration files:" |
315 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 316 | "Maintenant créez les fichiers de configuration de " |
317 | "<application>Fluxbox</application> :" |
||
7156 | jlepiller | 318 | |
319 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7234 | jlepiller | 320 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:156 |
7156 | jlepiller | 321 | #, no-wrap |
322 | msgid "" |
||
323 | "<userinput>mkdir -v ~/.fluxbox &&\n" |
||
324 | "cp -v /usr/share/fluxbox/init ~/.fluxbox/init &&\n" |
||
325 | "cp -v /usr/share/fluxbox/keys ~/.fluxbox/keys</userinput>" |
||
326 | msgstr "" |
||
327 | "<userinput>mkdir -v ~/.fluxbox &&\n" |
||
328 | "cp -v /usr/share/fluxbox/init ~/.fluxbox/init &&\n" |
||
329 | "cp -v /usr/share/fluxbox/keys ~/.fluxbox/keys</userinput>" |
||
330 | |||
331 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7234 | jlepiller | 332 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:160 |
7156 | jlepiller | 333 | msgid "" |
7334 | jlepiller | 334 | "To generate the application menu, first you may wish to run " |
335 | "<command>fluxbox-generate_menu -h</command>, in order to choose any " |
||
7165 | jlepiller | 336 | "<replaceable><user_options></replaceable>, then issue:" |
7156 | jlepiller | 337 | msgstr "" |
7220 | jlepiller | 338 | "Pour générer le menu application, vous pouvez d'abord souhaiter lancer " |
7156 | jlepiller | 339 | "<command>fluxbox-generate_menu -h</command>, pour pouvoir choisir les " |
7220 | jlepiller | 340 | "<replaceable><user_options></replaceable>, puis tapez :" |
7156 | jlepiller | 341 | |
342 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7234 | jlepiller | 343 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:164 |
7156 | jlepiller | 344 | #, no-wrap |
345 | msgid "" |
||
346 | "<userinput>cd ~/.fluxbox &&\n" |
||
347 | "fluxbox-generate_menu <replaceable><user_options></replaceable></userinput>" |
||
348 | msgstr "" |
||
349 | "<userinput>cd ~/.fluxbox &&\n" |
||
350 | "fluxbox-generate_menu <replaceable><user_options></replaceable></userinput>" |
||
351 | |||
352 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7234 | jlepiller | 353 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:167 |
7156 | jlepiller | 354 | msgid "Alternately, copy a pregenerated menu:" |
355 | msgstr "Alternativement, copiez un menu pré-généré :" |
||
356 | |||
357 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7234 | jlepiller | 358 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:169 |
7156 | jlepiller | 359 | #, no-wrap |
360 | msgid "<userinput>cp -v /usr/share/fluxbox/menu ~/.fluxbox/menu</userinput>" |
||
361 | msgstr "<userinput>cp -v /usr/share/fluxbox/menu ~/.fluxbox/menu</userinput>" |
||
362 | |||
363 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7234 | jlepiller | 364 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:171 |
7156 | jlepiller | 365 | msgid "" |
366 | "Menu items are added by editing <filename>~/.fluxbox/menu</filename>. The " |
||
367 | "syntax is explained on the <command>fluxbox</command> man page." |
||
368 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 369 | "On ajoute des icônes de menu en éditant " |
370 | "<filename>~/.fluxbox/menu</filename>. La syntaxe est expliquée sur la page " |
||
371 | "de man de <command>fluxbox</command>." |
||
7156 | jlepiller | 372 | |
373 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7234 | jlepiller | 374 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:174 |
7156 | jlepiller | 375 | msgid "" |
376 | "If you want to use an image as your desktop background, copy the theme you " |
||
377 | "like into <filename class='directory'>~/.fluxbox</filename>. Then add a " |
||
378 | "line to make it use the correct image. In the following command, change " |
||
379 | "<replaceable><theme></replaceable> for the name of the theme you want " |
||
380 | "and change <replaceable></path/to/nice/image.ext></replaceable> to " |
||
7165 | jlepiller | 381 | "point to the actual image you want to use, where " |
382 | "<replaceable>ext</replaceable> must be <quote>xpm</quote>, if <xref " |
||
383 | "linkend=\"imlib2\"/> is not installed to allow other image formats." |
||
7156 | jlepiller | 384 | msgstr "" |
385 | "Si vous voulez utiliser une image en fond d'écran, copiez le thème souhaité " |
||
386 | "dans <filename class='directory'>~/.fluxbox</filename>. Ajoutez ensuite une " |
||
7165 | jlepiller | 387 | "ligne pour qu'il utilise la bonne image. Dans la commande suivante, modifiez" |
388 | " <replaceable><theme></replaceable> par le nom du thème que vous " |
||
389 | "voulez et modifiez " |
||
