Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7765 | Rev 7778 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7725 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 16:04+0000\n"
7284 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7250 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7725 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1546531488.015506\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the qt5-major entity
22
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:7
7719 jlepiller 23
msgid "5.12"
24
msgstr "5.12"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the qt5-url entity
27
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "https://download.qt.io/archive/qt/&qt5-major;/&qt5-version;/single"
29
msgstr "https://download.qt.io/archive/qt/&qt5-major;/&qt5-version;/single"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the qt5-download-http entity
32
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:10
7334 jlepiller 33
msgid "&qt5-url;/qt-everywhere-src-&qt5-version;.tar.xz"
34
msgstr "&qt5-url;/qt-everywhere-src-&qt5-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the qt5-md5sum entity
37
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:12
7765 jlepiller 38
msgid "6a37466c8c40e87d4a19c3f286ec2542"
39
msgstr "6a37466c8c40e87d4a19c3f286ec2542"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the qt5-size entity
42
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:13
7765 jlepiller 43
msgid "485 MB"
44
msgstr "485 Mo"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the qt5-buildsize entity
47
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:14
7719 jlepiller 48
msgid "12 GB (260 MB installed)"
7723 jlepiller 49
msgstr "12 Go (260 Mo installés)"
7156 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of the qt5-time entity
52
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:15
7765 jlepiller 53
msgid "47 SBU (using parallelism=4)"
54
msgstr "47 SBU (avec parallélisme = 4)"
7156 jlepiller 55
 
56
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
57
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:22
7620 jlepiller 58
#| msgid ""
7773 jlepiller 59
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-02-02 "
60
#| "21:29:06 +0000 (Sat, 02 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 61
msgid ""
7773 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-02-08 "
63
"08:52:54 +0000 (Fri, 08 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 64
msgstr ""
7773 jlepiller 65
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-02-08 "
66
"08:52:54 +0000 (Fri, 08 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 67
 
68
#. type: Content of: <sect1><title>
69
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:26
70
msgid "Qt-&qt5-version;"
71
msgstr "Qt-&qt5-version;"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
74
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:29
75
msgid "Qt"
76
msgstr "Qt"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
79
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:33
80
msgid "Introduction to Qt5"
81
msgstr "Introduction à Qt5"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
84
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:36
85
msgid ""
86
"<application>Qt5</application> is a cross-platform application framework "
87
"that is widely used for developing application software with a graphical "
88
"user interface (GUI) (in which cases <application>Qt5</application> is "
89
"classified as a widget toolkit), and also used for developing non-GUI "
90
"programs such as command-line tools and consoles for servers. One of the "
91
"major users of <application>Qt</application> is <application>KDE Frameworks "
92
"5 (KF5)</application>."
93
msgstr ""
94
"<application>Qt5</application> est une boîte à outils multi-plate-forme qui "
95
"est largement utilisée pour le développement d'application avec une "
96
"interface graphique (GUI) (dans ce cas <application>Qt5</application> est "
97
"classé comme une boite à outils de widgets), et est également utilisée pour "
7220 jlepiller 98
"le développement de programmes sans interface graphique comme des outils en "
99
"ligne de commande et des consoles pour serveurs. Une des utilisations "
100
"principales de <application>Qt</application> est <application>KDE Frameworks"
101
" 5 (KF5)</application>."
7156 jlepiller 102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 104
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:47
7156 jlepiller 105
msgid "Package Information"
106
msgstr "Informations sur le paquet"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 109
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:51
7156 jlepiller 110
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qt5-download-http;\"/>"
111
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt5-download-http;\"/>"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 114
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:56
7156 jlepiller 115
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qt5-download-ftp;\"/>"
116
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt5-download-ftp;\"/>"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 119
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:61
7156 jlepiller 120
msgid "Download MD5 sum: &qt5-md5sum;"
121
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &qt5-md5sum;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 124
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:66
7156 jlepiller 125
msgid "Download size: &qt5-size;"
126
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &qt5-size;"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 129
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:71
7156 jlepiller 130
msgid "Estimated disk space required: &qt5-buildsize;"
131
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &qt5-buildsize;"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 134
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:76
7156 jlepiller 135
msgid "Estimated build time: &qt5-time;"
136
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &qt5-time;"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7555 jlepiller 139
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:89
7156 jlepiller 140
msgid "Qt5 Dependencies"
141
msgstr "Dépendances de Qt5"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7555 jlepiller 144
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:91
7156 jlepiller 145
msgid "Required"
146
msgstr "Requises"
147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 149
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:93
7334 jlepiller 150
msgid "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
151
msgstr "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
7156 jlepiller 152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7555 jlepiller 154
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:96
7156 jlepiller 155
msgid "Recommended"
156
msgstr "Recommandées"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 159
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:98
7156 jlepiller 160
msgid ""
7355 jlepiller 161
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"make-ca\"/>, <xref "
7334 jlepiller 162
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
163
"linkend=\"gst10-plugins-base\"/> (QtMultimedia backend), <xref "
164
"linkend=\"harfbuzz\"/>, <xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"jasper\"/>,"
165
" <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref "
7190 jlepiller 166
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
167
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref "
7334 jlepiller 168
"linkend=\"mtdev\"/>, <xref linkend=\"pcre2\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, "
169
"<xref linkend=\"wayland\"/> (<application>Mesa</application> must be built "
170
"with <application>Wayland</application> EGL backend), <xref linkend=\"xcb-"
171
"util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, <xref linkend=\"xcb-"
172
"util-renderutil\"/>, and <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
7156 jlepiller 173
msgstr ""
7355 jlepiller 174
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"make-ca\"/>, <xref "
7334 jlepiller 175
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
176
"linkend=\"gst10-plugins-base\"/> (moteur QtMultimedia), <xref "
177
"linkend=\"harfbuzz\"/>, <xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"jasper\"/>,"
178
" <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref "
179
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
180
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref "
181
"linkend=\"mtdev\"/>, <xref linkend=\"pcre2\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, "
182
"<xref linkend=\"wayland\"/> (<application>Mesa</application> doit être "
183
"construit avec le moteur <application>Wayland</application> EGL), <xref "
184
"linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, <xref "
185
"linkend=\"xcb-util-renderutil\"/> et <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
7156 jlepiller 186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7555 jlepiller 188
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:124
7156 jlepiller 189
msgid "Optional"
190
msgstr "Facultatives"
191
 
