Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7719 | Rev 7725 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7723 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-01-01 12:25+0000\n"
7284 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7250 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7723 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1546345537.527130\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the qt5-major entity
22
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:7
7719 jlepiller 23
msgid "5.12"
24
msgstr "5.12"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the qt5-url entity
27
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "https://download.qt.io/archive/qt/&qt5-major;/&qt5-version;/single"
29
msgstr "https://download.qt.io/archive/qt/&qt5-major;/&qt5-version;/single"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the qt5-download-http entity
32
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:10
7334 jlepiller 33
msgid "&qt5-url;/qt-everywhere-src-&qt5-version;.tar.xz"
34
msgstr "&qt5-url;/qt-everywhere-src-&qt5-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the qt5-md5sum entity
37
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:12
7719 jlepiller 38
msgid "af569de3eb42da4457b0897e5759dc91"
39
msgstr "af569de3eb42da4457b0897e5759dc91"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the qt5-size entity
42
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:13
7719 jlepiller 43
#| msgid "467 MB"
44
msgid "487 MB"
45
msgstr "487 Mo"
7156 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of the qt5-buildsize entity
48
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:14
7719 jlepiller 49
#| msgid "11 GB (234 MB installed)"
50
msgid "12 GB (260 MB installed)"
7723 jlepiller 51
msgstr "12 Go (260 Mo installés)"
7156 jlepiller 52
 
53
#. type: Content of the qt5-time entity
54
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:15
7719 jlepiller 55
#| msgid "48 SBU (using parallelism=4)"
56
msgid "31 SBU (using parallelism=4)"
57
msgstr "31 SBU (avec parallélisme = 4)"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
60
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:22
7620 jlepiller 61
#| msgid ""
7719 jlepiller 62
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-12-12 "
63
#| "09:29:18 +0000 (Wed, 12 Dec 2018) $</date>"
7156 jlepiller 64
msgid ""
7719 jlepiller 65
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-12-30 "
66
"03:21:39 +0000 (Sun, 30 Dec 2018) $</date>"
7156 jlepiller 67
msgstr ""
7719 jlepiller 68
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-12-30 "
69
"03:21:39 +0000 (Sun, 30 Dec 2018) $</date>"
7156 jlepiller 70
 
71
#. type: Content of: <sect1><title>
72
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:26
73
msgid "Qt-&qt5-version;"
74
msgstr "Qt-&qt5-version;"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
77
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:29
78
msgid "Qt"
79
msgstr "Qt"
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
82
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:33
83
msgid "Introduction to Qt5"
84
msgstr "Introduction à Qt5"
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
87
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:36
88
msgid ""
89
"<application>Qt5</application> is a cross-platform application framework "
90
"that is widely used for developing application software with a graphical "
91
"user interface (GUI) (in which cases <application>Qt5</application> is "
92
"classified as a widget toolkit), and also used for developing non-GUI "
93
"programs such as command-line tools and consoles for servers. One of the "
94
"major users of <application>Qt</application> is <application>KDE Frameworks "
95
"5 (KF5)</application>."
96
msgstr ""
97
"<application>Qt5</application> est une boîte à outils multi-plate-forme qui "
98
"est largement utilisée pour le développement d'application avec une "
99
"interface graphique (GUI) (dans ce cas <application>Qt5</application> est "
100
"classé comme une boite à outils de widgets), et est également utilisée pour "
7220 jlepiller 101
"le développement de programmes sans interface graphique comme des outils en "
102
"ligne de commande et des consoles pour serveurs. Une des utilisations "
103
"principales de <application>Qt</application> est <application>KDE Frameworks"
104
" 5 (KF5)</application>."
7156 jlepiller 105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 107
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:47
7156 jlepiller 108
msgid "Package Information"
109
msgstr "Informations sur le paquet"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 112
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:51
7156 jlepiller 113
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qt5-download-http;\"/>"
114
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt5-download-http;\"/>"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 117
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:56
7156 jlepiller 118
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qt5-download-ftp;\"/>"
119
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt5-download-ftp;\"/>"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 122
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:61
7156 jlepiller 123
msgid "Download MD5 sum: &qt5-md5sum;"
124
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &qt5-md5sum;"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 127
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:66
7156 jlepiller 128
msgid "Download size: &qt5-size;"
129
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &qt5-size;"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 132
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:71
7156 jlepiller 133
msgid "Estimated disk space required: &qt5-buildsize;"
134
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &qt5-buildsize;"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 137
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:76
7156 jlepiller 138
msgid "Estimated build time: &qt5-time;"
139
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &qt5-time;"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7555 jlepiller 142
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:89
7156 jlepiller 143
msgid "Qt5 Dependencies"
144
msgstr "Dépendances de Qt5"
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7555 jlepiller 147
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:91
7156 jlepiller 148
msgid "Required"
149
msgstr "Requises"
150
 
