Rev 7310 | Rev 7334 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
7313 | jlepiller | 5 | # |
7156 | jlepiller | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7313 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2017-09-17 04:06+0000\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2017-09-17 19:28+0000\n" |
||
7156 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
7313 | jlepiller | 13 | "Language: fr\n" |
7156 | jlepiller | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
7313 | jlepiller | 18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
19 | "X-POOTLE-MTIME: 1505676498.576025\n" |
||
7156 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of the fluxbox-download-http entity |
||
22 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:7 |
||
7304 | jlepiller | 23 | msgid "&sourceforge-dl;/fluxbox/fluxbox-&fluxbox-version;.tar.xz" |
24 | msgstr "&sourceforge-dl;/fluxbox/fluxbox-&fluxbox-version;.tar.xz" |
||
7156 | jlepiller | 25 | |
26 | #. type: Content of the fluxbox-md5sum entity |
||
27 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:10 |
||
28 | msgid "b44afd10ee1e64624c23115aa51dcd55" |
||
29 | msgstr "b44afd10ee1e64624c23115aa51dcd55" |
||
30 | |||
31 | #. type: Content of the fluxbox-size entity |
||
32 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:11 |
||
33 | msgid "772 KB" |
||
7233 | jlepiller | 34 | msgstr "772 Ko" |
7156 | jlepiller | 35 | |
36 | #. type: Content of the fluxbox-buildsize entity |
||
37 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:12 |
||
38 | msgid "101 MB" |
||
7233 | jlepiller | 39 | msgstr "101 Mo" |
7156 | jlepiller | 40 | |
41 | #. type: Content of the fluxbox-time entity |
||
42 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:13 |
||
43 | msgid "0.9 SBU" |
||
44 | msgstr "0.9 SBU" |
||
45 | |||
46 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
47 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:20 |
||
7313 | jlepiller | 48 | #| msgid "" |
49 | #| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-08-20 " |
||
50 | #| "22:06:11 +0000 (Sun, 20 Aug 2017) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 51 | msgid "" |
7313 | jlepiller | 52 | "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-16 " |
53 | "09:39:13 +0000 (Sat, 16 Sep 2017) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 54 | msgstr "" |
7313 | jlepiller | 55 | "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-16 " |
56 | "09:39:13 +0000 (Sat, 16 Sep 2017) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 57 | |
58 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
59 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:24 |
||
60 | msgid "Fluxbox-&fluxbox-version;" |
||
61 | msgstr "Fluxbox-&fluxbox-version;" |
||
62 | |||
63 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
64 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:27 |
||
65 | msgid "Fluxbox" |
||
66 | msgstr "Fluxbox" |
||
67 | |||
68 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
69 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:31 |
||
70 | msgid "Introduction to Fluxbox" |
||
71 | msgstr "Introduction à Fluxbox" |
||
72 | |||
73 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
74 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:33 |
||
75 | msgid "" |
||
76 | "The <application>Fluxbox</application> package contains a window manager." |
||
77 | msgstr "" |
||
78 | "Le paquet <application>Fluxbox</application> contient un gestionnaire de " |
||
79 | "fenêtres." |
||
80 | |||
81 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
82 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:38 |
||
83 | msgid "Package Information" |
||
84 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
85 | |||
86 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
87 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:41 |
||
88 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&fluxbox-download-http;\"/>" |
||
89 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&fluxbox-download-http;\"/>" |
||
90 | |||
91 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
92 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:44 |
||
93 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&fluxbox-download-ftp;\"/>" |
||