7165 jlepiller 192
#.  needs -libinput switch
7156 jlepiller 193
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 194
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:126
7773 jlepiller 195
#, fuzzy
196
#| msgid ""
197
#| "<xref role=\"runtime\" linkend=\"bluez\"/> (for sdpscanner, and at runtime "
198
#| "for QtConnectivity module), <xref linkend=\"ibus\"/>, <xref "
199
#| "linkend=\"libinput\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink "
200
#| "url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"pciutils\"/> "
201
#| "(required for QtWebEngine), <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
202
#| "linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"unixodbc\"/>, and <ulink "
203
#| "url=\"http://www.firebirdsql.org/\">Firebird</ulink>"
7156 jlepiller 204
msgid ""
7719 jlepiller 205
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"bluez\"/> (for sdpscanner, and at runtime "
206
"for QtConnectivity module), <xref linkend=\"ibus\"/>, <xref "
207
"linkend=\"libinput\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink "
208
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"pciutils\"/> "
209
"(required for QtWebEngine), <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
7773 jlepiller 210
"linkend=\"python2\"/> (required for QtWebEngine), <xref "
7719 jlepiller 211
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"unixodbc\"/>, and <ulink "
7280 jlepiller 212
"url=\"http://www.firebirdsql.org/\">Firebird</ulink>"
7156 jlepiller 213
msgstr ""
7723 jlepiller 214
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"bluez\"/> (pour sdpscanner et à "
215
"l'exécution, pour le module QtConnectivity), <xref linkend=\"ibus\"/><xref "
216
"linkend=\"libinput\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink "
7313 jlepiller 217
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"pciutils\"/> "
218
"(requis pour QtWebEngine), <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
219
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"unixodbc\"/>, et <ulink "
7280 jlepiller 220
"url=\"http://www.firebirdsql.org/\">Firebird</ulink>"
7156 jlepiller 221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7773 jlepiller 223
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:139
7156 jlepiller 224
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt5\"/>"
225
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt5\"/>"
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7773 jlepiller 228
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:145
7156 jlepiller 229
msgid "Setting the installation prefix"
230
msgstr "Initialisation du préfixe d'installation"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7773 jlepiller 233
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:147
7156 jlepiller 234
msgid "Installing in /opt/qt5"
235
msgstr "Installation dans /opt/qt5"
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7773 jlepiller 238
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:150
7156 jlepiller 239
msgid ""
240
"The BLFS editors recommend installing <application>Qt5</application> in a "
241
"directory other than <filename class=\"directory\">/usr</filename>, ie "
242
"<filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename>.  To do this, set the "
243
"following environment variable:"
244
msgstr ""
7165 jlepiller 245
"Les éditeurs de BLFS recommandent d'installer <application>Qt5</application>"
246
" dans un répertoire autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>,"
247
" par exemple <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename>. Pour cela "
7156 jlepiller 248
"initialisez la variable d'environnement suivante&nbsp;:"
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7773 jlepiller 251
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:156
7156 jlepiller 252
#, no-wrap
253
msgid "<userinput>export QT5PREFIX=/opt/qt5</userinput>"
254
msgstr "<userinput>export QT5PREFIX=/opt/qt5</userinput>"
255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
7773 jlepiller 257
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:160
7156 jlepiller 258
msgid ""
259
"Sometimes, the installation paths are hardcoded into installed files.  This "
260
"is the reason why <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> is used "
7165 jlepiller 261
"as installation prefix instead of <filename "
262
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt5-version;</filename>. To create a versioned "
263
"<application>Qt5</application> directory, you may rename the directory and "
264
"create a symlink:"
7156 jlepiller 265
msgstr ""
266
"Parfois, les chemins d'installation sont codés en durs dans les fichiers "
7165 jlepiller 267
"installés. C'est la raison pour laquelle <filename "
268
"class=\"directory\">/opt/qt5</filename> est utilisé comme préfixe "
269
"d'installation au lieu de <filename "
7156 jlepiller 270
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt5-version;</filename>. Pour créer un "
271
"répertoire versionné de <application>Qt5</application>, vous devez renommer "
272
"le répertoire et créez un lien symbolique&nbsp;:"
273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen>
7773 jlepiller 275
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:168
7156 jlepiller 276
#, no-wrap
277
msgid ""
278
"<userinput>mkdir /opt/qt-&qt5-version;\n"
279
"ln -sfnv qt-&qt5-version; /opt/qt5</userinput>"
280
msgstr ""
281
"<userinput>mkdir /opt/qt-&qt5-version;\n"
282
"ln -sfnv qt-&qt5-version; /opt/qt5</userinput>"
283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
7773 jlepiller 285
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:172
7156 jlepiller 286
msgid ""
7165 jlepiller 287
"Later on, you may want to install other versions of "
288
"<application>Qt5</application>. To do that, just remove the symlink and use "
289
"<filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> as the prefix again. Which"
290
" version of <application>Qt5</application> you use depends only on where the"
291
" symlink points."
7156 jlepiller 292
msgstr ""
293
"Plus tard, vous pouvez vouloir installer d'autres versions de "
294
"<application>Qt5</application>. Pour faire cela, supprimez juste le lien "
295
"symbolique et utilisez <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> de "
7165 jlepiller 296
"nouveau comme préfixe. La version de <application>Qt5</application> que vous"
297
" utilisez dépend seulement d'où pointe le lien symbolique."
7156 jlepiller 298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7773 jlepiller 300
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:183
7156 jlepiller 301
msgid "Installation of Qt5"
302
msgstr "Installation de Qt5"
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
7773 jlepiller 305
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:187
7156 jlepiller 306
msgid ""
307
"If <application>Qt5</application> is being reinstalled into the same "
308
"directory as an existing instance, run the commands done by <systemitem "
7165 jlepiller 309
"class=\"username\">root</systemitem>, such as <command>make "
310
"install</command>, from a console or non-Qt5 based window manager. It "
311
"overwrites <application>Qt5</application> libraries that should not be in "
312
"use during the install process."
7156 jlepiller 313
msgstr ""
314
"Si <application>Qt5</application> doit être réinstallé dans le même "
315
"répertoire qu'une précédente installation, lancez les commandes fait par "
316
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, comme <command>make "
317
"install</command>, depuis une console ou un gestionnaire de fenêtres non "
318
"<application>Qt5</application>. Elle écrase les bibliothèques Qt5 qui ne "
319
"devraient pas être utilisées pendant le processus d'installation."
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7773 jlepiller 322
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:198
7156 jlepiller 323
msgid ""
324
"If you did not install some of the recommended dependencies, examine "
7165 jlepiller 325
"<command>./configure --help</command> output to check how to disable them or"
326
" use internal versions bundled in the source tarball."
7156 jlepiller 327
msgstr ""
328
"Si vous n'installez pas certaine des dépendances recommandées, examinez la "
329
"sortie de <command>./configure --help</command> pour vérifier comment les "
330
"désactiver ou utiliser les versions internes livrées avec le paquet des "
331
"sources."
332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7773 jlepiller 334
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:206
7156 jlepiller 335
msgid ""
7165 jlepiller 336
"The build time and space required for the full "
337
"<application>Qt5</application> is quite long. The instructions below do not "
338
"build the tutorials and examples. Removing the "
339
"<parameter>-nomake</parameter> line will create a complete build."
7156 jlepiller 340
msgstr ""
7165 jlepiller 341
"Le temps et l'espace de construction requis pour tout "
342
"<application>Qt5</application> est considérable. Les instructions ci-dessous"
343
" ne construisent pas les tutoriels et les exemples. La suppression des "
344
"lignes <parameter>-nomake</parameter> créera une construction complète."
7156 jlepiller 345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7773 jlepiller 347
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:215
7156 jlepiller 348
msgid ""
349
"The BLFS editors do not recommend installing <application>Qt5</application> "
350
"into the /usr hierarchy because it becomes difficult to find components and "
7165 jlepiller 351
"to update to a new version.  If you do want to install "
352
"<application>Qt5</application> in /usr, the directories need to be specified"
353
" explicitly.  In this case, set QT5PREFIX=/usr and add the following to the "
354
"configure arguments below:"
7156 jlepiller 355
msgstr ""
7250 jlepiller 356
"Les éditeurs de BLFS ne recommandent pas d'installer "
7165 jlepiller 357
"<application>Qt5</application> dans la hiérarchie /usr car il devient "
358
"difficile de trouver des composants et de mettre à jour vers une nouvelle "
359
"version. Si vous voulez installer <application>Qt5</application> dans /usr, "
360
"les répertoires ont besoin d'être spécifiés explicitement. Dans ce cas, "
361
"initialisez QT5PREFIX=/usr et ajoutez la suite aux arguments de "
362
"configuration&nbsp;:"
7156 jlepiller 363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
7773 jlepiller 365
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:223
7156 jlepiller 366
#, no-wrap
367
msgid ""
7284 jlepiller 368
"<userinput>            -archdatadir    /usr/lib/qt5                \\\n"
7308 jlepiller 369
"            -bindir         /usr/bin                    \\\n"
7284 jlepiller 370
"            -plugindir      /usr/lib/qt5/plugins        \\\n"
371
"            -importdir      /usr/lib/qt5/imports        \\\n"
372
"            -headerdir      /usr/include/qt5            \\\n"
373
"            -datadir        /usr/share/qt5              \\\n"
374
"            -docdir         /usr/share/doc/qt5          \\\n"
375
"            -translationdir /usr/share/qt5/translations \\\n"
376
"            -examplesdir    /usr/share/doc/qt5/examples</userinput>"
7156 jlepiller 377
msgstr ""
7284 jlepiller 378
"<userinput>            -archdatadir    /usr/lib/qt5                \\\n"
7308 jlepiller 379
"            -bindir         /usr/bin                    \\\n"
7284 jlepiller 380
"            -plugindir      /usr/lib/qt5/plugins        \\\n"
381
"            -importdir      /usr/lib/qt5/imports        \\\n"
382
"            -headerdir      /usr/include/qt5            \\\n"
383
"            -datadir        /usr/share/qt5              \\\n"
384
"            -docdir         /usr/share/doc/qt5          \\\n"
385
"            -translationdir /usr/share/qt5/translations \\\n"
386
"            -examplesdir    /usr/share/doc/qt5/examples</userinput>"
7156 jlepiller 387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7773 jlepiller 389
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:235
7156 jlepiller 390
msgid ""
391
"Install <application>Qt5</application> by running the following commands:"
392
msgstr ""
393
"Installez <application>Qt5</application> en lançant les commandes "
394
"suivantes&nbsp;:"
395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7773 jlepiller 397
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:238
7165 jlepiller 398
#, no-wrap
7773 jlepiller 399
#| msgid ""
400
#| "<userinput>./configure -prefix $QT5PREFIX                          \\\n"
401
#| "            -sysconfdir /etc/xdg                        \\\n"
402
#| "            -confirm-license                            \\\n"
403
#| "            -opensource                                 \\\n"
404
#| "            -dbus-linked                                \\\n"
405
#| "            -openssl-linked                             \\\n"
406
#| "            -system-harfbuzz                            \\\n"
407
#| "            -system-sqlite                              \\\n"
408
#| "            -nomake examples                            \\\n"
409
#| "            -no-rpath                                   \\\n"
410
#| "            -skip qtwebengine                           &amp;&amp;\n"
411
#| "make</userinput>"
7156 jlepiller 412
msgid ""
7773 jlepiller 413
"<userinput>find . -name \"*.pr[io]\" | xargs sed -i 's/python/&amp;3/' &amp;&amp;\n"
414
"./configure -prefix $QT5PREFIX                        \\\n"
415
"            -sysconfdir /etc/xdg                      \\\n"
416
"            -confirm-license                          \\\n"
417
"            -opensource                               \\\n"
418
"            -dbus-linked                              \\\n"
419
"            -openssl-linked                           \\\n"
420
"            -system-harfbuzz                          \\\n"
421
"            -system-sqlite                            \\\n"
422
"            -nomake examples                          \\\n"
423
"            -no-rpath                                 \\\n"
424
"            -skip qtwebengine                         &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 425
"make</userinput>"
426
msgstr ""
7773 jlepiller 427
"<userinput>find . -name \"*.pr[io]\" | xargs sed -i 's/python/&amp;3/' &amp;&amp;\n"
428
"./configure -prefix $QT5PREFIX                        \\\n"
429
"            -sysconfdir /etc/xdg                      \\\n"
430
"            -confirm-license                          \\\n"
431
"            -opensource                               \\\n"
432
"            -dbus-linked                              \\\n"
433
"            -openssl-linked                           \\\n"
434
"            -system-harfbuzz                          \\\n"
435
"            -system-sqlite                            \\\n"
436
"            -nomake examples                          \\\n"
437
"            -no-rpath                                 \\\n"
438
"            -skip qtwebengine                         &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 439
"make</userinput>"
440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7773 jlepiller 442
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:253
7156 jlepiller 443
msgid "This package does not come with a test suite."
444
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7773 jlepiller 447
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:257
7156 jlepiller 448
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
449
msgstr ""
7165 jlepiller 450
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
451
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 452
 
453
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7773 jlepiller 454
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:260
7156 jlepiller 455
#, no-wrap
456
msgid "<userinput>make install</userinput>"
457
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
458
 
7284 jlepiller 459
#. and profile include (pri)
7156 jlepiller 460
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7773 jlepiller 461
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:263
7156 jlepiller 462
msgid ""
463
"Remove references to the build directory from installed library dependency "
7284 jlepiller 464
"(prl)  files by running the following command as the <systemitem "
465
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 466
msgstr ""
7284 jlepiller 467
"Effacez les références au répertoire de construction dans les fichiers de "
468
"dépendances de bibliothèques installées (prl) en lançant la commande "
469
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
7156 jlepiller 470
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
471
 
472
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7773 jlepiller 473
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:268
7165 jlepiller 474
#, no-wrap
7156 jlepiller 475
msgid ""
7284 jlepiller 476
"<userinput>find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
7156 jlepiller 477
"   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
478
msgstr ""
7284 jlepiller 479
"<userinput>find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
7156 jlepiller 480
"   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
481
 
482
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7773 jlepiller 483
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:272
7156 jlepiller 484
msgid ""
485
"Install images and create the menu entries for installed applications.  The "
7165 jlepiller 486
"<envar>QT5BINDIR</envar> variable is used here to point to the directory for"
487
" the executable programs.  If you have changed the bindir above, "
7156 jlepiller 488
"<envar>QT5BINDIR</envar> will need to be adjusted below.  Be sure that the "
489
"<envar>QT5BINDIR</envar> variable is defined in root's environment and as "
490
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
491
msgstr ""
492
"Installez les images et créez les entrées de menu pour les applications "
493
"installées. La variable <envar>QT5BINDIR</envar> est utilisée ici pour "
494
"pointer le répertoire des programmes exécutables. Si vous avez modifié le "
495
"bindir, <envar>QT5BINDIR</envar> devra être modifié. Soyez certain que la "
496
"variable <envar>QT5BINDIR</envar> est définie dans l'environnement de root "
7165 jlepiller 497
"et en tant qu'utilisateur <systemitem "
498
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 499
 