151
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 152
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:93
7334 jlepiller 153
msgid "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
154
msgstr "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
7156 jlepiller 155
 
156
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7555 jlepiller 157
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:96
7156 jlepiller 158
msgid "Recommended"
159
msgstr "Recommandées"
160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 162
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:98
7156 jlepiller 163
msgid ""
7355 jlepiller 164
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"make-ca\"/>, <xref "
7334 jlepiller 165
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
166
"linkend=\"gst10-plugins-base\"/> (QtMultimedia backend), <xref "
167
"linkend=\"harfbuzz\"/>, <xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"jasper\"/>,"
168
" <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref "
7190 jlepiller 169
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
170
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref "
7334 jlepiller 171
"linkend=\"mtdev\"/>, <xref linkend=\"pcre2\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, "
172
"<xref linkend=\"wayland\"/> (<application>Mesa</application> must be built "
173
"with <application>Wayland</application> EGL backend), <xref linkend=\"xcb-"
174
"util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, <xref linkend=\"xcb-"
175
"util-renderutil\"/>, and <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
7156 jlepiller 176
msgstr ""
7355 jlepiller 177
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"make-ca\"/>, <xref "
7334 jlepiller 178
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
179
"linkend=\"gst10-plugins-base\"/> (moteur QtMultimedia), <xref "
180
"linkend=\"harfbuzz\"/>, <xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"jasper\"/>,"
181
" <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref "
182
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
183
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref "
184
"linkend=\"mtdev\"/>, <xref linkend=\"pcre2\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, "
185
"<xref linkend=\"wayland\"/> (<application>Mesa</application> doit être "
186
"construit avec le moteur <application>Wayland</application> EGL), <xref "
187
"linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, <xref "
188
"linkend=\"xcb-util-renderutil\"/> et <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
7156 jlepiller 189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7555 jlepiller 191
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:124
7156 jlepiller 192
msgid "Optional"
193
msgstr "Facultatives"
194
 
7165 jlepiller 195
#.  needs -libinput switch
7156 jlepiller 196
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 197
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:126
7719 jlepiller 198
#| msgid ""
199
#| "<xref role=\"runtime\" linkend=\"bluez\"/> (runtime, used by QtConnectivity "
200
#| "module), <xref linkend=\"ibus\"/>, <xref linkend=\"libinput\"/>, <xref "
201
#| "linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
202
#| " <xref linkend=\"pciutils\"/> (required for QtWebEngine), <xref "
203
#| "linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref "
204
#| "linkend=\"unixodbc\"/>, and <ulink "
205
#| "url=\"http://www.firebirdsql.org/\">Firebird</ulink>"
7156 jlepiller 206
msgid ""
7719 jlepiller 207
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"bluez\"/> (for sdpscanner, and at runtime "
208
"for QtConnectivity module), <xref linkend=\"ibus\"/>, <xref "
209
"linkend=\"libinput\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink "
210
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"pciutils\"/> "
211
"(required for QtWebEngine), <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
212
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"unixodbc\"/>, and <ulink "
7280 jlepiller 213
"url=\"http://www.firebirdsql.org/\">Firebird</ulink>"
7156 jlepiller 214
msgstr ""
7723 jlepiller 215
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"bluez\"/> (pour sdpscanner et à "
216
"l'exécution, pour le module QtConnectivity), <xref linkend=\"ibus\"/><xref "
217
"linkend=\"libinput\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink "
7313 jlepiller 218
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"pciutils\"/> "
219
"(requis pour QtWebEngine), <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
220
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"unixodbc\"/>, et <ulink "
7280 jlepiller 221
"url=\"http://www.firebirdsql.org/\">Firebird</ulink>"
7156 jlepiller 222
 
