Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7280 | Rev 7308 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7304 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:05+0000\n"
7220 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-30 09:41+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7220 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1483090907.877110\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the fluxbox-download-http entity
22
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/fluxbox/fluxbox-&fluxbox-version;.tar.xz"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/fluxbox/fluxbox-&fluxbox-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the fluxbox-md5sum entity
27
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:10
28
msgid "b44afd10ee1e64624c23115aa51dcd55"
29
msgstr "b44afd10ee1e64624c23115aa51dcd55"
30
 
31
#. type: Content of the fluxbox-size entity
32
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:11
33
msgid "772 KB"
7233 jlepiller 34
msgstr "772 Ko"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the fluxbox-buildsize entity
37
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:12
38
msgid "101 MB"
7233 jlepiller 39
msgstr "101 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the fluxbox-time entity
42
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:13
43
msgid "0.9 SBU"
44
msgstr "0.9 SBU"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:20
7304 jlepiller 48
#| msgid ""
49
#| "<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2017-08-15 "
50
#| "18:49:48 +0000 (Tue, 15 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
7304 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-08-20 "
53
"22:06:11 +0000 (Sun, 20 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7304 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-08-20 "
56
"22:06:11 +0000 (Sun, 20 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:24
60
msgid "Fluxbox-&fluxbox-version;"
61
msgstr "Fluxbox-&fluxbox-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:27
65
msgid "Fluxbox"
66
msgstr "Fluxbox"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:31
70
msgid "Introduction to Fluxbox"
71
msgstr "Introduction à Fluxbox"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:33
75
msgid ""
76
"The <application>Fluxbox</application> package contains a window manager."
77
msgstr ""
78
"Le paquet <application>Fluxbox</application> contient un gestionnaire de "
79
"fenêtres."
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
82
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:38
83
msgid "Package Information"
84
msgstr "Informations sur le paquet"
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
87
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:41
88
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&fluxbox-download-http;\"/>"
89
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&fluxbox-download-http;\"/>"
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
92
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:44
93
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&fluxbox-download-ftp;\"/>"
94
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&fluxbox-download-ftp;\"/>"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
97
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:47
98
msgid "Download MD5 sum: &fluxbox-md5sum;"
99
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &fluxbox-md5sum;"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
102
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:50
103
msgid "Download size: &fluxbox-size;"
104
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &fluxbox-size;"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:53
108
msgid "Estimated disk space required: &fluxbox-buildsize;"
109
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &fluxbox-buildsize;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
112
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:56
113
msgid "Estimated build time: &fluxbox-time;"
114
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &fluxbox-time;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
117
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:60
118
msgid "Fluxbox Dependencies"
119
msgstr "Dépendances de Fluxbox"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
122
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:62
123
msgid "Required"
124
msgstr "Requises"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
127
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:63
128
msgid "<xref linkend=\"x-window-system\"/>"
129
msgstr "<xref linkend=\"x-window-system\"/>"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
132
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:65
133
msgid "Optional"
134
msgstr "Facultatives"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
137
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:67
138
msgid ""
139
"<xref linkend=\"dbus\"/> (runtime), <xref linkend=\"fribidi\"/>, and <xref "
140
"linkend=\"imlib2\"/> (if you wish to use other image formats in addition to "
141
"XPM)"
142
msgstr ""
143
"<xref linkend=\"dbus\"/> (exécution), <xref linkend=\"fribidi\"/> et <xref "
144
"linkend=\"imlib2\"/> (si vous souhaitez utiliser d'autres formats d'images "
145
"en plus de XPM)"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
148
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:72
149
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/fluxbox\"/>"
150
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/fluxbox\"/>"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
153
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:78
154
msgid "Installation of Fluxbox"
155
msgstr "Installation de Fluxbox"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
158
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:80
159
msgid ""
7165 jlepiller 160
"Install <application>Fluxbox</application> by running the following "
161
"commands:"
7156 jlepiller 162
msgstr ""
163
"Installez <application>Fluxbox</application> en lançant les commandes "
164
"suivantes&nbsp;:"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
167
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:83
168
#, no-wrap
169
msgid ""
170
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
171
"make</userinput>"
172
msgstr ""
173
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
174
"make</userinput>"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
177
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:86
178
msgid "This package does not have a working testsuite."
179
msgstr "Ce paquet n'a pas une suite de tests valide."
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
182
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:88
183
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
184
msgstr ""
7165 jlepiller 185
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
186
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
189
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:90
190
#, no-wrap
191
msgid "<userinput>make install</userinput>"
192
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
195
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:95
196
msgid "Configuring Fluxbox"
197
msgstr "Configuration de Fluxbox"
198
 