94 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&fluxbox-download-ftp;\"/>" |
||
95 | |||
96 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
97 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:47 |
||
98 | msgid "Download MD5 sum: &fluxbox-md5sum;" |
||
99 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &fluxbox-md5sum;" |
||
100 | |||
101 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
102 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:50 |
||
103 | msgid "Download size: &fluxbox-size;" |
||
104 | msgstr "Taille du téléchargement : &fluxbox-size;" |
||
105 | |||
106 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
107 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:53 |
||
108 | msgid "Estimated disk space required: &fluxbox-buildsize;" |
||
109 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &fluxbox-buildsize;" |
||
110 | |||
111 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
112 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:56 |
||
113 | msgid "Estimated build time: &fluxbox-time;" |
||
114 | msgstr "Estimation du temps de construction : &fluxbox-time;" |
||
115 | |||
116 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
117 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:60 |
||
118 | msgid "Fluxbox Dependencies" |
||
119 | msgstr "Dépendances de Fluxbox" |
||
120 | |||
121 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
122 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:62 |
||
123 | msgid "Required" |
||
124 | msgstr "Requises" |
||
125 | |||
126 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
127 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:63 |
||
128 | msgid "<xref linkend=\"x-window-system\"/>" |
||
129 | msgstr "<xref linkend=\"x-window-system\"/>" |
||
130 | |||
131 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
132 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:65 |
||
133 | msgid "Optional" |
||
134 | msgstr "Facultatives" |
||
135 | |||
136 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
137 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:67 |
||
7313 | jlepiller | 138 | #| msgid "" |
139 | #| "<xref linkend=\"dbus\"/> (runtime), <xref linkend=\"fribidi\"/>, and <xref " |
||
140 | #| "linkend=\"imlib2\"/> (if you wish to use other image formats in addition to " |
||
141 | #| "XPM)" |
||
7156 | jlepiller | 142 | msgid "" |
7313 | jlepiller | 143 | "<xref role=\"runtime\" linkend=\"dbus\"/> (runtime), <xref " |
144 | "linkend=\"fribidi\"/>, and <xref linkend=\"imlib2\"/> (if you wish to use " |
||
145 | "other image formats in addition to XPM)" |
||
7156 | jlepiller | 146 | msgstr "" |
7313 | jlepiller | 147 | "<xref role=\"runtime\" linkend=\"dbus\"/> (exécution), <xref " |
148 | "linkend=\"fribidi\"/> et <xref linkend=\"imlib2\"/> (si vous souhaitez " |
||
149 | "utiliser d'autres formats d'images en plus de XPM)" |
||
7156 | jlepiller | 150 | |
151 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
152 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:72 |
||
153 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/fluxbox\"/>" |
||
154 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/fluxbox\"/>" |
||
155 | |||
156 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
157 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:78 |
||
158 | msgid "Installation of Fluxbox" |
||
159 | msgstr "Installation de Fluxbox" |
||
160 | |||
161 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
162 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:80 |
||
163 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 164 | "Install <application>Fluxbox</application> by running the following " |
165 | "commands:" |
||
7156 | jlepiller | 166 | msgstr "" |
167 | "Installez <application>Fluxbox</application> en lançant les commandes " |
||
168 | "suivantes :" |
||
169 | |||
170 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
171 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:83 |
||
172 | #, no-wrap |
||
173 | msgid "" |
||
174 | "<userinput>./configure --prefix=/usr &&\n" |
||
175 | "make</userinput>" |
||
176 | msgstr "" |
||
177 | "<userinput>./configure --prefix=/usr &&\n" |
||
178 | "make</userinput>" |
||
179 | |||
180 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
181 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:86 |