500
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7773 jlepiller 501
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:281
7156 jlepiller 502
#, no-wrap
503
msgid ""
504
"<userinput>QT5BINDIR=$QT5PREFIX/bin\n"
505
"\n"
506
"install -v -dm755 /usr/share/pixmaps/                  &amp;&amp;\n"
507
"\n"
508
"install -v -Dm644 qttools/src/assistant/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
509
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt5.png &amp;&amp;\n"
510
"\n"
511
"install -v -Dm644 qttools/src/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
512
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt5.png  &amp;&amp;\n"
513
"\n"
514
"install -v -Dm644 qttools/src/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
515
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt5.png  &amp;&amp;\n"
516
"\n"
517
"install -v -Dm644 qttools/src/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
518
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt5.png &amp;&amp;\n"
519
"\n"
520
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
521
"\n"
522
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
523
"<literal>[Desktop Entry]\n"
524
"Name=Qt5 Assistant\n"
525
"Comment=Shows Qt5 documentation and examples\n"
526
"Exec=$QT5BINDIR/assistant\n"
527
"Icon=assistant-qt5.png\n"
528
"Terminal=false\n"
529
"Encoding=UTF-8\n"
530
"Type=Application\n"
531
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
532
"EOF\n"
533
"\n"
534
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
535
"<literal>[Desktop Entry]\n"
536
"Name=Qt5 Designer\n"
537
"GenericName=Interface Designer\n"
538
"Comment=Design GUIs for Qt5 applications\n"
539
"Exec=$QT5BINDIR/designer\n"
540
"Icon=designer-qt5.png\n"
541
"MimeType=application/x-designer;\n"
542
"Terminal=false\n"
543
"Encoding=UTF-8\n"
544
"Type=Application\n"
545
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
546
"EOF\n"
547
"\n"
548
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
549
"<literal>[Desktop Entry]\n"
550
"Name=Qt5 Linguist\n"
551
"Comment=Add translations to Qt5 applications\n"
552
"Exec=$QT5BINDIR/linguist\n"
553
"Icon=linguist-qt5.png\n"
554
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
555
"Terminal=false\n"
556
"Encoding=UTF-8\n"
557
"Type=Application\n"
558
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
559
"EOF\n"
560
"\n"
561
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
562
"<literal>[Desktop Entry]\n"
563
"Name=Qt5 QDbusViewer\n"
564
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
565
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
566
"Exec=$QT5BINDIR/qdbusviewer\n"
567
"Icon=qdbusviewer-qt5.png\n"
568
"Terminal=false\n"
569
"Encoding=UTF-8\n"
570
"Type=Application\n"
571
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
572
"EOF</userinput>"
573
msgstr ""
574
"<userinput>QT5BINDIR=$QT5PREFIX/bin\n"
575
"\n"
576
"install -v -dm755 /usr/share/pixmaps/                  &amp;&amp;\n"
577
"\n"
578
"install -v -Dm644 qttools/src/assistant/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
579
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt5.png &amp;&amp;\n"
580
"\n"
581
"install -v -Dm644 qttools/src/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
582
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt5.png  &amp;&amp;\n"
583
"\n"
584
"install -v -Dm644 qttools/src/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
585
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt5.png  &amp;&amp;\n"
586
"\n"
587
"install -v -Dm644 qttools/src/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
588
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt5.png &amp;&amp;\n"
589
"\n"
590
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
591
"\n"
592
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
593
"<literal>[Desktop Entry]\n"
594
"Name=Qt5 Assistant\n"
595
"Comment=Shows Qt5 documentation and examples\n"
596
"Exec=$QT5BINDIR/assistant\n"
597
"Icon=assistant-qt5.png\n"
598
"Terminal=false\n"
599
"Encoding=UTF-8\n"
600
"Type=Application\n"
601
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
602
"EOF\n"
603
"\n"
604
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
605
"<literal>[Desktop Entry]\n"
606
"Name=Qt5 Designer\n"
607
"GenericName=Interface Designer\n"
608
"Comment=Design GUIs for Qt5 applications\n"
609
"Exec=$QT5BINDIR/designer\n"
610
"Icon=designer-qt5.png\n"
611
"MimeType=application/x-designer;\n"
612
"Terminal=false\n"
613
"Encoding=UTF-8\n"
614
"Type=Application\n"
615
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
616
"EOF\n"
617
"\n"
618
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
619
"<literal>[Desktop Entry]\n"
620
"Name=Qt5 Linguist\n"
621
"Comment=Add translations to Qt5 applications\n"
622
"Exec=$QT5BINDIR/linguist\n"
623
"Icon=linguist-qt5.png\n"
624
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
625
"Terminal=false\n"
626
"Encoding=UTF-8\n"
627
"Type=Application\n"
628
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
629
"EOF\n"
630
"\n"
631
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
632
"<literal>[Desktop Entry]\n"
633
"Name=Qt5 QDbusViewer\n"
634
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
635
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
636
"Exec=$QT5BINDIR/qdbusviewer\n"
637
"Icon=qdbusviewer-qt5.png\n"
638
"Terminal=false\n"
639
"Encoding=UTF-8\n"
640
"Type=Application\n"
641
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
642
"EOF</userinput>"
643
 
644
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7773 jlepiller 645
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:352
7156 jlepiller 646
msgid ""
647
"Some packages such as <xref linkend='vlc'/> look for certain executables "
7165 jlepiller 648
"with a -qt5 suffix.  Run the following command as the <systemitem "
649
"class=\"username\">root</systemitem> user to create the necessary symlinks:"
7156 jlepiller 650
msgstr ""
651
"Certains paquets comme <xref linkend='vlc'/> cherchent certains exécutables "
7250 jlepiller 652
"avec le suffixe -qt5. Lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur "
7156 jlepiller 653
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour créer les liens "
654
"symboliques nécessaires&nbsp;:"
655
 
656
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7773 jlepiller 657
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:358
7156 jlepiller 658
#, no-wrap
659
msgid ""
660
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
661
"  ln -sfrvn $QT5BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt5\n"
662
"done</userinput>"
663
msgstr ""
664
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
665
"  ln -sfrvn $QT5BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt5\n"
666
"done</userinput>"
667
 
668
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7773 jlepiller 669
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:365
7156 jlepiller 670
msgid "Command Explanations"
671
msgstr "Explication des commandes"
672
 
673
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7773 jlepiller 674
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:368
7156 jlepiller 675
msgid ""
7773 jlepiller 676
"<command>find ... | xargs sed ...</command>: Allows using "
677
"<application>Python 3</application> instead of <application>Python "
678
"2</application>. This command destroys the build for QtWebEngine, so do not "
679
"use it if you remove the <parameter>-skip qtwebengine</parameter> switch."
680
msgstr ""
681
 
682
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
683
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:376
684
msgid ""
7156 jlepiller 685
"<parameter>-confirm-license</parameter>: Accept license without prompting "
686
"user during configuration."
687
msgstr ""
7165 jlepiller 688
"<parameter>-confirm-license</parameter>&nbsp;: Accepte la licence sans poser"
689
" la question à l'utilisateur pendant la configuration."
7156 jlepiller 690
 
691
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7773 jlepiller 692
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:381
7156 jlepiller 693
msgid ""
694
"<parameter>-opensource</parameter>: Install the opensource version of "
695
"<application>Qt</application>."
696
msgstr ""
7165 jlepiller 697
"<parameter>-opensource</parameter>&nbsp;: Installez la version opensource de"
698
" <application>Qt</application>."
7156 jlepiller 699
 
700
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7773 jlepiller 701
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:386
7156 jlepiller 702
msgid ""
703
"<parameter>-nomake examples</parameter>: This switch disables building of "
704
"the example programs included in the source tarball. Remove it if you want "
705
"to build them."
706
msgstr ""
707
"<parameter>-nomake examples</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
7220 jlepiller 708
"construction des programmes d'exemples inclus dans les sources. Enlevez-le "
709
"si vous voulez les construire."
7156 jlepiller 710
 
711
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7773 jlepiller 712
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:393
7156 jlepiller 713
msgid ""
7165 jlepiller 714
"<parameter>-system-sqlite</parameter>: This switch enables use of the system"
715
" version of <application>SQLite</application>."
7156 jlepiller 716
msgstr ""
717
"<parameter>-system-sqlite</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
718
"l'utilisation de la version du système de <application>SQLite</application>."
719
 
720
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7773 jlepiller 721
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:398
7156 jlepiller 722
msgid ""
723
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>: These switches enable "
724
"explicit linking of the <application>D-Bus</application> and "
7165 jlepiller 725
"<application>OpenSSL</application> libraries into "
726
"<application>Qt5</application> libraries instead of "
727
"<command>dlopen()</command>-ing them."
7156 jlepiller 728
msgstr ""
729
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>&nbsp;: Ces paramètres "
7165 jlepiller 730
"active la liaison explicite des bibliothèques "
731
"<application>D-Bus</application> et <application>OpenSSL</application> dans "
732
"les bibliothèques <application>Qt5</application> au lieu de les "
733
"<command>dlopen()</command>-er."
7156 jlepiller 734
 
735
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7773 jlepiller 736
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:407
7156 jlepiller 737
msgid ""
738
"<parameter>-skip qtwebengine</parameter>: This switch disables building the "
7280 jlepiller 739
"QtWebEngine. The BLFS editors have chosen to build <xref "
740
"linkend=\"qtwebengine\"/> separately."
7156 jlepiller 741
msgstr ""
742
"<parameter>-skip qtwebengine</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
7280 jlepiller 743
"construction de QtWebEngine. Les éditeurs de BLFS ont choisi de construire "
744
"<xref linkend=\"qtwebengine\"/> séparément."
7156 jlepiller 745
 
746
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7773 jlepiller 747
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:413
7156 jlepiller 748
msgid ""
7190 jlepiller 749
"<parameter>-system-harfbuzz</parameter>: This switch enables use of the "
7719 jlepiller 750
"system version of <application>Harfbuzz</application>."
7156 jlepiller 751
msgstr ""
7723 jlepiller 752
"<parameter>-system-harfbuzz</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
753
"l'utilisation de la version du système de "
754
"<application>Harfbuzz</application>."
7156 jlepiller 755
 
756
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7773 jlepiller 757
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:420
7156 jlepiller 758
msgid "Configuring Qt5"
759
msgstr "Configuration de Qt5"
760
 
761
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7773 jlepiller 762
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:423
7156 jlepiller 763
msgid "Configuration Information"
764
msgstr "Informations sur la configuration"
765
 
766
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7773 jlepiller 767
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:426
7156 jlepiller 768
msgid ""
7165 jlepiller 769
"If you installed <application>Qt5</application> in <filename "
770
"class=\"directory\">/usr</filename>, create an environment variable needed "
771
"by certain packages.  As the <systemitem "
772
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 773
msgstr ""
7165 jlepiller 774
"Si vous avez installé <application>Qt5</application> dans <filename "
775
"class=\"directory\">/usr</filename>, créez une variable d'environnement "
776
"utilisée par certains paquets. En tant qu'utilisateur <systemitem "
777
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 778
 
779
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7773 jlepiller 780
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:432
7165 jlepiller 781
#, no-wrap
7156 jlepiller 782
msgid ""
7221 jlepiller 783
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 784
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
785
"\n"
786
"QT5DIR=/usr\n"
787
"export QT5DIR\n"
7308 jlepiller 788
"pathappend $QT5DIR/bin\n"
7156 jlepiller 789
"\n"
790
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
791
"EOF</userinput>"
792
msgstr ""
7221 jlepiller 793
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 794
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
795
"\n"
796
"QT5DIR=/usr\n"
797
"export QT5DIR\n"
7308 jlepiller 798
"pathappend $QT5DIR/bin\n"
7156 jlepiller 799
"\n"
800
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
801
"EOF</userinput>"
802
 
803
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7773 jlepiller 804
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:443
7156 jlepiller 805
msgid ""
7688 jlepiller 806
"If <xref linkend=\"sudo\"/> is installed, QT5DIR should be available to the "
807
"super user as well. Execute the following commands as the <systemitem "
808
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
809
msgstr ""
810
"Si <xref linkend=\"sudo\"/> est installé, QT5DIR devrait être disponible "
811
"pour le super utilisateur. Exécutez les commandes suivantes en tant "
812
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
813
 