199
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
200
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:98
201
msgid "Config Files"
202
msgstr "Fichiers de configuration"
203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
205
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:100
206
msgid ""
207
"<filename>~/.fluxbox/init</filename>, <filename>~/.fluxbox/keys</filename>, "
208
"and <filename>~/.fluxbox/menu</filename>"
209
msgstr ""
210
"<filename>~/.fluxbox/init</filename>, <filename>~/.fluxbox/keys</filename> "
211
"et <filename>~/.fluxbox/menu</filename>"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
214
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:105
215
msgid "~/.fluxbox/init"
216
msgstr "~/.fluxbox/init"
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
219
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:109
220
msgid "~/.fluxbox/keys"
221
msgstr "~/.fluxbox/keys"
222
 
223
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
224
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:113
225
msgid "~/.fluxbox/menu"
226
msgstr "~/.fluxbox/menu"
227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
229
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:119
230
msgid "Configuration Information"
231
msgstr "Informations sur la configuration"
232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
234
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:121
235
msgid ""
7165 jlepiller 236
"If <application>Fluxbox</application> is the only Window Manager you want to"
237
" use, you can start it with an <filename>.xinitrc</filename> file in your "
7156 jlepiller 238
"home folder. Be sure to backup your current <filename>.xinitrc</filename> "
239
"before proceeding."
240
msgstr ""
241
"Si <application>Fluxbox</application> est le seul gestionnaire de fenêtres "
7165 jlepiller 242
"que vous voulez utiliser, vous pouvez le lancer avec un fichier "
243
"<filename>.xinitrc</filename> dans votre dossier home. Assurez-vous de "
244
"sauvegarder votre <filename>.xinitrc</filename> actuel avant de poursuivre."
7156 jlepiller 245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
247
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:127
248
msgid "~/.xinitrc"
249
msgstr "~/.xinitrc"
250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
252
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:130
253
#, no-wrap
254
msgid "<userinput>echo startfluxbox &gt; ~/.xinitrc</userinput>"
255
msgstr "<userinput>echo startfluxbox &gt; ~/.xinitrc</userinput>"
256
 
257
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
258
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:132
259
msgid ""
7165 jlepiller 260
"Or alternatively, if you use a login manager like "
261
"<application>GDM</application> or <application>KDM</application> and would "
262
"like to be able to choose <application>Fluxbox</application> at the login "
263
"prompt, create a <filename>fluxbox.desktop</filename> file like this."
7156 jlepiller 264
msgstr ""
7165 jlepiller 265
"Si vous utilisez un gestionnaire d'identification comme "
266
"<application>GDM</application> ou <application>kdm</application> et si vous "
267
"aimeriez pouvoir choisir <application>Fluxbox</application> à l'invite de "
268
"connexion, créez un fichier <filename>fluxbox.desktop</filename> comme "
269
"celui-ci."
7156 jlepiller 270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
272
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:137
273
msgid "As <systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
274
msgstr ""
7165 jlepiller 275
"En tant qu'utilisateur <systemitem "
276
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
279
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:139
280
#, no-wrap
281
msgid ""
7234 jlepiller 282
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/xsessions &amp;&amp;\n"
283
"cat &gt; /usr/share/xsessions/fluxbox.desktop &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 284
"<literal>[Desktop Entry]\n"
285
"Encoding=UTF-8\n"
286
"Name=Fluxbox\n"
287
"Comment=This session logs you into Fluxbox\n"
288
"Exec=startfluxbox\n"
289
"Type=Application</literal>\n"
290
"EOF</userinput>"
291
msgstr ""
7234 jlepiller 292
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/xsessions &amp;&amp;\n"
293
"cat &gt; /usr/share/xsessions/fluxbox.desktop &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 294
"<literal>[Desktop Entry]\n"
295
"Encoding=UTF-8\n"
296
"Name=Fluxbox\n"
297
"Comment=This session logs you into Fluxbox\n"
298
"Exec=startfluxbox\n"
299
"Type=Application</literal>\n"
300
"EOF</userinput>"
301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7234 jlepiller 303
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:149
7156 jlepiller 304
msgid ""
7165 jlepiller 305
"If you didn't install <application>GDM</application> or "
306
"<application>KDM</application> in <filename "
307
"class='directory'>/usr</filename>, then change that command to fit the "
308
"prefix you chose."
7156 jlepiller 309
msgstr ""
310
"Si vous n'avez pas installé <application>GDM</application> ou "
7165 jlepiller 311
"<application>kdm</application> dans <filename "
312
"class='directory'>/usr</filename>, modifiez cette commande pour l'adapter au"
313
" préfixe que vous avez choisi."
7156 jlepiller 314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7234 jlepiller 316
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:153
7156 jlepiller 317
msgid "Now create the <application>Fluxbox</application> configuration files:"
318
msgstr ""
7165 jlepiller 319
"Maintenant créez les fichiers de configuration de "
320
"<application>Fluxbox</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 321
 