||
182 | msgid "This package does not have a working testsuite." |
||
183 | msgstr "Ce paquet n'a pas une suite de tests valide." |
||
184 | |||
185 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
186 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:88 |
||
187 | msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
188 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 189 | "Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
190 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 191 | |
192 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
193 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:90 |
||
194 | #, no-wrap |
||
195 | msgid "<userinput>make install</userinput>" |
||
196 | msgstr "<userinput>make install</userinput>" |
||
197 | |||
198 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
199 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:95 |
||
200 | msgid "Configuring Fluxbox" |
||
201 | msgstr "Configuration de Fluxbox" |
||
202 | |||
203 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
204 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:98 |
||
205 | msgid "Config Files" |
||
206 | msgstr "Fichiers de configuration" |
||
207 | |||
208 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
209 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:100 |
||
210 | msgid "" |
||
211 | "<filename>~/.fluxbox/init</filename>, <filename>~/.fluxbox/keys</filename>, " |
||
212 | "and <filename>~/.fluxbox/menu</filename>" |
||
213 | msgstr "" |
||
214 | "<filename>~/.fluxbox/init</filename>, <filename>~/.fluxbox/keys</filename> " |
||
215 | "et <filename>~/.fluxbox/menu</filename>" |
||
216 | |||
217 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
218 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:105 |
||
219 | msgid "~/.fluxbox/init" |
||
220 | msgstr "~/.fluxbox/init" |
||
221 | |||
222 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
223 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:109 |
||
224 | msgid "~/.fluxbox/keys" |
||
225 | msgstr "~/.fluxbox/keys" |
||
226 | |||
227 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
228 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:113 |
||
229 | msgid "~/.fluxbox/menu" |
||
230 | msgstr "~/.fluxbox/menu" |
||
231 | |||
232 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
233 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:119 |
||
234 | msgid "Configuration Information" |
||
235 | msgstr "Informations sur la configuration" |
||
236 | |||
237 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
238 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:121 |
||
239 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 240 | "If <application>Fluxbox</application> is the only Window Manager you want to" |
241 | " use, you can start it with an <filename>.xinitrc</filename> file in your " |
||
7156 | jlepiller | 242 | "home folder. Be sure to backup your current <filename>.xinitrc</filename> " |
243 | "before proceeding." |
||
244 | msgstr "" |
||
245 | "Si <application>Fluxbox</application> est le seul gestionnaire de fenêtres " |
||
7165 | jlepiller | 246 | "que vous voulez utiliser, vous pouvez le lancer avec un fichier " |
247 | "<filename>.xinitrc</filename> dans votre dossier home. Assurez-vous de " |
||
248 | "sauvegarder votre <filename>.xinitrc</filename> actuel avant de poursuivre." |
||
7156 | jlepiller | 249 | |
250 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
251 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:127 |
||
252 | msgid "~/.xinitrc" |
||
253 | msgstr "~/.xinitrc" |
||
254 | |||
255 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
256 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:130 |
||
257 | #, no-wrap |
||
258 | msgid "<userinput>echo startfluxbox > ~/.xinitrc</userinput>" |
||
259 | msgstr "<userinput>echo startfluxbox > ~/.xinitrc</userinput>" |
||
260 | |||
261 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
262 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:132 |
||
263 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 264 | "Or alternatively, if you use a login manager like " |
265 | "<application>GDM</application> or <application>KDM</application> and would " |
||
266 | "like to be able to choose <application>Fluxbox</application> at the login " |