223
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 224
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:138
7156 jlepiller 225
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt5\"/>"
226
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt5\"/>"
227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7555 jlepiller 229
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:144
7156 jlepiller 230
msgid "Setting the installation prefix"
231
msgstr "Initialisation du préfixe d'installation"
232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7555 jlepiller 234
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:146
7156 jlepiller 235
msgid "Installing in /opt/qt5"
236
msgstr "Installation dans /opt/qt5"
237
 
238
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 239
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:149
7156 jlepiller 240
msgid ""
241
"The BLFS editors recommend installing <application>Qt5</application> in a "
242
"directory other than <filename class=\"directory\">/usr</filename>, ie "
243
"<filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename>.  To do this, set the "
244
"following environment variable:"
245
msgstr ""
7165 jlepiller 246
"Les éditeurs de BLFS recommandent d'installer <application>Qt5</application>"
247
" dans un répertoire autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>,"
248
" par exemple <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename>. Pour cela "
7156 jlepiller 249
"initialisez la variable d'environnement suivante&nbsp;:"
250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7555 jlepiller 252
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:155
7156 jlepiller 253
#, no-wrap
254
msgid "<userinput>export QT5PREFIX=/opt/qt5</userinput>"
255
msgstr "<userinput>export QT5PREFIX=/opt/qt5</userinput>"
256
 
257
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
7555 jlepiller 258
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:159
7156 jlepiller 259
msgid ""
260
"Sometimes, the installation paths are hardcoded into installed files.  This "
261
"is the reason why <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> is used "
7165 jlepiller 262
"as installation prefix instead of <filename "
263
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt5-version;</filename>. To create a versioned "
264
"<application>Qt5</application> directory, you may rename the directory and "
265
"create a symlink:"
7156 jlepiller 266
msgstr ""
267
"Parfois, les chemins d'installation sont codés en durs dans les fichiers "
7165 jlepiller 268
"installés. C'est la raison pour laquelle <filename "
269
"class=\"directory\">/opt/qt5</filename> est utilisé comme préfixe "
270
"d'installation au lieu de <filename "
7156 jlepiller 271
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt5-version;</filename>. Pour créer un "
272
"répertoire versionné de <application>Qt5</application>, vous devez renommer "
273
"le répertoire et créez un lien symbolique&nbsp;:"
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen>
7555 jlepiller 276
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:167
7156 jlepiller 277
#, no-wrap
278
msgid ""
279
"<userinput>mkdir /opt/qt-&qt5-version;\n"
280
"ln -sfnv qt-&qt5-version; /opt/qt5</userinput>"
281
msgstr ""
282
"<userinput>mkdir /opt/qt-&qt5-version;\n"
283
"ln -sfnv qt-&qt5-version; /opt/qt5</userinput>"
284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
7555 jlepiller 286
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:171
7156 jlepiller 287
msgid ""
7165 jlepiller 288
"Later on, you may want to install other versions of "
289
"<application>Qt5</application>. To do that, just remove the symlink and use "
290
"<filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> as the prefix again. Which"
291
" version of <application>Qt5</application> you use depends only on where the"
292
" symlink points."
7156 jlepiller 293
msgstr ""
294
"Plus tard, vous pouvez vouloir installer d'autres versions de "
295
"<application>Qt5</application>. Pour faire cela, supprimez juste le lien "
296
"symbolique et utilisez <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> de "
7165 jlepiller 297
"nouveau comme préfixe. La version de <application>Qt5</application> que vous"
298
" utilisez dépend seulement d'où pointe le lien symbolique."
7156 jlepiller 299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7555 jlepiller 301
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:182
7156 jlepiller 302
msgid "Installation of Qt5"
303
msgstr "Installation de Qt5"
304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
7555 jlepiller 306
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:186
7156 jlepiller 307
msgid ""
308
"If <application>Qt5</application> is being reinstalled into the same "
309
"directory as an existing instance, run the commands done by <systemitem "
7165 jlepiller 310
"class=\"username\">root</systemitem>, such as <command>make "
311
"install</command>, from a console or non-Qt5 based window manager. It "
312
"overwrites <application>Qt5</application> libraries that should not be in "
313
"use during the install process."
7156 jlepiller 314
msgstr ""
315
"Si <application>Qt5</application> doit être réinstallé dans le même "
316
"répertoire qu'une précédente installation, lancez les commandes fait par "
317
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, comme <command>make "
318
"install</command>, depuis une console ou un gestionnaire de fenêtres non "
319
"<application>Qt5</application>. Elle écrase les bibliothèques Qt5 qui ne "
320
"devraient pas être utilisées pendant le processus d'installation."
321
 