390 | "<replaceable></chemin/vers/jolie/image.ext></replaceable> pour pointer" |
||
391 | " vers l'image actuelle que vous voulez utiliser, où " |
||
7156 | jlepiller | 392 | "<replaceable>ext</replaceable> doit être <quote>xpm</quote>, si <xref " |
393 | "linkend=\"imlib2\"/> n'est pas installé pour permettre d'autre formats " |
||
394 | "d'image." |
||
395 | |||
396 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7234 | jlepiller | 397 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:184 |
7156 | jlepiller | 398 | #, no-wrap |
399 | msgid "" |
||
400 | "<userinput>cp /usr/share/fluxbox/styles/<theme> ~/.fluxbox/theme &&\n" |
||
401 | "\n" |
||
402 | "sed -i 's,\\(session.styleFile:\\).*,\\1 ~/.fluxbox/theme,' ~/.fluxbox/init &&\n" |
||
403 | "\n" |
||
404 | "[ -f ~/.fluxbox/theme ] &&\n" |
||
405 | "echo \"background.pixmap: </path/to/nice/image.ext>\" >> ~/.fluxbox/theme ||\n" |
||
406 | "[ -d ~/.fluxbox/theme ] &&\n" |
||
407 | "echo \"background.pixmap: </path/to/nice/image.ext>\" >> ~/.fluxbox/theme/theme.cfg</userinput>" |
||
408 | msgstr "" |
||
409 | "<userinput>cp /usr/share/fluxbox/styles/<theme> ~/.fluxbox/theme &&\n" |
||
410 | "\n" |
||
411 | "sed -i 's,\\(session.styleFile:\\).*,\\1 ~/.fluxbox/theme,' ~/.fluxbox/init &&\n" |
||
412 | "\n" |
||
413 | "[ -f ~/.fluxbox/theme ] &&\n" |
||
414 | "echo \"background.pixmap: </chemin/vers/jolie/mage.ext>\" >> ~/.fluxbox/theme ||\n" |
||
415 | "[ -d ~/.fluxbox/theme ] &&\n" |
||
416 | "echo \"background.pixmap: </chemin/vers/jolie/image.ext>\" >> ~/.fluxbox/theme/theme.cfg</userinput>" |
||
417 | |||
418 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7234 | jlepiller | 419 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:193 |
7156 | jlepiller | 420 | msgid "" |
421 | "In some locales the font specified in the theme may not contain the needed " |
||
422 | "characters. This results in menus with blank items. You can fix this by " |
||
423 | "editing <filename>~/.fluxbox/theme</filename> with a text editor and " |
||
424 | "altering it so that it names a suitable font." |
||
425 | msgstr "" |
||
426 | "Dans certaines locales, il se peut que la police spécifiée dans le thème ne " |
||
427 | "contienne pas les caractères nécessaires. Les menus sont alors des éléments " |
||
7165 | jlepiller | 428 | "vides. Vous pouvez corriger cela en éditant " |
429 | "<filename>~/.fluxbox/theme</filename> avec un éditeur de texte et en le " |
||
430 | "modifiant pour qu'il nomme une police convenable." |
||
7156 | jlepiller | 431 | |
432 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7234 | jlepiller | 433 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:203 |
7156 | jlepiller | 434 | msgid "Contents" |
435 | msgstr "Contenu" |
||
436 | |||
437 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7234 | jlepiller | 438 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:206 |
7156 | jlepiller | 439 | msgid "Installed Programs" |
440 | msgstr "Programmes installés" |
||
441 | |||
442 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7234 | jlepiller | 443 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:207 |
7156 | jlepiller | 444 | msgid "Installed Libraries" |
445 | msgstr "Bibliothèques installées" |
||
446 | |||
447 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7234 | jlepiller | 448 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:208 |
7156 | jlepiller | 449 | msgid "Installed Directories" |
450 | msgstr "Répertoires installés" |
||
451 | |||
452 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7234 | jlepiller | 453 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:211 |
7156 | jlepiller | 454 | msgid "" |
455 | "fluxbox, fbsetbg, fbsetroot, fluxbox-generate_menu, startfluxbox, fbrun, " |
||
456 | "fluxbox-remote, and fluxbox-update_configs" |
||
457 | msgstr "" |
||
458 | "fluxbox, fbsetbg, fbsetroot, fluxbox-generate_menu, startfluxbox, fbrun, " |
||
459 | "fluxbox-remote, et fluxbox-update_configs" |
||
460 | |||
461 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7234 | jlepiller | 462 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:213 |
7156 | jlepiller | 463 | msgid "None" |
464 | msgstr "Aucune" |
||
465 | |||
466 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7234 | jlepiller | 467 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:214 |
7156 | jlepiller | 468 | msgid "/usr/share/fluxbox and ~/.fluxbox" |
469 | msgstr "/usr/share/fluxbox et ~/.fluxbox" |
||
470 | |||
471 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
7234 | jlepiller | 472 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:219 |
7156 | jlepiller | 473 | msgid "Short Descriptions" |