322
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7234 jlepiller 323
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:156
7156 jlepiller 324
#, no-wrap
325
msgid ""
326
"<userinput>mkdir -v ~/.fluxbox &amp;&amp;\n"
327
"cp -v /usr/share/fluxbox/init ~/.fluxbox/init &amp;&amp;\n"
328
"cp -v /usr/share/fluxbox/keys ~/.fluxbox/keys</userinput>"
329
msgstr ""
330
"<userinput>mkdir -v ~/.fluxbox &amp;&amp;\n"
331
"cp -v /usr/share/fluxbox/init ~/.fluxbox/init &amp;&amp;\n"
332
"cp -v /usr/share/fluxbox/keys ~/.fluxbox/keys</userinput>"
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7234 jlepiller 335
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:160
7156 jlepiller 336
msgid ""
7165 jlepiller 337
"To generate the application menu, first you may wish to run <command"
338
">fluxbox-generate_menu -h</command>, in order to choose any "
339
"<replaceable>&lt;user_options&gt;</replaceable>, then issue:"
7156 jlepiller 340
msgstr ""
7220 jlepiller 341
"Pour générer le menu application, vous pouvez d'abord souhaiter lancer "
7156 jlepiller 342
"<command>fluxbox-generate_menu -h</command>, pour pouvoir choisir les "
7220 jlepiller 343
"<replaceable>&lt;user_options&gt;</replaceable>, puis tapez&nbsp;:"
7156 jlepiller 344
 
345
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7234 jlepiller 346
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:164
7156 jlepiller 347
#, no-wrap
348
msgid ""
349
"<userinput>cd ~/.fluxbox &amp;&amp;\n"
350
"fluxbox-generate_menu <replaceable>&lt;user_options&gt;</replaceable></userinput>"
351
msgstr ""
352
"<userinput>cd ~/.fluxbox &amp;&amp;\n"
353
"fluxbox-generate_menu <replaceable>&lt;user_options&gt;</replaceable></userinput>"
354
 
355
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7234 jlepiller 356
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:167
7156 jlepiller 357
msgid "Alternately, copy a pregenerated menu:"
358
msgstr "Alternativement, copiez un menu pré-généré&nbsp;:"
359
 