322
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7555 jlepiller 323
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:197
7156 jlepiller 324
msgid ""
325
"If you did not install some of the recommended dependencies, examine "
7165 jlepiller 326
"<command>./configure --help</command> output to check how to disable them or"
327
" use internal versions bundled in the source tarball."
7156 jlepiller 328
msgstr ""
329
"Si vous n'installez pas certaine des dépendances recommandées, examinez la "
330
"sortie de <command>./configure --help</command> pour vérifier comment les "
331
"désactiver ou utiliser les versions internes livrées avec le paquet des "
332
"sources."
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7555 jlepiller 335
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:213
7156 jlepiller 336
msgid ""
7165 jlepiller 337
"The build time and space required for the full "
338
"<application>Qt5</application> is quite long. The instructions below do not "
339
"build the tutorials and examples. Removing the "
340
"<parameter>-nomake</parameter> line will create a complete build."
7156 jlepiller 341
msgstr ""
7165 jlepiller 342
"Le temps et l'espace de construction requis pour tout "
343
"<application>Qt5</application> est considérable. Les instructions ci-dessous"
344
" ne construisent pas les tutoriels et les exemples. La suppression des "
345
"lignes <parameter>-nomake</parameter> créera une construction complète."
7156 jlepiller 346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7555 jlepiller 348
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:222
7156 jlepiller 349
msgid ""
350
"The BLFS editors do not recommend installing <application>Qt5</application> "
351
"into the /usr hierarchy because it becomes difficult to find components and "
7165 jlepiller 352
"to update to a new version.  If you do want to install "
353
"<application>Qt5</application> in /usr, the directories need to be specified"
354
" explicitly.  In this case, set QT5PREFIX=/usr and add the following to the "
355
"configure arguments below:"
7156 jlepiller 356
msgstr ""
7250 jlepiller 357
"Les éditeurs de BLFS ne recommandent pas d'installer "
7165 jlepiller 358
"<application>Qt5</application> dans la hiérarchie /usr car il devient "
359
"difficile de trouver des composants et de mettre à jour vers une nouvelle "
360
"version. Si vous voulez installer <application>Qt5</application> dans /usr, "
361
"les répertoires ont besoin d'être spécifiés explicitement. Dans ce cas, "
362
"initialisez QT5PREFIX=/usr et ajoutez la suite aux arguments de "
363
"configuration&nbsp;:"
7156 jlepiller 364
 