814
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7773 jlepiller 815
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:448
7688 jlepiller 816
#, no-wrap
817
msgid ""
818
"<userinput>cat &gt; /etc/sudoers.d/qt &lt;&lt; \"EOF\"\n"
819
"<literal>Defaults env_keep += QT5DIR</literal>\n"
820
"EOF</userinput>"
821
msgstr ""
822
"<userinput>cat &gt; /etc/sudoers.d/qt &lt;&lt; \"EOF\"\n"
823
"<literal>Defaults env_keep += QT5DIR</literal>\n"
824
"EOF</userinput>"
825
 
826
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7773 jlepiller 827
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:453
7688 jlepiller 828
msgid ""
7156 jlepiller 829
"If you installed <application>Qt5</application> in a location other than "
830
"<filename class=\"directory\">/usr</filename>, you need to update the "
831
"following configuration files so that <application>Qt5</application> is "
832
"correctly found by other packages and system processes."
833
msgstr ""
834
"Si vous avez installé <application>Qt5</application> dans un emplacement "
7165 jlepiller 835
"autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, vous devez mettre à"
836
" jour les fichiers de configuration suivant pour que "
837
"<application>Qt5</application> soit correctement trouvé par les autres "
838
"paquet et les processus systèmes."
7156 jlepiller 839
 
840
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7773 jlepiller 841
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:460
7156 jlepiller 842
msgid ""
843
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, update the "
844
"<filename>/etc/ld.so.conf</filename> file and the dynamic linker's run-time "
845
"cache file:"
846
msgstr ""
847
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
848
"mettez à jour le fichier <filename>/etc/ld.so.conf</filename> et le fichier "
849
"cache de l'éditeur de liens&nbsp;:"
850
 
851
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7773 jlepiller 852
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:465
7156 jlepiller 853
#, no-wrap
854
msgid ""
855
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
856
"<literal># Begin Qt addition\n"
857
"\n"
858
"/opt/qt5/lib\n"
859
"\n"
860
"# End Qt addition</literal>\n"
861
"EOF\n"
862
"\n"
863
"ldconfig</userinput>"
864
msgstr ""
865
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
866
"<literal># Begin Qt addition\n"
867
"\n"
868
"/opt/qt5/lib\n"
869
"\n"
870
"# End Qt addition</literal>\n"
871
"EOF\n"
872
"\n"
873
"ldconfig</userinput>"
874
 
875
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7773 jlepiller 876
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:476
7156 jlepiller 877
msgid "/etc/ld.so.conf"
878
msgstr "/etc/ld.so.conf"
879
 
880
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7773 jlepiller 881
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:480
7156 jlepiller 882
msgid ""
883
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, create the "
884
"<filename>/etc/profile.d/qt5.sh</filename> file:"
885
msgstr ""
886
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
887
"créez le fichier<filename>/etc/profile.d/qt5.sh</filename>&nbsp;:"
888
 
889
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7773 jlepiller 890
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:484
7156 jlepiller 891
#, no-wrap
892
msgid ""
893
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
894
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
895
"\n"
896
"QT5DIR=/opt/qt5\n"
897
"\n"
898
"pathappend $QT5DIR/bin           PATH\n"
899
"pathappend $QT5DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
900
"\n"
901
"export QT5DIR\n"
902
"\n"
903
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
904
"EOF</userinput>"
905
msgstr ""
906
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
907
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
908
"\n"
909
"QT5DIR=/opt/qt5\n"
910
"\n"
911
"pathappend $QT5DIR/bin           PATH\n"
912
"pathappend $QT5DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
913
"\n"
914
"export QT5DIR\n"
915
"\n"
916
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
917
"EOF</userinput>"
918
 
919
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7773 jlepiller 920
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:502
7156 jlepiller 921
msgid "Contents"
922
msgstr "Contenu"
923
 
924
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7773 jlepiller 925
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:505
7156 jlepiller 926
msgid "Installed Programs"
927
msgstr "Programmes installés"
928
 
929
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7773 jlepiller 930
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:506
7156 jlepiller 931
msgid "Installed Libraries"
932
msgstr "Bibliothèques installées"
933
 
934
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7773 jlepiller 935
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:507
7156 jlepiller 936
msgid "Installed Directories"
937
msgstr "Répertoires installés"
938
 
939
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7773 jlepiller 940
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:511
7156 jlepiller 941
msgid ""
7696 jlepiller 942
"assistant, canbusutil, designer, fixqt4headers.pl, lconvert, linguist, "
943
"lrelease, lupdate, moc, pixeltool, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, "
7719 jlepiller 944
"qdbusxml2cpp, qdoc, qdistancefieldgenerator, qgltf, qhelpgenerator, qlalr, "
945
"qmake, gmlcachegen, qmleasing, qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, "
946
"qmlplugindump, qmlpreview, qmlprofiler, qml, qmlscene, qmltestrunner, "
947
"qtdiag, qtpaths, qtplugininfo, qtwaylandscanner,qvkgen, rcc, sdpscanner, "
948
"syncqt.pl, uic, xmlpatterns, and xmlpatternsvalidator"
7156 jlepiller 949
msgstr ""
7697 jlepiller 950
"assistant, canbusutil, designer, fixqt4headers.pl, lconvert, linguist, "
951
"lrelease, lupdate, moc, pixeltool, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, "
7723 jlepiller 952
"qdbusxml2cpp, qdoc, qdistancefieldgenerator, qgltf, qhelpgenerator, qlalr, "
953
"qmake, gmlcachegen, qmleasing, qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, "
954
"qmlplugindump, qmlpreview, qmlprofiler, qml, qmlscene, qmltestrunner, "
955
"qtdiag, qtpaths, qtplugininfo, qtwaylandscanner,qvkgen, rcc, sdpscanner, "
956
"syncqt.pl, uic, xmlpatterns et xmlpatternsvalidator"
7156 jlepiller 957
 
958
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7773 jlepiller 959
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:521
7156 jlepiller 960
msgid ""
7696 jlepiller 961
"libQt5AccessibilitySupport.a, libQt53DAnimation.so, libQt53DCore.so, "
962
"libQt53DExtras.so, libQt53DInput.so, libQt53DLogic.so, libQt53DQuick.so, "
963
"libQt53DQuickAnimation.so, libQt53DQuickExtras.so, libQt53DQuickInput.so, "
964
"libQt53DQuickRender.so, libQt53DQuickScene2D.so, libQt53DRender.so, "
965
"libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, libQt53DCharts.so, "
966
"libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DataVisualization.so, "
967
"libQt5DBus.so, libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, "
968
"libQt5Designer.so, libQt5DeviceDiscoverySupport.a, libQt5EdidSupport.a, "
969
"libQt5EglFSDeviceIntegration.so, libQt5EglFsKmsSupport.so, "
970
"libQt5EglSupport.a, libQt5EventDispatcher.a, libQt5FbSupport.a, "
971
"libQt5FontDatabaseSupport.a, libQt5Gamepad.so, libQt5Glx.a, "
972
"libQt5Gui.so,libQt5Help.so, libQt5InputSupport.a, "
973
"libQt5LinuxAccessibilitySupport.a, libQt5Location.so, libQt5Multimedia.so, "
974
"libQt5MultimediaQuick.so, libQt5MultimediaGstTools.so, "
975
"libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, libQt5NetworkAuth.so, "
7165 jlepiller 976
"libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
7696 jlepiller 977
"libQt5PacketProtocol.a, libQt5PlatformCompositiorSupport.a, "
978
"libQt5Positioning.so, libQt5PosiutioningQuick.so, libQt5PrintSupport.so, "
979
"libQt5Purchasing.so, libQt5QmlDebug.s, libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, "
980
"libQt5QuickControls.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
981
"libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5RemoteObjects.so, "
982
"libQt5Script.so, libQt5ScriptTools.so, libQt5Scxml.so, libQt5Sensors.so, "
983
"libQt5SerialBus.so, libQt5SerialPort.so, libQt5ServiceSupport.a, "
984
"libQt5Sql.so, libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5TextToSpeech.so, "
7719 jlepiller 985
"libQt5ThemeSupport.a, libQt5UiTools.a, libQt5VirtualKeyboard.so, "
986
"libQt5WaylandClient.so, libQt5WaylandCompositor.so, libQt5WebChannel.so, "
987
"libQt5WebSockets.so, libQt5WebView.so, libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so,"
988
" libQt5XmlPatterns.so libQt5XcbOpa.so, libQt5Xml.so, and several plugins "
989
"under /opt/qt5/{plugins,qml}"
7156 jlepiller 990
msgstr ""
7697 jlepiller 991
"libQt5AccessibilitySupport.a, libQt53DAnimation.so, libQt53DCore.so, "
992
"libQt53DExtras.so, libQt53DInput.so, libQt53DLogic.so, libQt53DQuick.so, "
993
"libQt53DQuickAnimation.so, libQt53DQuickExtras.so, libQt53DQuickInput.so, "
994
"libQt53DQuickRender.so, libQt53DQuickScene2D.so, libQt53DRender.so, "
995
"libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, libQt53DCharts.so, "
996
"libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DataVisualization.so, "
997
"libQt5DBus.so, libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, "
998
"libQt5Designer.so, libQt5DeviceDiscoverySupport.a, libQt5EdidSupport.a, "
999
"libQt5EglFSDeviceIntegration.so, libQt5EglFsKmsSupport.so, "
1000
"libQt5EglSupport.a, libQt5EventDispatcher.a, libQt5FbSupport.a, "
1001
"libQt5FontDatabaseSupport.a, libQt5Gamepad.so, libQt5Glx.a, "
1002
"libQt5Gui.so,libQt5Help.so, libQt5InputSupport.a, "
1003
"libQt5LinuxAccessibilitySupport.a, libQt5Location.so, libQt5Multimedia.so, "
1004
"libQt5MultimediaQuick.so, libQt5MultimediaGstTools.so, "
1005
"libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, libQt5NetworkAuth.so, "
7165 jlepiller 1006
"libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
7697 jlepiller 1007
"libQt5PacketProtocol.a, libQt5PlatformCompositiorSupport.a, "
1008
"libQt5Positioning.so, libQt5PosiutioningQuick.so, libQt5PrintSupport.so, "
1009
"libQt5Purchasing.so, libQt5QmlDebug.s, libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, "
1010
"libQt5QuickControls.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
1011
"libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5RemoteObjects.so, "
1012
"libQt5Script.so, libQt5ScriptTools.so, libQt5Scxml.so, libQt5Sensors.so, "
1013
"libQt5SerialBus.so, libQt5SerialPort.so, libQt5ServiceSupport.a, "
1014
"libQt5Sql.so, libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5TextToSpeech.so, "
7723 jlepiller 1015
"libQt5ThemeSupport.a, libQt5UiTools.a, libQt5VirtualKeyboard.so, "
1016
"libQt5WaylandClient.so, libQt5WaylandCompositor.so, libQt5WebChannel.so, "
1017
"libQt5WebSockets.so, libQt5WebView.so, libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so,"
1018
" libQt5XmlPatterns.so libQt5XcbOpa.so, libQt5Xml.so et divers greffons dans "
7697 jlepiller 1019
"/opt/qt5/{plugins,qml}"
7156 jlepiller 1020
 