360
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7234 jlepiller 361
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:169
7156 jlepiller 362
#, no-wrap
363
msgid "<userinput>cp -v /usr/share/fluxbox/menu ~/.fluxbox/menu</userinput>"
364
msgstr "<userinput>cp -v /usr/share/fluxbox/menu ~/.fluxbox/menu</userinput>"
365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7234 jlepiller 367
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:171
7156 jlepiller 368
msgid ""
369
"Menu items are added by editing <filename>~/.fluxbox/menu</filename>.  The "
370
"syntax is explained on the <command>fluxbox</command> man page."
371
msgstr ""
7165 jlepiller 372
"On ajoute des icônes de menu en éditant "
373
"<filename>~/.fluxbox/menu</filename>.  La syntaxe est expliquée sur la page "
374
"de man de <command>fluxbox</command>."
7156 jlepiller 375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7234 jlepiller 377
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:174
7156 jlepiller 378
msgid ""
379
"If you want to use an image as your desktop background, copy the theme you "
380
"like into <filename class='directory'>~/.fluxbox</filename>.  Then add a "
381
"line to make it use the correct image. In the following command, change "
382
"<replaceable>&lt;theme&gt;</replaceable> for the name of the theme you want "
383
"and change <replaceable>&lt;/path/to/nice/image.ext&gt;</replaceable> to "
7165 jlepiller 384
"point to the actual image you want to use, where "
385
"<replaceable>ext</replaceable> must be <quote>xpm</quote>, if <xref "
386
"linkend=\"imlib2\"/> is not installed to allow other image formats."
7156 jlepiller 387
msgstr ""
388
"Si vous voulez utiliser une image en fond d'écran, copiez le thème souhaité "
389
"dans <filename class='directory'>~/.fluxbox</filename>. Ajoutez ensuite une "
7165 jlepiller 390
"ligne pour qu'il utilise la bonne image. Dans la commande suivante, modifiez"
391
" <replaceable>&lt;theme&gt;</replaceable> par le nom du thème que vous "
392
"voulez et modifiez "
393
"<replaceable>&lt;/chemin/vers/jolie/image.ext&gt;</replaceable> pour pointer"
394
" vers l'image actuelle que vous voulez utiliser, où "
7156 jlepiller 395
"<replaceable>ext</replaceable> doit être <quote>xpm</quote>, si <xref "
396
"linkend=\"imlib2\"/> n'est pas installé pour permettre d'autre formats "
397
"d'image."
398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7234 jlepiller 400
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:184
7156 jlepiller 401
#, no-wrap
402
msgid ""
403
"<userinput>cp /usr/share/fluxbox/styles/&lt;theme&gt; ~/.fluxbox/theme &amp;&amp;\n"
404
"\n"
405
"sed -i 's,\\(session.styleFile:\\).*,\\1 ~/.fluxbox/theme,' ~/.fluxbox/init &amp;&amp;\n"
406
"\n"
407
"[ -f ~/.fluxbox/theme ] &amp;&amp;\n"
408
"echo \"background.pixmap: &lt;/path/to/nice/image.ext&gt;\" >> ~/.fluxbox/theme ||\n"
409
"[ -d ~/.fluxbox/theme ] &amp;&amp;\n"
410
"echo \"background.pixmap: &lt;/path/to/nice/image.ext&gt;\" >> ~/.fluxbox/theme/theme.cfg</userinput>"
411
msgstr ""
412
"<userinput>cp /usr/share/fluxbox/styles/&lt;theme&gt; ~/.fluxbox/theme &amp;&amp;\n"
413
"\n"
414
"sed -i 's,\\(session.styleFile:\\).*,\\1 ~/.fluxbox/theme,' ~/.fluxbox/init &amp;&amp;\n"
415
"\n"
416
"[ -f ~/.fluxbox/theme ] &amp;&amp;\n"
417
"echo \"background.pixmap: &lt;/chemin/vers/jolie/mage.ext&gt;\" >> ~/.fluxbox/theme ||\n"
418
"[ -d ~/.fluxbox/theme ] &amp;&amp;\n"
419
"echo \"background.pixmap: &lt;/chemin/vers/jolie/image.ext&gt;\" >> ~/.fluxbox/theme/theme.cfg</userinput>"
420
 
421
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7234 jlepiller 422
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:193
7156 jlepiller 423
msgid ""
424
"In some locales the font specified in the theme may not contain the needed "
425
"characters. This results in menus with blank items. You can fix this by "
426
"editing <filename>~/.fluxbox/theme</filename> with a text editor and "
427
"altering it so that it names a suitable font."
428
msgstr ""
429
"Dans certaines locales, il se peut que la police spécifiée dans le thème ne "
430
"contienne pas les caractères nécessaires. Les menus sont alors des éléments "
7165 jlepiller 431
"vides. Vous pouvez corriger cela en éditant "
432
"<filename>~/.fluxbox/theme</filename> avec un éditeur de texte et en le "
433
"modifiant pour qu'il nomme une police convenable."
7156 jlepiller 434
 
435
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7234 jlepiller 436
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:203
7156 jlepiller 437
msgid "Contents"
438
msgstr "Contenu"
439
 