||
267 | "prompt, create a <filename>fluxbox.desktop</filename> file like this." |
||
7156 | jlepiller | 268 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 269 | "Si vous utilisez un gestionnaire d'identification comme " |
270 | "<application>GDM</application> ou <application>kdm</application> et si vous " |
||
271 | "aimeriez pouvoir choisir <application>Fluxbox</application> à l'invite de " |
||
272 | "connexion, créez un fichier <filename>fluxbox.desktop</filename> comme " |
||
273 | "celui-ci." |
||
7156 | jlepiller | 274 | |
275 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
276 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:137 |
||
277 | msgid "As <systemitem class=\"username\">root</systemitem>:" |
||
278 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 279 | "En tant qu'utilisateur <systemitem " |
280 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 281 | |
282 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
283 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:139 |
||
284 | #, no-wrap |
||
285 | msgid "" |
||
7234 | jlepiller | 286 | "<userinput>mkdir -pv /usr/share/xsessions &&\n" |
287 | "cat > /usr/share/xsessions/fluxbox.desktop << \"EOF\"\n" |
||
7156 | jlepiller | 288 | "<literal>[Desktop Entry]\n" |
289 | "Encoding=UTF-8\n" |
||
290 | "Name=Fluxbox\n" |
||
291 | "Comment=This session logs you into Fluxbox\n" |
||
292 | "Exec=startfluxbox\n" |
||
293 | "Type=Application</literal>\n" |
||
294 | "EOF</userinput>" |
||
295 | msgstr "" |
||
7234 | jlepiller | 296 | "<userinput>mkdir -pv /usr/share/xsessions &&\n" |
297 | "cat > /usr/share/xsessions/fluxbox.desktop << \"EOF\"\n" |
||
7156 | jlepiller | 298 | "<literal>[Desktop Entry]\n" |
299 | "Encoding=UTF-8\n" |
||
300 | "Name=Fluxbox\n" |
||
301 | "Comment=This session logs you into Fluxbox\n" |
||
302 | "Exec=startfluxbox\n" |
||
303 | "Type=Application</literal>\n" |
||
304 | "EOF</userinput>" |
||
305 | |||
306 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7234 | jlepiller | 307 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:149 |
7156 | jlepiller | 308 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 309 | "If you didn't install <application>GDM</application> or " |
310 | "<application>KDM</application> in <filename " |
||
311 | "class='directory'>/usr</filename>, then change that command to fit the " |
||
312 | "prefix you chose." |
||
7156 | jlepiller | 313 | msgstr "" |
314 | "Si vous n'avez pas installé <application>GDM</application> ou " |
||
7165 | jlepiller | 315 | "<application>kdm</application> dans <filename " |
316 | "class='directory'>/usr</filename>, modifiez cette commande pour l'adapter au" |
||
317 | " préfixe que vous avez choisi." |
||
7156 | jlepiller | 318 | |
319 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7234 | jlepiller | 320 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:153 |
7156 | jlepiller | 321 | msgid "Now create the <application>Fluxbox</application> configuration files:" |
322 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 323 | "Maintenant créez les fichiers de configuration de " |
324 | "<application>Fluxbox</application> :" |
||
7156 | jlepiller | 325 | |
326 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7234 | jlepiller | 327 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:156 |
7156 | jlepiller | 328 | #, no-wrap |
329 | msgid "" |
||
330 | "<userinput>mkdir -v ~/.fluxbox &&\n" |
||
331 | "cp -v /usr/share/fluxbox/init ~/.fluxbox/init &&\n" |
||
332 | "cp -v /usr/share/fluxbox/keys ~/.fluxbox/keys</userinput>" |
||
333 | msgstr "" |
||
334 | "<userinput>mkdir -v ~/.fluxbox &&\n" |
||
335 | "cp -v /usr/share/fluxbox/init ~/.fluxbox/init &&\n" |
||
336 | "cp -v /usr/share/fluxbox/keys ~/.fluxbox/keys</userinput>" |
||
337 | |||
338 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7234 | jlepiller | 339 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:160 |
7156 | jlepiller | 340 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 341 | "To generate the application menu, first you may wish to run <command" |
342 | ">fluxbox-generate_menu -h</command>, in order to choose any " |
||
343 | "<replaceable><user_options></replaceable>, then issue:" |
||
7156 | jlepiller | 344 | msgstr "" |