1021
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7773 jlepiller 1022
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:555
7156 jlepiller 1023
msgid ""
7165 jlepiller 1024
"/usr/include/qt5, /usr/lib/qt5, /usr/share/doc/qt5, and /usr/share/qt5 OR "
1025
"/opt/qt5 and /opt/qt-&qt5-version;"
7156 jlepiller 1026
msgstr ""
7165 jlepiller 1027
"/usr/include/qt5, /usr/lib/qt5, /usr/share/doc/qt5, et /usr/share/qt5 OU "
1028
"/opt/qt5 et /opt/qt-&qt5-version;"
7156 jlepiller 1029
 
1030
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7773 jlepiller 1031
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:567
7156 jlepiller 1032
msgid "Short Descriptions"
1033
msgstr "Descriptions courtes"
1034
 
1035
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1036
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:572
7156 jlepiller 1037
msgid "<command>assistant</command>"
1038
msgstr "<command>assistant</command>"
1039
 
7165 jlepiller 1040
#. type: Content of:
1041
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1042
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:575
7156 jlepiller 1043
msgid "is a tool for presenting on-line documentation."
1044
msgstr "est un outil pour présenter la documentation en ligne."
1045
 
7165 jlepiller 1046
#. type: Content of:
1047
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1048
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:578
7156 jlepiller 1049
msgid "assistant"
1050
msgstr "assistant"
1051
 
1052
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1053
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:584
7696 jlepiller 1054
msgid "<command>canbustil</command>"
1055
msgstr "<command>canbustil</command>"
1056
 
1057
#. type: Content of:
1058
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1059
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:587
7696 jlepiller 1060
msgid ""
1061
"is a tool to deal with arbitrary CAN bus frames.  A Controller Area Network "
1062
"(CAN) is a vehicle bus standard designed to allow microcontrollers and "
1063
"devices to communicate with each other in applications without a host "
1064
"computer."
1065
msgstr ""
7697 jlepiller 1066
"est un outil pour gérer des trames de bus CAN arbitraires. Un CAN "
1067
"(Controller Area Network) est un standard de bus de transport conçu pour "
1068
"permettre à des microcontrôleurs et des périphériques de communiquer entre "
1069
"eux dans des applications sans ordinateur hôte."
7696 jlepiller 1070
 
1071
#. type: Content of:
1072
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1073
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:593
7696 jlepiller 1074
msgid "canbusutil"
1075
msgstr "canbusutil"
1076
 
1077
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1078
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:599
7156 jlepiller 1079
msgid "<command>designer</command>"
1080
msgstr "<command>designer</command>"
1081
 
7165 jlepiller 1082
#. type: Content of:
1083
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1084
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:602
7156 jlepiller 1085
msgid ""
7165 jlepiller 1086
"is a full-fledged GUI builder. It includes powerful features such as preview"
1087
" mode, automatic widget layout, support for custom widgets, and an advanced "
7156 jlepiller 1088
"property editor."
1089
msgstr ""
1090
"est un constructeur complet de GUI. Il inclut des possibilités puissantes "
1091
"comme le mode de prévisualisation, la couche de boutons automatiques, le "
1092
"support des boutons personnalisés et un éditeur de propriétés avancées."
1093
 
7165 jlepiller 1094
#. type: Content of:
1095
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1096
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:608
7156 jlepiller 1097
msgid "designer"
1098
msgstr "designer"
1099
 
1100
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1101
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:614
7696 jlepiller 1102
msgid "<command>fixqt4headers.pl</command>"
1103
msgstr "<command>fixqt4headers.pl</command>"
1104
 
1105
#. type: Content of:
1106
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1107
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:617
7696 jlepiller 1108
msgid "is a script replace all Qt 4 style includes with Qt 5 includes."
1109
msgstr ""
7697 jlepiller 1110
"est un script qui remplace toutes les inclusions de style Qt 4 en inclusions"
1111
" Qt 5."
7696 jlepiller 1112
 
1113
#. type: Content of:
1114
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1115
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:620
7696 jlepiller 1116
msgid "fixqt4headers.pl"
1117
msgstr "fixqt4headers.pl"
1118
 
1119
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1120
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:626
7156 jlepiller 1121
msgid "<command>lconvert</command>"
1122
msgstr "<command>lconvert</command>"
1123
 
7165 jlepiller 1124
#. type: Content of:
1125
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1126
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:629
7156 jlepiller 1127
msgid ""
7165 jlepiller 1128
"is part of Qt5's Linguist tool chain. It can be used as a standalone tool to"
1129
" convert and filter translation data files."
7156 jlepiller 1130
msgstr ""
7220 jlepiller 1131
"fait partie de la chaîne d'outils linguistique de Qt5. Il peut être utilisé "
1132
"comme un outil seul pour convertir et filtrer les fichiers de données de "
1133
"traduction."
7156 jlepiller 1134
 
7165 jlepiller 1135
#. type: Content of:
1136
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1137
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:633
7156 jlepiller 1138
msgid "lconvert"
1139
msgstr "lconvert"
1140
 
1141
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1142
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:639
7156 jlepiller 1143
msgid "<command>linguist</command>"
1144
msgstr "<command>linguist</command>"
1145
 
7165 jlepiller 1146
#. type: Content of:
1147
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1148
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:642
7156 jlepiller 1149
msgid "provides support for translating applications into local languages."
1150
msgstr "fournit un support de traduction d'applications en langues locales."
1151
 
7165 jlepiller 1152
#. type: Content of:
1153
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1154
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:646
7156 jlepiller 1155
msgid "linguist"
1156
msgstr "linguist"
1157
 
1158
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1159
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:652
7156 jlepiller 1160
msgid "<command>lrelease</command>"
1161
msgstr "<command>lrelease</command>"
1162
 
7165 jlepiller 1163
#. type: Content of:
1164
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1165
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:655
7156 jlepiller 1166
msgid ""
1167
"is a simple command line tool. It reads a Qt project file and produces "
1168
"message files used by the application."
1169
msgstr ""
1170
"est un outil simple en ligne de commande. Il lit un fichier de projet Qt et "
1171
"produit des fichiers de message utilisés par l'application."
1172
 
7165 jlepiller 1173
#. type: Content of:
1174
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1175
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:659
7156 jlepiller 1176
msgid "lrelease"
1177
msgstr "lrelease"
1178
 
1179
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1180
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:665
7156 jlepiller 1181
msgid "<command>lupdate</command>"
1182
msgstr "<command>lupdate</command>"
1183
 
7165 jlepiller 1184
#. type: Content of:
1185
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1186
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:668
7156 jlepiller 1187
msgid ""
1188
"reads a Qt project file, finds the translatable strings in the specified "
1189
"source, header and Qt Designer interface files, and produces or updates the "
1190
"translation files listed in the project file."
1191
msgstr ""
1192
"lit un fichier de projet Qt, cherche les chaînes traduisibles dans les "
1193
"sources spécifiées, l'en-tête et les fichiers du designer Qt, et produit ou "
1194
"met à jour les fichiers de traduction listés dans le fichier du projet."
1195
 
7165 jlepiller 1196
#. type: Content of:
1197
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1198
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:674
7156 jlepiller 1199
msgid "lupdate"
1200
msgstr "lupdate"
1201
 
1202
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1203
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:680
7156 jlepiller 1204
msgid "<command>moc</command>"
1205
msgstr "<command>moc</command>"
1206
 
7165 jlepiller 1207
#. type: Content of:
1208
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1209
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:683
7156 jlepiller 1210
msgid "generates Qt meta object support code."
1211
msgstr "génère le support du code des méta-objets Qt."
1212
 
7165 jlepiller 1213
#. type: Content of:
1214
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1215
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:686
7156 jlepiller 1216
msgid "moc"
1217
msgstr "moc"
1218
 
1219
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1220
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:692
7156 jlepiller 1221
msgid "<command>pixeltool</command>"
1222
msgstr "<command>pixeltool</command>"
1223
 
7165 jlepiller 1224
#. type: Content of:
1225
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1226
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:695
7156 jlepiller 1227
msgid ""
1228
"is a desktop magnifier and as you move your mouse around the screen it will "
1229
"show the magnified contents in its window."
1230
msgstr ""
1231
"est une loupe de bureau et, quand vous déplacez votre souris sur l'écran, "
1232
"elle vous montrera le contenu agrandi dans sa fenêtre."
1233
 
7165 jlepiller 1234
#. type: Content of:
1235
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1236
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:699
7156 jlepiller 1237
msgid "pixeltool"
1238
msgstr "pixeltool"
1239
 
1240
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1241
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:705
7156 jlepiller 1242
msgid "<command>qdbuscpp2xml</command>"
1243
msgstr "<command>qdbuscpp2xml</command>"
1244
 
7165 jlepiller 1245
#. type: Content of:
1246
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1247
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:708
7156 jlepiller 1248
msgid ""
1249
"takes a C++ source file and generates a D-Bus XML definition of the "
1250
"interface."
1251
msgstr ""
1252
"prend un fichier source C++ et génère une définition D-Bus XML de cette "
1253
"interface."
1254
 
7165 jlepiller 1255
#. type: Content of:
1256
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1257
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:712
7156 jlepiller 1258
msgid "qdbuscpp2xml"
1259
msgstr "qdbuscpp2xml"
1260
 
1261
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1262
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:718
7156 jlepiller 1263
msgid "<command>qdbus</command>"
1264
msgstr "<command>qdbus</command>"
1265
 
7165 jlepiller 1266
#. type: Content of:
1267
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1268
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:721
7156 jlepiller 1269
msgid ""
1270
"lists available services, object paths, methods, signals, and properties of "
1271
"objects on a bus."
1272
msgstr ""
1273
"liste les services disponibles, les chemins des objets, les méthodes, les "
1274
"signaux, et les propriétés des objets sur un bus."
1275
 
7165 jlepiller 1276
#. type: Content of:
1277
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1278
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:725
7156 jlepiller 1279
msgid "qdbus"
1280
msgstr "qdbus"
1281
 
1282
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1283
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:731
7156 jlepiller 1284
msgid "<command>qdbusviewer</command>"
1285
msgstr "<command>qdbusviewer</command>"
1286
 
7165 jlepiller 1287
#. type: Content of:
1288
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1289
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:734
7156 jlepiller 1290
msgid "is a graphical D-Bus browser."
1291
msgstr "est un navigateur graphique D-Bus."
1292
 
7165 jlepiller 1293
#. type: Content of:
1294
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1295
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:737
7156 jlepiller 1296
msgid "qdbusviewer"
1297
msgstr "qdbusviewer"
1298
 
1299
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1300
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:743
7156 jlepiller 1301
msgid "<command>qdbusxml2cpp</command>"
1302
msgstr "<command>qdbusxml2cpp</command>"
1303
 
7165 jlepiller 1304
#. type: Content of:
1305
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1306
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:746
7156 jlepiller 1307
msgid ""
1308
"is a tool that can be used to parse interface descriptions and produce "
1309
"static code representing those interfaces,"
1310
msgstr ""
1311
"est un outil qui peut être utilisé pour analyser les descriptions de "
1312
"l'interface et produire du code statique représentant ces interfaces."
1313
 
7165 jlepiller 1314
#. type: Content of:
1315
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1316
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:750
7156 jlepiller 1317
msgid "qdbusxml2cpp"
1318
msgstr "qdbusxml2cpp"
1319
 