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
7555 jlepiller 366
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:230
7156 jlepiller 367
#, no-wrap
368
msgid ""
7284 jlepiller 369
"<userinput>            -archdatadir    /usr/lib/qt5                \\\n"
7308 jlepiller 370
"            -bindir         /usr/bin                    \\\n"
7284 jlepiller 371
"            -plugindir      /usr/lib/qt5/plugins        \\\n"
372
"            -importdir      /usr/lib/qt5/imports        \\\n"
373
"            -headerdir      /usr/include/qt5            \\\n"
374
"            -datadir        /usr/share/qt5              \\\n"
375
"            -docdir         /usr/share/doc/qt5          \\\n"
376
"            -translationdir /usr/share/qt5/translations \\\n"
377
"            -examplesdir    /usr/share/doc/qt5/examples</userinput>"
7156 jlepiller 378
msgstr ""
7284 jlepiller 379
"<userinput>            -archdatadir    /usr/lib/qt5                \\\n"
7308 jlepiller 380
"            -bindir         /usr/bin                    \\\n"
7284 jlepiller 381
"            -plugindir      /usr/lib/qt5/plugins        \\\n"
382
"            -importdir      /usr/lib/qt5/imports        \\\n"
383
"            -headerdir      /usr/include/qt5            \\\n"
384
"            -datadir        /usr/share/qt5              \\\n"
385
"            -docdir         /usr/share/doc/qt5          \\\n"
386
"            -translationdir /usr/share/qt5/translations \\\n"
387
"            -examplesdir    /usr/share/doc/qt5/examples</userinput>"
7156 jlepiller 388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 390
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:254
7156 jlepiller 391
msgid ""
392
"Install <application>Qt5</application> by running the following commands:"
393
msgstr ""
394
"Installez <application>Qt5</application> en lançant les commandes "
395
"suivantes&nbsp;:"
396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7555 jlepiller 398
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:257
7165 jlepiller 399
#, no-wrap
7156 jlepiller 400
msgid ""
7334 jlepiller 401
"<userinput>./configure -prefix $QT5PREFIX                          \\\n"
7284 jlepiller 402
"            -sysconfdir /etc/xdg                        \\\n"
403
"            -confirm-license                            \\\n"
404
"            -opensource                                 \\\n"
405
"            -dbus-linked                                \\\n"
406
"            -openssl-linked                             \\\n"
407
"            -system-harfbuzz                            \\\n"
408
"            -system-sqlite                              \\\n"
409
"            -nomake examples                            \\\n"
410
"            -no-rpath                                   \\\n"
411
"            -skip qtwebengine                           &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 412
"make</userinput>"
413
msgstr ""
7334 jlepiller 414
"<userinput>./configure -prefix $QT5PREFIX                          \\\n"
7284 jlepiller 415
"            -sysconfdir /etc/xdg                        \\\n"
416
"            -confirm-license                            \\\n"
417
"            -opensource                                 \\\n"
418
"            -dbus-linked                                \\\n"
419
"            -openssl-linked                             \\\n"
420
"            -system-harfbuzz                            \\\n"
421
"            -system-sqlite                              \\\n"
422
"            -nomake examples                            \\\n"
423
"            -no-rpath                                   \\\n"
424
"            -skip qtwebengine                           &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 425
"make</userinput>"
426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 428
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:271
7156 jlepiller 429
msgid "This package does not come with a test suite."
430
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
431
 
432
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 433
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:275
7156 jlepiller 434
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
435
msgstr ""
7165 jlepiller 436
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
437
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7555 jlepiller 440
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:278
7156 jlepiller 441
#, no-wrap
442
msgid "<userinput>make install</userinput>"
443
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
444
 
7284 jlepiller 445
#. and profile include (pri)
7156 jlepiller 446
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 447
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:281
7156 jlepiller 448
msgid ""
449
"Remove references to the build directory from installed library dependency "
7284 jlepiller 450
"(prl)  files by running the following command as the <systemitem "
451
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 452
msgstr ""
7284 jlepiller 453
"Effacez les références au répertoire de construction dans les fichiers de "
454
"dépendances de bibliothèques installées (prl) en lançant la commande "
455
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
7156 jlepiller 456
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
457
 
458
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7555 jlepiller 459
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:286
7165 jlepiller 460
#, no-wrap
7156 jlepiller 461
msgid ""
7284 jlepiller 462
"<userinput>find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
7156 jlepiller 463
"   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
464
msgstr ""
7284 jlepiller 465
"<userinput>find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
7156 jlepiller 466
"   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
467
 