7220 | jlepiller | 345 | "Pour générer le menu application, vous pouvez d'abord souhaiter lancer " |
7156 | jlepiller | 346 | "<command>fluxbox-generate_menu -h</command>, pour pouvoir choisir les " |
7220 | jlepiller | 347 | "<replaceable><user_options></replaceable>, puis tapez :" |
7156 | jlepiller | 348 | |
349 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7234 | jlepiller | 350 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:164 |
7156 | jlepiller | 351 | #, no-wrap |
352 | msgid "" |
||
353 | "<userinput>cd ~/.fluxbox &&\n" |
||
354 | "fluxbox-generate_menu <replaceable><user_options></replaceable></userinput>" |
||
355 | msgstr "" |
||
356 | "<userinput>cd ~/.fluxbox &&\n" |
||
357 | "fluxbox-generate_menu <replaceable><user_options></replaceable></userinput>" |
||
358 | |||
359 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7234 | jlepiller | 360 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:167 |
7156 | jlepiller | 361 | msgid "Alternately, copy a pregenerated menu:" |
362 | msgstr "Alternativement, copiez un menu pré-généré :" |
||
363 | |||
364 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7234 | jlepiller | 365 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:169 |
7156 | jlepiller | 366 | #, no-wrap |
367 | msgid "<userinput>cp -v /usr/share/fluxbox/menu ~/.fluxbox/menu</userinput>" |
||
368 | msgstr "<userinput>cp -v /usr/share/fluxbox/menu ~/.fluxbox/menu</userinput>" |
||
369 | |||
370 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7234 | jlepiller | 371 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:171 |
7156 | jlepiller | 372 | msgid "" |
373 | "Menu items are added by editing <filename>~/.fluxbox/menu</filename>. The " |
||
374 | "syntax is explained on the <command>fluxbox</command> man page." |
||
375 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 376 | "On ajoute des icônes de menu en éditant " |
377 | "<filename>~/.fluxbox/menu</filename>. La syntaxe est expliquée sur la page " |
||
378 | "de man de <command>fluxbox</command>." |
||
7156 | jlepiller | 379 | |
380 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7234 | jlepiller | 381 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:174 |
7156 | jlepiller | 382 | msgid "" |
383 | "If you want to use an image as your desktop background, copy the theme you " |
||
384 | "like into <filename class='directory'>~/.fluxbox</filename>. Then add a " |
||
385 | "line to make it use the correct image. In the following command, change " |
||
386 | "<replaceable><theme></replaceable> for the name of the theme you want " |
||
387 | "and change <replaceable></path/to/nice/image.ext></replaceable> to " |
||
7165 | jlepiller | 388 | "point to the actual image you want to use, where " |
389 | "<replaceable>ext</replaceable> must be <quote>xpm</quote>, if <xref " |
||
390 | "linkend=\"imlib2\"/> is not installed to allow other image formats." |
||
7156 | jlepiller | 391 | msgstr "" |
392 | "Si vous voulez utiliser une image en fond d'écran, copiez le thème souhaité " |
||
393 | "dans <filename class='directory'>~/.fluxbox</filename>. Ajoutez ensuite une " |
||
7165 | jlepiller | 394 | "ligne pour qu'il utilise la bonne image. Dans la commande suivante, modifiez" |
395 | " <replaceable><theme></replaceable> par le nom du thème que vous " |
||
396 | "voulez et modifiez " |
||
397 | "<replaceable></chemin/vers/jolie/image.ext></replaceable> pour pointer" |
||
398 | " vers l'image actuelle que vous voulez utiliser, où " |
||
7156 | jlepiller | 399 | "<replaceable>ext</replaceable> doit être <quote>xpm</quote>, si <xref " |
400 | "linkend=\"imlib2\"/> n'est pas installé pour permettre d'autre formats " |
||
401 | "d'image." |
||
402 | |||
403 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7234 | jlepiller | 404 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:184 |
7156 | jlepiller | 405 | #, no-wrap |
406 | msgid "" |
||
407 | "<userinput>cp /usr/share/fluxbox/styles/<theme> ~/.fluxbox/theme &&\n" |
||
408 | "\n" |
||
409 | "sed -i 's,\\(session.styleFile:\\).*,\\1 ~/.fluxbox/theme,' ~/.fluxbox/init &&\n" |
||
410 | "\n" |
||
411 | "[ -f ~/.fluxbox/theme ] &&\n" |
||
412 | "echo \"background.pixmap: </path/to/nice/image.ext>\" >> ~/.fluxbox/theme ||\n" |
||
413 | "[ -d ~/.fluxbox/theme ] &&\n" |
||
414 | "echo \"background.pixmap: </path/to/nice/image.ext>\" >> ~/.fluxbox/theme/theme.cfg</userinput>" |