1320
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1321
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:756
7156 jlepiller 1322
msgid "<command>qdoc</command>"
1323
msgstr "<command>qdoc</command>"
1324
 
7165 jlepiller 1325
#. type: Content of:
1326
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1327
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:759
7156 jlepiller 1328
msgid ""
1329
"is a tool used by <application>Qt</application> Developers to generate "
1330
"documentation for software projects."
1331
msgstr ""
1332
"est un outil utilisé par les développeurs de <application>Qt</application> "
1333
"pour générer de la documentation pour les projets logiciels."
1334
 
7165 jlepiller 1335
#. type: Content of:
1336
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1337
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:763
7156 jlepiller 1338
msgid "qdoc"
1339
msgstr "qdoc"
1340
 
1341
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1342
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:769
7719 jlepiller 1343
msgid "<command>qdistancefieldgenerator</command>"
1344
msgstr "<command>qdistancefieldgenerator</command>"
1345
 
1346
#. type: Content of:
1347
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1348
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:772
7719 jlepiller 1349
msgid ""
1350
"allows a font cache to be pregenerated for Text.QtRendering to speed up an "
1351
"application's startup if the user interface has a lot of text, or multiple "
1352
"fonts, or a large amount of distinct characters, e.g. in CJK writing "
1353
"systems."
1354
msgstr ""
7725 jlepiller 1355
"permet la prégénération d'un cache de polices pour Text.QtRendering pour "
1356
"accélérer le démarrage d'une application sur l'interface utilisateur a "
1357
"beaucoup de textes ou plusieurs polices, ou un grand nombre de caractères "
1358
"distincts comme pour les systèmes d'écriture CJK."
7719 jlepiller 1359
 
1360
#. type: Content of:
1361
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1362
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:778
7719 jlepiller 1363
msgid "qdistancefieldgenerator"
1364
msgstr "qdistancefieldgenerator"
1365
 
1366
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1367
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:784
7696 jlepiller 1368
msgid "<command>qgltf</command>"
1369
msgstr "<command>qgltf</command>"
7156 jlepiller 1370
 
7165 jlepiller 1371
#. type: Content of:
1372
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1373
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:787
7156 jlepiller 1374
msgid ""
7696 jlepiller 1375
"imports a a variety of 3D model formats and exports into fast-to-load, "
1376
"optimized glTF assets embedded into Qt resource files."
7156 jlepiller 1377
msgstr ""
7697 jlepiller 1378
"importe un ensemble de formats de modèles 3D et les exporte en ressources "
1379
"glTF rapides à charger et optimisées incluses dans les fichiers de "
1380
"ressources Qt."
7156 jlepiller 1381
 
7165 jlepiller 1382
#. type: Content of:
1383
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1384
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:791
7696 jlepiller 1385
msgid "qgltf"
1386
msgstr "qgltf"
7156 jlepiller 1387
 
1388
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1389
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:797
7156 jlepiller 1390
msgid "<command>qhelpgenerator</command>"
1391
msgstr "<command>qhelpgenerator</command>"
1392
 
7165 jlepiller 1393
#. type: Content of:
1394
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1395
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:800
7156 jlepiller 1396
msgid ""
1397
"is a tool used to generate a <application>Qt</application> compressed help "
1398
"file."
1399
msgstr ""
1400
"est un outil utilisé pour générer un fichier d'aide compressé de "
1401
"<application>Qt</application>."
1402
 
7165 jlepiller 1403
#. type: Content of:
1404
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1405
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:804
7156 jlepiller 1406
msgid "qhelpgenerator"
1407
msgstr "qhelpgenerator"
1408
 
1409
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1410
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:810
7156 jlepiller 1411
msgid "<command>qlalr</command>"
1412
msgstr "<command>qlalr</command>"
1413
 
7165 jlepiller 1414
#. type: Content of:
1415
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1416
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:813
7156 jlepiller 1417
msgid "is a tool used to generate code from grammar specifications."
1418
msgstr ""
1419
"est un outil utilisé pour générer du code depuis des spécifications "
1420
"grammaticales."
1421
 
7165 jlepiller 1422
#. type: Content of:
1423
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1424
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:816
7156 jlepiller 1425
msgid "qlalr"
1426
msgstr "qlalr"
1427
 
1428
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1429
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:822
7156 jlepiller 1430
msgid "<command>qmake</command>"
1431
msgstr "<command>qmake</command>"
1432
 
7165 jlepiller 1433
#. type: Content of:
1434
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1435
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:825
7156 jlepiller 1436
msgid ""
1437
"uses information stored in project files to determine what should go in the "
1438
"makefiles it generates."
1439
msgstr ""
1440
"utilise des informations stockées dans des fichiers de projet pour "
1441
"déterminer ce qui devrait aller dans les makefiles qu'il génère."
1442
 
7165 jlepiller 1443
#. type: Content of:
1444
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1445
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:830
7156 jlepiller 1446
msgid "qmake"
1447
msgstr "qmake"
1448
 
1449
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1450
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:836
7696 jlepiller 1451
msgid "<command>qmlcachegen</command>"
1452
msgstr "<command>qmlcachegen</command>"
7156 jlepiller 1453
 
7165 jlepiller 1454
#. type: Content of:
1455
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1456
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:839
7696 jlepiller 1457
msgid "supports the creation of cache files at build time."
7697 jlepiller 1458
msgstr "supporte la création de fichiers de cache à la construction."
7156 jlepiller 1459
 
7165 jlepiller 1460
#. type: Content of:
1461
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1462
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:842
7696 jlepiller 1463
msgid "qmlcachegen"
1464
msgstr "qmlcachegen"
7156 jlepiller 1465
 
1466
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1467
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:848
7156 jlepiller 1468
msgid "<command>qmleasing</command>"
1469
msgstr "<command>qmleasing</command>"
1470
 
7165 jlepiller 1471
#. type: Content of:
1472
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1473
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:851
7156 jlepiller 1474
msgid ""
7165 jlepiller 1475
"is a tool used to define the easing curves using an interactive curve "
1476
"editor."
7156 jlepiller 1477
msgstr ""
7220 jlepiller 1478
"est un outil utilisé pour définir facilement une courbe en utilisant un "
1479
"éditeur de courbes interactif."
7156 jlepiller 1480
 
7165 jlepiller 1481
#. type: Content of:
1482
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1483
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:855
7156 jlepiller 1484
msgid "qmleasing"
1485
msgstr "qmleasing"
1486
 
1487
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1488
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:861
7156 jlepiller 1489
msgid "<command>qmlimportscanner</command>"
1490
msgstr "<command>qmlimportscanner</command>"
1491
 
7165 jlepiller 1492
#. type: Content of:
1493
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1494
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:864
7156 jlepiller 1495
msgid "is a tool used to import QML files from a directory."
1496
msgstr ""
1497
"est un outil utilisé pour importer des fichiers QML depuis un répertoire."
1498
 
7165 jlepiller 1499
#. type: Content of:
1500
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1501
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:867
7156 jlepiller 1502
msgid "qmlimportscanner"
1503
msgstr "qmlimportscanner"
1504
 
1505
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1506
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:873
7156 jlepiller 1507
msgid "<command>qmllint</command>"
1508
msgstr "<command>qmllint</command>"
1509
 
7165 jlepiller 1510
#. type: Content of:
1511
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1512
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:876
7156 jlepiller 1513
msgid "is a syntax checker for QML files."
1514
msgstr "est un vérificateur de syntaxe pour les fichiers QML."
1515
 
7165 jlepiller 1516
#. type: Content of:
1517
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1518
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:879
7156 jlepiller 1519
msgid "qmllint"
1520
msgstr "qmllint"
1521
 
1522
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1523
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:885
7156 jlepiller 1524
msgid "<command>qmlmin</command>"
1525
msgstr "<command>qmlmin</command>"
1526
 
7165 jlepiller 1527
#. type: Content of:
1528
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1529
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:888
7156 jlepiller 1530
msgid "removes comments and layout characters from a QML file."
1531
msgstr ""
1532
"supprime les commentaires et les mises en forme de caractères d'un fichier "
1533
"QML."
1534
 
7165 jlepiller 1535
#. type: Content of:
1536
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1537
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:891
7156 jlepiller 1538
msgid "qmlmin"
1539
msgstr "qmlmin"
1540
 
1541
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1542
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:897
7156 jlepiller 1543
msgid "<command>qmlplugindump</command>"
1544
msgstr "<command>qmlplugindump</command>"
1545
 
7165 jlepiller 1546
#. type: Content of:
1547
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1548
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:900
7156 jlepiller 1549
msgid "is a tool to create a qmltypes file."
1550
msgstr "est un outil pour créer un fichier qmltypes."
1551
 
7165 jlepiller 1552
#. type: Content of:
1553
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1554
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:903
7156 jlepiller 1555
msgid "qmlplugindump"
1556
msgstr "qmlplugindump"
1557
 
1558
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1559
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:909
7719 jlepiller 1560
msgid "<command>qmlpreview</command>"
1561
msgstr "<command>qmlpreview</command>"
7156 jlepiller 1562
 
7165 jlepiller 1563
#. type: Content of:
1564
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1565
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:912
7156 jlepiller 1566
msgid "is a tool used to analyze QML applications."
1567
msgstr "est un outil utilisé pour analyser les applications QML."
1568
 
7165 jlepiller 1569
#. type: Content of:
1570
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1571
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:915
7719 jlepiller 1572
msgid "qmlpreview"
1573
msgstr "qmlpreview"
1574
 
1575
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1576
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:921
7719 jlepiller 1577
msgid "<command>qmlprofiler</command>"
1578
msgstr "<command>qmlprofiler</command>"
1579
 
1580
#. type: Content of:
1581
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1582
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:924
7719 jlepiller 1583
msgid ""
1584
"is a tool which watches QML and JavaScript files on disk and updates the "
1585
"application live with any changes."
1586
msgstr ""
7725 jlepiller 1587
"est un outil qui surveille les fichiers QML et JavaScript sur le disque et "
1588
"met à jour l'application en direct en cas de changement."
7719 jlepiller 1589
 
1590
#. type: Content of:
1591
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1592
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:928
7156 jlepiller 1593
msgid "qmlprofiler"
1594
msgstr "qmlprofiler"
1595
 
1596
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1597
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:934
7156 jlepiller 1598
msgid "<command>qmlscene</command>"
1599
msgstr "<command>qmlscene</command>"
1600
 
7165 jlepiller 1601
#. type: Content of:
1602
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1603
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:937
7156 jlepiller 1604
msgid ""
1605
"is a utility that loads and displays QML documents even before the "
1606
"application is complete."
1607
msgstr ""
1608
"est un utilitaire qui charge et affiche les documents QML avant que "
1609
"l'application ne soit terminée."
1610
 
7165 jlepiller 1611
#. type: Content of:
1612
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1613
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:941
7156 jlepiller 1614
msgid "qmlscene"
1615
msgstr "qmlscene"
1616
 
1617
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1618
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:947
7156 jlepiller 1619
msgid "<command>qmltestrunner</command>"
1620
msgstr "<command>qmltestrunner</command>"
1621
 
7165 jlepiller 1622
#. type: Content of:
1623
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1624
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:950
7156 jlepiller 1625
msgid "is a tool used to make tests."
1626
msgstr "est un outil utilisé pour faire des tests."
1627
 