474 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
475 | |||
476 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7234 | jlepiller | 477 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:224 |
7156 | jlepiller | 478 | msgid "<command>fluxbox</command>" |
479 | msgstr "<command>fluxbox</command>" |
||
480 | |||
7165 | jlepiller | 481 | #. type: Content of: |
482 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7234 | jlepiller | 483 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:226 |
7156 | jlepiller | 484 | msgid "" |
485 | "is a window manager for <application>X11</application> based on " |
||
486 | "<application>Blackbox</application> 0.61.0." |
||
487 | msgstr "" |
||
488 | "est un gestionnaire de fenêtre pour <application>X11</application> basé sur " |
||
489 | "<application>Blackbox</application> 0.61.0." |
||
490 | |||
7165 | jlepiller | 491 | #. type: Content of: |
492 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7234 | jlepiller | 493 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:229 |
7156 | jlepiller | 494 | msgid "fluxbox" |
495 | msgstr "fluxbox" |
||
496 | |||
497 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7234 | jlepiller | 498 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:235 |
7156 | jlepiller | 499 | msgid "<command>fbsetbg</command>" |
500 | msgstr "<command>fbsetbg</command>" |
||
501 | |||
7165 | jlepiller | 502 | #. type: Content of: |
503 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7234 | jlepiller | 504 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:237 |
7156 | jlepiller | 505 | msgid "" |
506 | "is a utility that sets the background image. It requires one of the " |
||
7165 | jlepiller | 507 | "following at runtime: <command>Esetroot</command>, " |
508 | "<command>wmsetbg</command>, <xref linkend=\"feh-prog\"/>, " |
||
509 | "<command>hsetroot</command>, <command>chbg</command>, <xref " |
||
510 | "linkend=\"display\"/>, <command>qiv</command>, <command>xv</command>, " |
||
511 | "<command>xsri</command>, <command>xli</command>, or " |
||
512 | "<command>xsetbg</command>. It also requires <xref linkend=\"which-prog\"/> " |
||
513 | "if <command>Esetroot</command> is found." |
||
7156 | jlepiller | 514 | msgstr "" |
515 | "est un outil qui règle l'image de fond d'écran. Il exige un des paquets " |
||
7165 | jlepiller | 516 | "suivants à l'exécution : <command>Esetroot</command>, " |
517 | "<command>wmsetbg</command>, <xref linkend=\"feh-prog\"/>, " |
||
518 | "<command>hsetroot</command>, <command>chbg</command>, <xref " |
||
519 | "linkend=\"display\"/>, <command>qiv</command>, <command>xv</command>, " |
||
520 | "<command>xsri</command>, <command>xli</command>, ou " |
||
521 | "<command>xsetbg</command>. Il exige également <xref linkend=\"which-prog\"/>" |
||
522 | " si <command>Esetroot</command> est trouvé." |
||
7156 | jlepiller | 523 | |
7165 | jlepiller | 524 | #. type: Content of: |
525 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7234 | jlepiller | 526 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:247 |
7156 | jlepiller | 527 | msgid "fbsetbg" |
528 | msgstr "fbsetbg" |
||
529 | |||
530 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7234 | jlepiller | 531 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:253 |
7156 | jlepiller | 532 | msgid "<command>fbsetroot</command>" |
533 | msgstr "<command>fbsetroot</command>" |
||
534 | |||
7165 | jlepiller | 535 | #. type: Content of: |
536 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7234 | jlepiller | 537 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:255 |
7156 | jlepiller | 538 | msgid "" |
539 | "is a utility to change root window appearance based on the " |
||
540 | "<application>Blackbox</application> application bsetroot." |
||
541 | msgstr "" |
||
542 | "est un outil pour modifier l'apparence de la fenêtre racine basé sur " |
||
543 | "l'application bsetroot de <application>Blackbox</application>." |
||
544 | |||
7165 | jlepiller | 545 | #. type: Content of: |
546 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7234 | jlepiller | 547 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:258 |
7156 | jlepiller | 548 | msgid "fbsetroot" |
549 | msgstr "fbsetroot" |
||
550 | |||
551 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7234 | jlepiller | 552 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:264 |
7156 | jlepiller | 553 | msgid "<command>fluxbox-generate_menu</command>" |
554 | msgstr "<command>fluxbox-generate_menu</command>" |
||
555 | |||
7165 | jlepiller | 556 | #. type: Content of: |