||
415 | msgstr "" |
||
416 | "<userinput>cp /usr/share/fluxbox/styles/<theme> ~/.fluxbox/theme &&\n" |
||
417 | "\n" |
||
418 | "sed -i 's,\\(session.styleFile:\\).*,\\1 ~/.fluxbox/theme,' ~/.fluxbox/init &&\n" |
||
419 | "\n" |
||
420 | "[ -f ~/.fluxbox/theme ] &&\n" |
||
421 | "echo \"background.pixmap: </chemin/vers/jolie/mage.ext>\" >> ~/.fluxbox/theme ||\n" |
||
422 | "[ -d ~/.fluxbox/theme ] &&\n" |
||
423 | "echo \"background.pixmap: </chemin/vers/jolie/image.ext>\" >> ~/.fluxbox/theme/theme.cfg</userinput>" |
||
424 | |||
425 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7234 | jlepiller | 426 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:193 |
7156 | jlepiller | 427 | msgid "" |
428 | "In some locales the font specified in the theme may not contain the needed " |
||
429 | "characters. This results in menus with blank items. You can fix this by " |
||
430 | "editing <filename>~/.fluxbox/theme</filename> with a text editor and " |
||
431 | "altering it so that it names a suitable font." |
||
432 | msgstr "" |
||
433 | "Dans certaines locales, il se peut que la police spécifiée dans le thème ne " |
||
434 | "contienne pas les caractères nécessaires. Les menus sont alors des éléments " |
||
7165 | jlepiller | 435 | "vides. Vous pouvez corriger cela en éditant " |
436 | "<filename>~/.fluxbox/theme</filename> avec un éditeur de texte et en le " |
||
437 | "modifiant pour qu'il nomme une police convenable." |
||
7156 | jlepiller | 438 | |
439 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7234 | jlepiller | 440 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:203 |
7156 | jlepiller | 441 | msgid "Contents" |
442 | msgstr "Contenu" |
||
443 | |||
444 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7234 | jlepiller | 445 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:206 |
7156 | jlepiller | 446 | msgid "Installed Programs" |
447 | msgstr "Programmes installés" |
||
448 | |||
449 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7234 | jlepiller | 450 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:207 |
7156 | jlepiller | 451 | msgid "Installed Libraries" |
452 | msgstr "Bibliothèques installées" |
||
453 | |||
454 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7234 | jlepiller | 455 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:208 |
7156 | jlepiller | 456 | msgid "Installed Directories" |
457 | msgstr "Répertoires installés" |
||
458 | |||
459 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7234 | jlepiller | 460 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:211 |
7156 | jlepiller | 461 | msgid "" |
462 | "fluxbox, fbsetbg, fbsetroot, fluxbox-generate_menu, startfluxbox, fbrun, " |
||
463 | "fluxbox-remote, and fluxbox-update_configs" |
||
464 | msgstr "" |
||
465 | "fluxbox, fbsetbg, fbsetroot, fluxbox-generate_menu, startfluxbox, fbrun, " |
||
466 | "fluxbox-remote, et fluxbox-update_configs" |
||
467 | |||
468 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7234 | jlepiller | 469 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:213 |
7156 | jlepiller | 470 | msgid "None" |
471 | msgstr "Aucune" |
||
472 | |||
473 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7234 | jlepiller | 474 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:214 |
7156 | jlepiller | 475 | msgid "/usr/share/fluxbox and ~/.fluxbox" |
476 | msgstr "/usr/share/fluxbox et ~/.fluxbox" |
||
477 | |||
478 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
7234 | jlepiller | 479 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:219 |
7156 | jlepiller | 480 | msgid "Short Descriptions" |
481 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
482 | |||
483 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7234 | jlepiller | 484 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:224 |
7156 | jlepiller | 485 | msgid "<command>fluxbox</command>" |
486 | msgstr "<command>fluxbox</command>" |
||
487 | |||
7165 | jlepiller | 488 | #. type: Content of: |
489 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7234 | jlepiller | 490 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:226 |
7156 | jlepiller | 491 | msgid "" |
492 | "is a window manager for <application>X11</application> based on " |
||