7165 jlepiller 1628
#. type: Content of:
1629
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1630
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:953
7156 jlepiller 1631
msgid "qmltestrunner"
1632
msgstr "qmltestrunner"
1633
 
1634
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1635
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:959
7156 jlepiller 1636
msgid "<command>qtdiag</command>"
7165 jlepiller 1637
msgstr "<command>qtdiag</command>"
7156 jlepiller 1638
 
7165 jlepiller 1639
#. type: Content of:
1640
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1641
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:962
7156 jlepiller 1642
msgid ""
1643
"is a tool for reporting diagnostic information about Qt and its environment."
1644
msgstr ""
7220 jlepiller 1645
"est un outil pour afficher des informations de diagnostics à propos de Qt et"
1646
" son environnement."
7156 jlepiller 1647
 
7165 jlepiller 1648
#. type: Content of:
1649
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1650
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:966
7156 jlepiller 1651
msgid "qtdiag"
1652
msgstr "qtdiag"
1653
 
1654
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1655
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:972
7156 jlepiller 1656
msgid "<command>qtpaths</command>"
1657
msgstr "<command>qtpaths</command>"
1658
 
7165 jlepiller 1659
#. type: Content of:
1660
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1661
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:975
7156 jlepiller 1662
msgid "is a tool to query Qt path information."
1663
msgstr "est un outil pour obtenir des informations sur le chemin de Qt."
1664
 
7165 jlepiller 1665
#. type: Content of:
1666
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1667
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:978
7156 jlepiller 1668
msgid "qtpaths"
1669
msgstr "qtpaths"
1670
 
1671
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1672
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:984
7696 jlepiller 1673
msgid "<command>qtplugininfo</command>"
1674
msgstr "<command>qtplugininfo</command>"
1675
 
1676
#. type: Content of:
1677
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1678
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:987
7696 jlepiller 1679
msgid "dumps meta-data about Qt plugins in JSON format."
7697 jlepiller 1680
msgstr "affiche les métadonnées des greffons Qt au format JSON."
7696 jlepiller 1681
 
1682
#. type: Content of:
1683
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1684
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:990
7696 jlepiller 1685
msgid "qtplugininfo"
1686
msgstr "qtplugininfo"
1687
 
1688
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1689
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:996
7156 jlepiller 1690
msgid "<command>rcc</command>"
1691
msgstr "<command>rcc</command>"
1692
 
7165 jlepiller 1693
#. type: Content of:
1694
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1695
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:999
7156 jlepiller 1696
msgid "is a resource compiler used in conjunction with designer."
1697
msgstr "est un compilateur de ressources utilisé avec le designer."
1698
 
7165 jlepiller 1699
#. type: Content of:
1700
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1701
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1002
7156 jlepiller 1702
msgid "rcc"
1703
msgstr "rcc"
1704
 
1705
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1706
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1008
7696 jlepiller 1707
msgid "<command>repc</command>"
1708
msgstr "<command>repc</command>"
1709
 
1710
#. type: Content of:
1711
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1712
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1011
7696 jlepiller 1713
msgid ""
1714
"is the Replica Compiler, which generates QObject header files based on an "
1715
"API definition file."
1716
msgstr ""
7697 jlepiller 1717
"est le compilateur replica, qui génère des fichiers d'en-têtes QObject basés"
1718
" sur un fichier de définition d'API."
7696 jlepiller 1719
 
1720
#. type: Content of:
1721
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1722
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1015
7696 jlepiller 1723
msgid "repc"
1724
msgstr "repc"
1725
 
1726
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1727
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1021
7719 jlepiller 1728
msgid "<command>sdpscanner</command>"
1729
msgstr "<command>sdpscanner</command>"
1730
 
1731
#. type: Content of:
1732
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1733
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1024
7719 jlepiller 1734
msgid ""
1735
"performs a Session Description Protocol scan on a remote device, using the "
1736
"SDP server represented by the local Bluetooth device."
1737
msgstr ""
7725 jlepiller 1738
"effectue un scan Session Description Protocol sur un appareil distant, en "
1739
"utilisant le serveur SDP représenté par un appareil Bluetooth local."
7719 jlepiller 1740
 
1741
#. type: Content of:
1742
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1743
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1028
7719 jlepiller 1744
msgid "sdpscanner"
1745
msgstr "sdpscanner"
1746
 
1747
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1748
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1034
7156 jlepiller 1749
msgid "<command>syncqt.pl</command>"
1750
msgstr "<command>syncqt.pl</command>"
1751
 
7165 jlepiller 1752
#. type: Content of:
1753
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1754
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1037
7156 jlepiller 1755
msgid ""
1756
"is a script to create the forwarding headers in the include directories. It "
1757
"is an internal development tool."
1758
msgstr ""
7165 jlepiller 1759
"est un script pour créer les entêtes des répertoires include. C'est un outil"
1760
" de développement interne."
7156 jlepiller 1761
 
7165 jlepiller 1762
#. type: Content of:
1763
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1764
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1041
7156 jlepiller 1765
msgid "syncqt.pl"
1766
msgstr "syncqt.pl"
1767
 
1768
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1769
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1047
7156 jlepiller 1770
msgid "<command>uic</command>"
1771
msgstr "<command>uic</command>"
1772
 
7165 jlepiller 1773
#. type: Content of:
1774
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1775
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1050
7156 jlepiller 1776
msgid "is a Qt user interface compiler."
1777
msgstr "est un compilateur d'interface utilisateur Qt."
1778
 
7165 jlepiller 1779
#. type: Content of:
1780
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1781
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1053
7156 jlepiller 1782
msgid "uic"
1783
msgstr "uic"
1784
 
1785
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1786
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1059
7156 jlepiller 1787
msgid "<command>xmlpatterns</command>"
1788
msgstr "<command>xmlpatterns</command>"
1789
 
7165 jlepiller 1790
#. type: Content of:
1791
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1792
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1062
7156 jlepiller 1793
msgid "provides support for XPath, XQuery, XSLT, and XML Schema validation."
1794
msgstr ""
1795
"fournit le support pour XPath, XQuery, XSLT, et les schémas de validation "
1796
"XML."
1797
 
7165 jlepiller 1798
#. type: Content of:
1799
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1800
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1066
7156 jlepiller 1801
msgid "xmlpatterns"
1802
msgstr "xmlpatterns"
1803
 
1804
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7773 jlepiller 1805
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1072
7156 jlepiller 1806
msgid "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1807
msgstr "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1808
 
7165 jlepiller 1809
#. type: Content of:
1810
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7773 jlepiller 1811
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1075
7156 jlepiller 1812
msgid "is a tool used to validate XML documents."
1813
msgstr "est un outil utilisé pour valider des documents XML."
1814
 
7165 jlepiller 1815
#. type: Content of:
1816
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7773 jlepiller 1817
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1078
7156 jlepiller 1818
msgid "xmlpatternsvalidator"
1819
msgstr "xmlpatternsvalidator"
1820
 
7765 jlepiller 1821
#~ msgid "af569de3eb42da4457b0897e5759dc91"
1822
#~ msgstr "af569de3eb42da4457b0897e5759dc91"
1823
 
1824
#~ msgid "487 MB"
1825
#~ msgstr "487 Mo"
1826
 
7719 jlepiller 1827
#~ msgid "5.11"
1828
#~ msgstr "5.11"
1829
 
1830
#~ msgid "02b353bfe7a40a8dc4274e1d17226d2b"
1831
#~ msgstr "02b353bfe7a40a8dc4274e1d17226d2b"
1832
 
1833
#~ msgid "468 MB"
1834
#~ msgstr "468 Mo"
1835
 
1836
#~ msgid ""
1837
#~ "<parameter>-system-harfbuzz</parameter>: This switch enables use of the "
1838
#~ "system version of <application>Harfbuzz</application> which fixes some font "
1839
#~ "rendering issues in <application>Qt5</application> applications but doesn't "
1840
#~ "have all the features that the included one has."
1841
#~ msgstr ""
1842
#~ "<parameter>-system-harfbuzz</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
1843
#~ "l'utilisation de la version du système de "
1844
#~ "<application>Harfbuzz</application> qui corrige quelques problèmes de rendu "
1845
#~ "de police dans les applications <application>Qt5</application> mais n'a pas "
1846
#~ "toutes les fonctionnalités que la version incluse possède."
1847
 
7699 jlepiller 1848
#~ msgid "152a8ade9c11fe33ff5bc95310a1bb64"
1849
#~ msgstr "152a8ade9c11fe33ff5bc95310a1bb64"
1850
 
1851
#~ msgid "Additional Downloads"
1852
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
1853
 
1854
#~ msgid ""
1855
#~ "Required Patch: <ulink url=\"&patch-"
1856
#~ "root;/qt-&qt5-version;-glibc228-1.patch\"/>"
1857
#~ msgstr ""
1858
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-"
1859
#~ "root;/qt-&qt5-version;-glibc228-1.patch\"/>"
1860
 
1861
#~ msgid ""
1862
#~ "If your system is using glibc-2.28, apply the patch to exclude certain "
1863
#~ "system headers and to avoid redefining two functions which are now in glibc "
1864
#~ ":"
1865
#~ msgstr ""
1866
#~ "Si votre système utilise glibc-2.28, appliquez le correctif pour exclure "
1867
#~ "certains en-têtes du système et pour éviter de redéfinir deux fonctions qui "
1868
#~ "se trouvent maintenant dans glibc&nbsp;:"
1869
 
1870
#~ msgid ""
1871
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../qt-&qt5-version;-glibc228-1.patch</userinput>"
1872
#~ msgstr ""
1873
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../qt-&qt5-version;-glibc228-1.patch</userinput>"
1874
 
7696 jlepiller 1875
#~ msgid "<command>qcollectiongenerator</command>"
1876
#~ msgstr "<command>qcollectiongenerator</command>"
1877
 
1878
#~ msgid "is a tool used to create a Qt Help Collection."
1879
#~ msgstr "est un outil utilisé pour créer une \"Qt Help Collection\"."
1880
 
1881
#~ msgid "qcollectiongenerator"
1882
#~ msgstr "qcollectiongenerator"
1883
 
1884
#~ msgid "<command>qhelpconverter</command>"
1885
#~ msgstr "<command>qhelpconverter</command>"
1886
 
1887
#~ msgid ""
1888
#~ "is a tool used to convert files to <application>Qt</application> help "
1889
#~ "format."
1890
#~ msgstr ""
1891
#~ "est un outil utilisé pour convertir des fichiers au format d'aide de "
1892
#~ "<application>Qt</application>."
1893
 
1894
#~ msgid "qhelpconverter"
1895
#~ msgstr "qhelpconverter"
1896
 
1897
#~ msgid "<command>qmlbundle</command>"
1898
#~ msgstr "<command>qmlbundle</command>"
1899
 
1900
#~ msgid "is a tool used to manage QML bundle."
1901
#~ msgstr "est un outil utilisé pour gérer les paquets QML."
1902
 
1903
#~ msgid "qmlbundle"
1904
#~ msgstr "qmlbundle"
1905
 
1906
#~ msgid ""
1907
#~ "is a tool for loading QML documents that makes it easy to quickly develop "
1908
#~ "and debug QML applications."
1909
#~ msgstr ""
1910
#~ "est un outil pour charger des documents QML qui font qu'il est facile de "
1911
#~ "rapidement développer et déboguer des applications QML."
1912
 