557 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7234 | jlepiller | 558 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:266 |
7156 | jlepiller | 559 | msgid "" |
560 | "is a utility that generates a menu by scanning your <envar>PATH</envar>." |
||
561 | msgstr "" |
||
562 | "est un outil qui régénère un menu en analysant votre <envar>PATH</envar>." |
||
563 | |||
7165 | jlepiller | 564 | #. type: Content of: |
565 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7234 | jlepiller | 566 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:269 |
7156 | jlepiller | 567 | msgid "fluxbox-generate_menu" |
568 | msgstr "fluxbox-generate_menu" |
||
569 | |||
570 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7234 | jlepiller | 571 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:275 |
7156 | jlepiller | 572 | msgid "<command>startfluxbox</command>" |
573 | msgstr "<command>startfluxbox</command>" |
||
574 | |||
7165 | jlepiller | 575 | #. type: Content of: |
576 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7234 | jlepiller | 577 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:277 |
7156 | jlepiller | 578 | msgid "" |
579 | "is a session startup script that allows for command executions prior to " |
||
580 | "<command>fluxbox</command> starting." |
||
581 | msgstr "" |
||
582 | "est un script de démarrage de session qui permet l'exécution de commandes " |
||
583 | "avant le démarrage de <command>fluxbox</command>." |
||
584 | |||
7165 | jlepiller | 585 | #. type: Content of: |
586 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7234 | jlepiller | 587 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:280 |
7156 | jlepiller | 588 | msgid "startfluxbox" |
589 | msgstr "startfluxbox" |
||
590 | |||
591 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7234 | jlepiller | 592 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:286 |
7156 | jlepiller | 593 | msgid "<command>fbrun</command>" |
594 | msgstr "<command>fbrun</command>" |
||
595 | |||
7165 | jlepiller | 596 | #. type: Content of: |
597 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7234 | jlepiller | 598 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:288 |
7156 | jlepiller | 599 | msgid "displays a run dialog window." |
600 | msgstr "affiche une boîte de dialogue de lancement." |
||
601 | |||
7165 | jlepiller | 602 | #. type: Content of: |
603 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7234 | jlepiller | 604 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:290 |
7156 | jlepiller | 605 | msgid "fbrun" |
606 | msgstr "fbrun" |
||
607 | |||
608 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7234 | jlepiller | 609 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:296 |
7156 | jlepiller | 610 | msgid "<command>fluxbox-remote</command>" |
611 | msgstr "<command>fluxbox-remote</command>" |
||
612 | |||
7165 | jlepiller | 613 | #. type: Content of: |
614 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7234 | jlepiller | 615 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:298 |
7156 | jlepiller | 616 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 617 | "provides command line access to key commands for " |
618 | "<application>Fluxbox</application>." |
||
7156 | jlepiller | 619 | msgstr "" |
620 | "fournit un accès en ligne de commande à des raccourcis clavier pour " |
||
621 | "<application>Fluxbox</application>." |
||
622 | |||
7165 | jlepiller | 623 | #. type: Content of: |
624 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7234 | jlepiller | 625 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:301 |
7156 | jlepiller | 626 | msgid "fluxbox-remote" |
627 | msgstr "fluxbox-remote" |
||
628 | |||
629 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7234 | jlepiller | 630 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:307 |
7156 | jlepiller | 631 | msgid "<command>fluxbox-update_configs</command>" |
632 | msgstr "<command>fluxbox-update_configs</command>" |
||
633 | |||
7165 | jlepiller | 634 | #. type: Content of: |
635 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7234 | jlepiller | 636 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:310 |
7156 | jlepiller | 637 | msgid "use to manage config files (reload, update, test)." |
638 | msgstr "" |
||
639 | "utilisé pour la gestion des fichiers de configuration (recharger, mettre à " |
||
640 | "jour, tester)." |
||
641 | |||
7165 | jlepiller | 642 | #. type: Content of: |
643 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7234 | jlepiller | 644 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:313 |
7156 | jlepiller | 645 | msgid "fluxbox-update_configs" |
646 | msgstr "fluxbox-update_configs" |