493 | "<application>Blackbox</application> 0.61.0." |
||
494 | msgstr "" |
||
495 | "est un gestionnaire de fenêtre pour <application>X11</application> basé sur " |
||
496 | "<application>Blackbox</application> 0.61.0." |
||
497 | |||
7165 | jlepiller | 498 | #. type: Content of: |
499 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7234 | jlepiller | 500 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:229 |
7156 | jlepiller | 501 | msgid "fluxbox" |
502 | msgstr "fluxbox" |
||
503 | |||
504 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7234 | jlepiller | 505 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:235 |
7156 | jlepiller | 506 | msgid "<command>fbsetbg</command>" |
507 | msgstr "<command>fbsetbg</command>" |
||
508 | |||
7165 | jlepiller | 509 | #. type: Content of: |
510 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7234 | jlepiller | 511 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:237 |
7156 | jlepiller | 512 | msgid "" |
513 | "is a utility that sets the background image. It requires one of the " |
||
7165 | jlepiller | 514 | "following at runtime: <command>Esetroot</command>, " |
515 | "<command>wmsetbg</command>, <xref linkend=\"feh-prog\"/>, " |
||
516 | "<command>hsetroot</command>, <command>chbg</command>, <xref " |
||
517 | "linkend=\"display\"/>, <command>qiv</command>, <command>xv</command>, " |
||
518 | "<command>xsri</command>, <command>xli</command>, or " |
||
519 | "<command>xsetbg</command>. It also requires <xref linkend=\"which-prog\"/> " |
||
520 | "if <command>Esetroot</command> is found." |
||
7156 | jlepiller | 521 | msgstr "" |
522 | "est un outil qui règle l'image de fond d'écran. Il exige un des paquets " |
||
7165 | jlepiller | 523 | "suivants à l'exécution : <command>Esetroot</command>, " |
524 | "<command>wmsetbg</command>, <xref linkend=\"feh-prog\"/>, " |
||
525 | "<command>hsetroot</command>, <command>chbg</command>, <xref " |
||
526 | "linkend=\"display\"/>, <command>qiv</command>, <command>xv</command>, " |
||
527 | "<command>xsri</command>, <command>xli</command>, ou " |
||
528 | "<command>xsetbg</command>. Il exige également <xref linkend=\"which-prog\"/>" |
||
529 | " si <command>Esetroot</command> est trouvé." |
||
7156 | jlepiller | 530 | |
7165 | jlepiller | 531 | #. type: Content of: |
532 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7234 | jlepiller | 533 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:247 |
7156 | jlepiller | 534 | msgid "fbsetbg" |
535 | msgstr "fbsetbg" |
||
536 | |||
537 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7234 | jlepiller | 538 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:253 |
7156 | jlepiller | 539 | msgid "<command>fbsetroot</command>" |
540 | msgstr "<command>fbsetroot</command>" |
||
541 | |||
7165 | jlepiller | 542 | #. type: Content of: |
543 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7234 | jlepiller | 544 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:255 |
7156 | jlepiller | 545 | msgid "" |
546 | "is a utility to change root window appearance based on the " |
||
547 | "<application>Blackbox</application> application bsetroot." |
||
548 | msgstr "" |
||
549 | "est un outil pour modifier l'apparence de la fenêtre racine basé sur " |
||
550 | "l'application bsetroot de <application>Blackbox</application>." |
||
551 | |||
7165 | jlepiller | 552 | #. type: Content of: |
553 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7234 | jlepiller | 554 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:258 |
7156 | jlepiller | 555 | msgid "fbsetroot" |
556 | msgstr "fbsetroot" |
||
557 | |||
558 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7234 | jlepiller | 559 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:264 |
7156 | jlepiller | 560 | msgid "<command>fluxbox-generate_menu</command>" |
561 | msgstr "<command>fluxbox-generate_menu</command>" |
||
562 | |||
7165 | jlepiller | 563 | #. type: Content of: |
564 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7234 | jlepiller | 565 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:266 |
7156 | jlepiller | 566 | msgid "" |
567 | "is a utility that generates a menu by scanning your <envar>PATH</envar>." |
||
568 | msgstr "" |
||
569 | "est un outil qui régénère un menu en analysant votre <envar>PATH</envar>." |
||
570 | |||