7620 jlepiller 1913
#~ msgid "c6f0854d7de7bde80cfd8cc85bb7152b"
1914
#~ msgstr "c6f0854d7de7bde80cfd8cc85bb7152b"
1915
 
7502 jlepiller 1916
#~ msgid "68b7c9dd5c5df84b5c82730474c4c1f3"
1917
#~ msgstr "68b7c9dd5c5df84b5c82730474c4c1f3"
1918
 
1919
#~ msgid "466 MB"
1920
#~ msgstr "466 Mo"
1921
 
7475 jlepiller 1922
#~ msgid "5.10"
1923
#~ msgstr "5.10"
1924
 
7474 jlepiller 1925
#~ msgid "7e167b9617e7bd64012daaacb85477af"
1926
#~ msgstr "7e167b9617e7bd64012daaacb85477af"
1927
 
1928
#~ msgid "391 MB"
1929
#~ msgstr "391 Mo"
1930
 
7351 jlepiller 1931
#~ msgid "c5e275ab0ed7ee61d0f4b82cd471770d"
1932
#~ msgstr "c5e275ab0ed7ee61d0f4b82cd471770d"
1933
 
1934
#~ msgid "289 MB"
1935
#~ msgstr "289 Mo"
1936
 
7334 jlepiller 1937
#~ msgid "5.9"
1938
#~ msgstr "5.9"
1939
 
1940
#~ msgid "eae2435509493a2084405714e0a9bdf9"
1941
#~ msgstr "eae2435509493a2084405714e0a9bdf9"
1942
 
1943
#~ msgid "738d1b98106e1bd39f00cc228beb522a"
1944
#~ msgstr "738d1b98106e1bd39f00cc228beb522a"
1945
 
7323 jlepiller 1946
#~ msgid "<command>qml1plugindump</command>"
1947
#~ msgstr "<command>qml1plugindump</command>"
1948
 
1949
#~ msgid "is a symlink to <application>qtchooser</application>."
1950
#~ msgstr "est un lien symbolique vers <application>qtchooser</application>."
1951
 
1952
#~ msgid "qml1plugindump"
1953
#~ msgstr "qml1plugindump"
1954
 
7318 jlepiller 1955
#~ msgid "77b4af61c49a09833d4df824c806acaf"
1956
#~ msgstr "77b4af61c49a09833d4df824c806acaf"
1957
 
1958
#~ msgid "440 MB"
1959
#~ msgstr "440 Mo"
1960
 
7296 jlepiller 1961
#~ msgid ""
7308 jlepiller 1962
#~ "If you have <xref linkend=\"mariadb\"/> installed, fix a build issue with "
1963
#~ "with <application>MySQL</application> compatibility:"
1964
#~ msgstr ""
1965
#~ "Si vous avez installé <xref linkend=\"mariadb\"/>, corrigez un problème de "
1966
#~ "construction avec la couche de compatibilité avec "
1967
#~ "<application>MySQL</application>&nbsp;:"
1968
 
1969
#~ msgid ""
1970
#~ "<userinput>sed '/qsqlresult_p.h&gt;/a#include &lt;mysql/mysql_version.h&gt;' \\\n"
1971
#~ "    -i qtbase/src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp</userinput>"
1972
#~ msgstr ""
1973
#~ "<userinput>sed '/qsqlresult_p.h&gt;/a#include &lt;mysql/mysql_version.h&gt;' \\\n"
1974
#~ "    -i qtbase/src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp</userinput>"
1975
 
1976
#~ msgid ""
7296 jlepiller 1977
#~ "<command>sed ... qsql_mysql.cpp </command>: The <command>configure</command>"
1978
#~ " now searches for mysql/mariadb and sets up Qt to use it if found.  This "
1979
#~ "command compensates for a change in the mariadb-10.2 include files."
1980
#~ msgstr ""
1981
#~ "<command>sed ... qsql_mysql.cpp</command>&nbsp;: "
1982
#~ "<command>configure</command> cherche maintenant mysql/mariadb et configure "
1983
#~ "Qt pour l'utiliser s'il est trouvé. Cette commande compense un changement "
1984
#~ "dans les en-têtes de mariadb-10.2."
1985
 
1986
#~ msgid "9c8bc8b828c2b56721980368266df9d9"
1987
#~ msgstr "9c8bc8b828c2b56721980368266df9d9"
1988
 
7284 jlepiller 1989
#~ msgid "66660cd3d9e1a6fed36e88adcb72e9fe"
1990
#~ msgstr "66660cd3d9e1a6fed36e88adcb72e9fe"
1991
 
1992
#~ msgid "354 MB"
1993
#~ msgstr "354 Mo"
1994
 
7280 jlepiller 1995
#~ msgid ""
7284 jlepiller 1996
#~ "Remove references to the build directory from the installed <filename "
1997
#~ "class=\"extension\">.pc</filename> files by running the following command as"
1998
#~ " the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
1999
#~ msgstr ""
2000
#~ "Enlevez les références au répertoire de construction des fichiers <filename "
2001
#~ "class=\"extension\">.pc</filename> en lançant la commande suivante en tant "
2002
#~ "qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
2003
 
2004
#~ msgid ""
2005
#~ "<userinput>find $QT5PREFIX/ -name qt_lib_bootstrap_private.pri \\\n"
2006
#~ "   -exec sed -i -e \"s:$PWD/qtbase:/$QT5PREFIX/lib/:g\" {} \\; &amp;&amp;\n"
2007
#~ "\n"
2008
#~ "find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
2009
#~ "   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
2010
#~ msgstr ""
2011
#~ "<userinput>find $QT5PREFIX/ -name qt_lib_bootstrap_private.pri \\\n"
2012
#~ "   -exec sed -i -e \"s:$PWD/qtbase:/$QT5PREFIX/lib/:g\" {} \\; &amp;&amp;\n"
2013
#~ "\n"
2014
#~ "find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
2015
#~ "   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
2016
 
2017
#~ msgid ""
7280 jlepiller 2018
#~ "8.8 GB (178 MB installed, add 1.1 GB build size and 115 MB installed size "
2019
#~ "for qtwebengine)"
2020
#~ msgstr ""
2021
#~ "8.8 Go (178 Mo installés, plus 1.1 Go à la construction et 115 Mo installés "
2022
#~ "pour qtwebengine)"
2023
 
7225 jlepiller 2024
#~ msgid "7524ffba8411119d867f673155ec91bc"
2025
#~ msgstr "7524ffba8411119d867f673155ec91bc"
2026
 
2027
#~ msgid "322 MB"
2028
#~ msgstr "322 Mo"
2029
 
7216 jlepiller 2030
#~ msgid "63ec6b584757eef8cd713e4958297251"
2031
#~ msgstr "63ec6b584757eef8cd713e4958297251"
2032
 
7190 jlepiller 2033
#~ msgid ""
7216 jlepiller 2034
#~ "If you are building qtwebengine, install the patch to fix runtime breakage "
2035
#~ "in the chromium sandbox :"
2036
#~ msgstr ""
2037
#~ "Si vous construisez qtwebengine, installez le correctif pour corriger un "
2038
#~ "plantage à l'exécution dans le bac à sable de chromium&nbsp;:"
2039
 
2040
#~ msgid ""
2041
#~ "<command>export CXXFLAGS=-fno-delete-null-pointer-checks</command>: Work "
2042
#~ "around a build issue when using gcc-6.1 and later."
2043
#~ msgstr ""
2044
#~ "<command>export CXXFLAGS=-fno-delete-null-pointer-checks</command>&nbsp;: "
2045
#~ "Contourne un problème de construction avec gcc-6.1 et supérieur."
2046
 
2047
#~ msgid ""
7190 jlepiller 2048
#~ "<parameter>-release</parameter>: This switch disables building with "
2049
#~ "debugging symbols."
2050
#~ msgstr ""
2051
#~ "<parameter>-release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
2052
#~ "construction avec les symboles de débogage."
2053
 
2054
#~ msgid ""
2055
#~ "<parameter>-no-nis</parameter>: This switch disables support for Network "
2056
#~ "Information Service (NIS) which has been removed from recent versions of "
2057
#~ "<application>Glibc</application>."
2058
#~ msgstr ""
2059
#~ "<parameter>-no-nis</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le support pour"
2060
#~ " Network Information Service (NIS) qui est enlevé dans les dernières "
2061
#~ "versions de <application>Glibc</application>."
2062
 
2063
#~ msgid ""
2064
#~ "<parameter>-optimized-qmake</parameter>: This switch enables building of the"
2065
#~ " optimized <command>qmake</command> program."
2066
#~ msgstr ""
2067
#~ "<parameter>-optimized-qmake</parameter>: Ce paramètre active la construction"
2068
#~ " de la version optimisée du programme <command>qmake</command>."
2069
 
7164 jlepiller 2070
#~ msgid "c2a249e8795d45200d997d96860d0353"
2071
#~ msgstr "c2a249e8795d45200d997d96860d0353"
2072
 
2073
#~ msgid "98 SBU"
2074
#~ msgstr "98 SBU"
2075
 
7156 jlepiller 2076
#~ msgid "<command>qdoc3</command>"
2077
#~ msgstr "<command>qdoc3</command>"
2078
 
2079
#~ msgid "qdoc3"
2080
#~ msgstr "qdoc3"
2081
 
2082
#~ msgid "<command>qt3to4</command>"
2083
#~ msgstr "<command>qt3to4</command>"
2084
 
2085
#~ msgid "qt3to4 is a tool to help update Qt3 code to Qt4."
7165 jlepiller 2086
#~ msgstr "qt3to4 est un outil pour aider à mettre à jour du code Qt3 vers Qt4."
7156 jlepiller 2087
 
2088
#~ msgid "qt3to4"
2089
#~ msgstr "qt3to4"
2090
 
2091
#~ msgid "is used to customize the appearance of Qt applications."
2092
#~ msgstr "est utilisé pour personnaliser l'apparence des applications Qt."
2093
 
2094
#~ msgid "qtconfig"
2095
#~ msgstr "qtconfig"
2096
 
2097
#~ msgid ""
7165 jlepiller 2098
#~ "is a tool to replay all drawing operations recording with "
2099
#~ "<command>-graphicssystem trace</command> into a trace buffer."
7156 jlepiller 2100
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 2101
#~ "est un outil pour rejouer toutes les opérations de dessin enregistrées avec "
2102
#~ "<command>-graphicssystem trace</command> dans un tampon."
7156 jlepiller 2103
 
2104
#~ msgid "qttracereplay"
2105
#~ msgstr "qttracereplay"
2106
 
2107
#~ msgid "<command>uic3</command>"
2108
#~ msgstr "<command>uic3</command>"
2109
 
2110
#~ msgid ""
7165 jlepiller 2111
#~ "is a tool to generate Qt4 code out of user interface files generated by the "
2112
#~ "Qt3 version of designer."
7156 jlepiller 2113
#~ msgstr ""
2114
#~ "est un outil pour générer du code Qt4 hors des fichiers de l'interface "
2115
#~ "utilisateur générés par la version Qt3 de designer."
2116
 
2117
#~ msgid "uic3"
2118
#~ msgstr "uic3"