440
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7234 jlepiller 441
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:206
7156 jlepiller 442
msgid "Installed Programs"
443
msgstr "Programmes installés"
444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7234 jlepiller 446
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:207
7156 jlepiller 447
msgid "Installed Libraries"
448
msgstr "Bibliothèques installées"
449
 
450
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7234 jlepiller 451
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:208
7156 jlepiller 452
msgid "Installed Directories"
453
msgstr "Répertoires installés"
454
 
455
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7234 jlepiller 456
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:211
7156 jlepiller 457
msgid ""
458
"fluxbox, fbsetbg, fbsetroot, fluxbox-generate_menu, startfluxbox, fbrun, "
459
"fluxbox-remote, and fluxbox-update_configs"
460
msgstr ""
461
"fluxbox, fbsetbg, fbsetroot, fluxbox-generate_menu, startfluxbox, fbrun, "
462
"fluxbox-remote, et fluxbox-update_configs"
463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7234 jlepiller 465
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:213
7156 jlepiller 466
msgid "None"
467
msgstr "Aucune"
468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7234 jlepiller 470
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:214
7156 jlepiller 471
msgid "/usr/share/fluxbox and ~/.fluxbox"
472
msgstr "/usr/share/fluxbox et ~/.fluxbox"
473
 
474
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7234 jlepiller 475
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:219
7156 jlepiller 476
msgid "Short Descriptions"
477
msgstr "Descriptions courtes"
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7234 jlepiller 480
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:224
7156 jlepiller 481
msgid "<command>fluxbox</command>"
482
msgstr "<command>fluxbox</command>"
483
 
7165 jlepiller 484
#. type: Content of:
485
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7234 jlepiller 486
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:226
7156 jlepiller 487
msgid ""
488
"is a window manager for <application>X11</application> based on "
489
"<application>Blackbox</application> 0.61.0."
490
msgstr ""
491
"est un gestionnaire de fenêtre pour <application>X11</application> basé sur "
492
"<application>Blackbox</application> 0.61.0."
493
 
7165 jlepiller 494
#. type: Content of:
495
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7234 jlepiller 496
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:229
7156 jlepiller 497
msgid "fluxbox"
498
msgstr "fluxbox"
499
 
500
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7234 jlepiller 501
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:235
7156 jlepiller 502
msgid "<command>fbsetbg</command>"
503
msgstr "<command>fbsetbg</command>"
504
 
7165 jlepiller 505
#. type: Content of:
506
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7234 jlepiller 507
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:237
7156 jlepiller 508
msgid ""
509
"is a utility that sets the background image. It requires one of the "
7165 jlepiller 510
"following at runtime: <command>Esetroot</command>, "
511
"<command>wmsetbg</command>, <xref linkend=\"feh-prog\"/>, "
512
"<command>hsetroot</command>, <command>chbg</command>, <xref "
513
"linkend=\"display\"/>, <command>qiv</command>, <command>xv</command>, "
514
"<command>xsri</command>, <command>xli</command>, or "
515
"<command>xsetbg</command>.  It also requires <xref linkend=\"which-prog\"/> "
516
"if <command>Esetroot</command> is found."
7156 jlepiller 517
msgstr ""
518
"est un outil qui règle l'image de fond d'écran. Il exige un des paquets "
7165 jlepiller 519
"suivants à l'exécution&nbsp;: <command>Esetroot</command>, "
520
"<command>wmsetbg</command>, <xref linkend=\"feh-prog\"/>, "
521
"<command>hsetroot</command>, <command>chbg</command>, <xref "
522
"linkend=\"display\"/>, <command>qiv</command>, <command>xv</command>, "
523
"<command>xsri</command>, <command>xli</command>, ou "
524
"<command>xsetbg</command>. Il exige également <xref linkend=\"which-prog\"/>"
525
" si <command>Esetroot</command> est trouvé."
7156 jlepiller 526
 
7165 jlepiller 527
#. type: Content of:
528
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7234 jlepiller 529
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:247
7156 jlepiller 530
msgid "fbsetbg"
531
msgstr "fbsetbg"
532
 
533
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7234 jlepiller 534
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:253
7156 jlepiller 535
msgid "<command>fbsetroot</command>"
536
msgstr "<command>fbsetroot</command>"
537
 