7165 | jlepiller | 571 | #. type: Content of: |
572 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7234 | jlepiller | 573 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:269 |
7156 | jlepiller | 574 | msgid "fluxbox-generate_menu" |
575 | msgstr "fluxbox-generate_menu" |
||
576 | |||
577 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7234 | jlepiller | 578 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:275 |
7156 | jlepiller | 579 | msgid "<command>startfluxbox</command>" |
580 | msgstr "<command>startfluxbox</command>" |
||
581 | |||
7165 | jlepiller | 582 | #. type: Content of: |
583 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7234 | jlepiller | 584 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:277 |
7156 | jlepiller | 585 | msgid "" |
586 | "is a session startup script that allows for command executions prior to " |
||
587 | "<command>fluxbox</command> starting." |
||
588 | msgstr "" |
||
589 | "est un script de démarrage de session qui permet l'exécution de commandes " |
||
590 | "avant le démarrage de <command>fluxbox</command>." |
||
591 | |||
7165 | jlepiller | 592 | #. type: Content of: |
593 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7234 | jlepiller | 594 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:280 |
7156 | jlepiller | 595 | msgid "startfluxbox" |
596 | msgstr "startfluxbox" |
||
597 | |||
598 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7234 | jlepiller | 599 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:286 |
7156 | jlepiller | 600 | msgid "<command>fbrun</command>" |
601 | msgstr "<command>fbrun</command>" |
||
602 | |||
7165 | jlepiller | 603 | #. type: Content of: |
604 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7234 | jlepiller | 605 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:288 |
7156 | jlepiller | 606 | msgid "displays a run dialog window." |
607 | msgstr "affiche une boîte de dialogue de lancement." |
||
608 | |||
7165 | jlepiller | 609 | #. type: Content of: |
610 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7234 | jlepiller | 611 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:290 |
7156 | jlepiller | 612 | msgid "fbrun" |
613 | msgstr "fbrun" |
||
614 | |||
615 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7234 | jlepiller | 616 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:296 |
7156 | jlepiller | 617 | msgid "<command>fluxbox-remote</command>" |
618 | msgstr "<command>fluxbox-remote</command>" |
||
619 | |||
7165 | jlepiller | 620 | #. type: Content of: |
621 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7234 | jlepiller | 622 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:298 |
7156 | jlepiller | 623 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 624 | "provides command line access to key commands for " |
625 | "<application>Fluxbox</application>." |
||
7156 | jlepiller | 626 | msgstr "" |
627 | "fournit un accès en ligne de commande à des raccourcis clavier pour " |
||
628 | "<application>Fluxbox</application>." |
||
629 | |||
7165 | jlepiller | 630 | #. type: Content of: |
631 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7234 | jlepiller | 632 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:301 |
7156 | jlepiller | 633 | msgid "fluxbox-remote" |
634 | msgstr "fluxbox-remote" |
||
635 | |||
636 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7234 | jlepiller | 637 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:307 |
7156 | jlepiller | 638 | msgid "<command>fluxbox-update_configs</command>" |
639 | msgstr "<command>fluxbox-update_configs</command>" |
||
640 | |||
7165 | jlepiller | 641 | #. type: Content of: |
642 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7234 | jlepiller | 643 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:310 |
7156 | jlepiller | 644 | msgid "use to manage config files (reload, update, test)." |
645 | msgstr "" |
||
646 | "utilisé pour la gestion des fichiers de configuration (recharger, mettre à " |
||
647 | "jour, tester)." |
||
648 | |||
7165 | jlepiller | 649 | #. type: Content of: |
650 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7234 | jlepiller | 651 | #: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:313 |
7156 | jlepiller | 652 | msgid "fluxbox-update_configs" |
653 | msgstr "fluxbox-update_configs" |