7165 jlepiller 538
#. type: Content of:
539
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7234 jlepiller 540
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:255
7156 jlepiller 541
msgid ""
542
"is a utility to change root window appearance based on the "
543
"<application>Blackbox</application> application bsetroot."
544
msgstr ""
545
"est un outil pour modifier l'apparence de la fenêtre racine basé sur "
546
"l'application bsetroot de <application>Blackbox</application>."
547
 
7165 jlepiller 548
#. type: Content of:
549
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7234 jlepiller 550
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:258
7156 jlepiller 551
msgid "fbsetroot"
552
msgstr "fbsetroot"
553
 
554
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7234 jlepiller 555
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:264
7156 jlepiller 556
msgid "<command>fluxbox-generate_menu</command>"
557
msgstr "<command>fluxbox-generate_menu</command>"
558
 
7165 jlepiller 559
#. type: Content of:
560
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7234 jlepiller 561
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:266
7156 jlepiller 562
msgid ""
563
"is a utility that generates a menu by scanning your <envar>PATH</envar>."
564
msgstr ""
565
"est un outil qui régénère un menu en analysant votre <envar>PATH</envar>."
566
 
7165 jlepiller 567
#. type: Content of:
568
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7234 jlepiller 569
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:269
7156 jlepiller 570
msgid "fluxbox-generate_menu"
571
msgstr "fluxbox-generate_menu"
572
 
573
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7234 jlepiller 574
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:275
7156 jlepiller 575
msgid "<command>startfluxbox</command>"
576
msgstr "<command>startfluxbox</command>"
577
 
7165 jlepiller 578
#. type: Content of:
579
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7234 jlepiller 580
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:277
7156 jlepiller 581
msgid ""
582
"is a session startup script that allows for command executions prior to "
583
"<command>fluxbox</command> starting."
584
msgstr ""
585
"est un script de démarrage de session qui permet l'exécution de commandes "
586
"avant le démarrage de <command>fluxbox</command>."
587
 
7165 jlepiller 588
#. type: Content of:
589
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7234 jlepiller 590
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:280
7156 jlepiller 591
msgid "startfluxbox"
592
msgstr "startfluxbox"
593
 
594
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7234 jlepiller 595
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:286
7156 jlepiller 596
msgid "<command>fbrun</command>"
597
msgstr "<command>fbrun</command>"
598
 
7165 jlepiller 599
#. type: Content of:
600
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7234 jlepiller 601
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:288
7156 jlepiller 602
msgid "displays a run dialog window."
603
msgstr "affiche une boîte de dialogue de lancement."
604
 
7165 jlepiller 605
#. type: Content of:
606
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7234 jlepiller 607
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:290
7156 jlepiller 608
msgid "fbrun"
609
msgstr "fbrun"
610
 
611
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7234 jlepiller 612
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:296
7156 jlepiller 613
msgid "<command>fluxbox-remote</command>"
614
msgstr "<command>fluxbox-remote</command>"
615
 
7165 jlepiller 616
#. type: Content of:
617
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7234 jlepiller 618
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:298
7156 jlepiller 619
msgid ""
7165 jlepiller 620
"provides command line access to key commands for "
621
"<application>Fluxbox</application>."
7156 jlepiller 622
msgstr ""
623
"fournit un accès en ligne de commande à des raccourcis clavier pour "
624
"<application>Fluxbox</application>."
625
 
7165 jlepiller 626
#. type: Content of:
627
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7234 jlepiller 628
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:301
7156 jlepiller 629
msgid "fluxbox-remote"
630
msgstr "fluxbox-remote"
631
 
632
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7234 jlepiller 633
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:307
7156 jlepiller 634
msgid "<command>fluxbox-update_configs</command>"
635
msgstr "<command>fluxbox-update_configs</command>"
636
 
7165 jlepiller 637
#. type: Content of:
638
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7234 jlepiller 639
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:310
7156 jlepiller 640
msgid "use to manage config files (reload, update, test)."
641
msgstr ""
642
"utilisé pour la gestion des fichiers de configuration (recharger, mettre à "
643
"jour, tester)."
644
 
7165 jlepiller 645
#. type: Content of:
646
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7234 jlepiller 647
#: blfs-en/x/wm/fluxbox.xml:313
7156 jlepiller 648
msgid "fluxbox-update_configs"
649
msgstr "fluxbox-update_configs"