468
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 469
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:290
7156 jlepiller 470
msgid ""
471
"Install images and create the menu entries for installed applications.  The "
7165 jlepiller 472
"<envar>QT5BINDIR</envar> variable is used here to point to the directory for"
473
" the executable programs.  If you have changed the bindir above, "
7156 jlepiller 474
"<envar>QT5BINDIR</envar> will need to be adjusted below.  Be sure that the "
475
"<envar>QT5BINDIR</envar> variable is defined in root's environment and as "
476
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
477
msgstr ""
478
"Installez les images et créez les entrées de menu pour les applications "
479
"installées. La variable <envar>QT5BINDIR</envar> est utilisée ici pour "
480
"pointer le répertoire des programmes exécutables. Si vous avez modifié le "
481
"bindir, <envar>QT5BINDIR</envar> devra être modifié. Soyez certain que la "
482
"variable <envar>QT5BINDIR</envar> est définie dans l'environnement de root "
7165 jlepiller 483
"et en tant qu'utilisateur <systemitem "
484
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 485
 
486
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7555 jlepiller 487
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:299
7156 jlepiller 488
#, no-wrap
489
msgid ""
490
"<userinput>QT5BINDIR=$QT5PREFIX/bin\n"
491
"\n"
492
"install -v -dm755 /usr/share/pixmaps/                  &amp;&amp;\n"
493
"\n"
494
"install -v -Dm644 qttools/src/assistant/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
495
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt5.png &amp;&amp;\n"
496
"\n"
497
"install -v -Dm644 qttools/src/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
498
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt5.png  &amp;&amp;\n"
499
"\n"
500
"install -v -Dm644 qttools/src/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
501
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt5.png  &amp;&amp;\n"
502
"\n"
503
"install -v -Dm644 qttools/src/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
504
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt5.png &amp;&amp;\n"
505
"\n"
506
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
507
"\n"
508
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
509
"<literal>[Desktop Entry]\n"
510
"Name=Qt5 Assistant\n"
511
"Comment=Shows Qt5 documentation and examples\n"
512
"Exec=$QT5BINDIR/assistant\n"
513
"Icon=assistant-qt5.png\n"
514
"Terminal=false\n"
515
"Encoding=UTF-8\n"
516
"Type=Application\n"
517
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
518
"EOF\n"
519
"\n"
520
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
521
"<literal>[Desktop Entry]\n"
522
"Name=Qt5 Designer\n"
523
"GenericName=Interface Designer\n"
524
"Comment=Design GUIs for Qt5 applications\n"
525
"Exec=$QT5BINDIR/designer\n"
526
"Icon=designer-qt5.png\n"
527
"MimeType=application/x-designer;\n"
528
"Terminal=false\n"
529
"Encoding=UTF-8\n"
530
"Type=Application\n"
531
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
532
"EOF\n"
533
"\n"
534
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
535
"<literal>[Desktop Entry]\n"
536
"Name=Qt5 Linguist\n"
537
"Comment=Add translations to Qt5 applications\n"
538
"Exec=$QT5BINDIR/linguist\n"
539
"Icon=linguist-qt5.png\n"
540
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
541
"Terminal=false\n"
542
"Encoding=UTF-8\n"
543
"Type=Application\n"
544
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
545
"EOF\n"
546
"\n"
547
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
548
"<literal>[Desktop Entry]\n"
549
"Name=Qt5 QDbusViewer\n"
550
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
551
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
552
"Exec=$QT5BINDIR/qdbusviewer\n"
553
"Icon=qdbusviewer-qt5.png\n"
554
"Terminal=false\n"
555
"Encoding=UTF-8\n"
556
"Type=Application\n"
557
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
558
"EOF</userinput>"
559
msgstr ""
560
"<userinput>QT5BINDIR=$QT5PREFIX/bin\n"
561
"\n"
562
"install -v -dm755 /usr/share/pixmaps/                  &amp;&amp;\n"
563
"\n"
564
"install -v -Dm644 qttools/src/assistant/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
565
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt5.png &amp;&amp;\n"
566
"\n"
567
"install -v -Dm644 qttools/src/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
568
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt5.png  &amp;&amp;\n"
569
"\n"
570
"install -v -Dm644 qttools/src/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
571
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt5.png  &amp;&amp;\n"
572
"\n"
573
"install -v -Dm644 qttools/src/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
574
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt5.png &amp;&amp;\n"
575
"\n"
576
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
577
"\n"
578
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
579
"<literal>[Desktop Entry]\n"
580
"Name=Qt5 Assistant\n"
581
"Comment=Shows Qt5 documentation and examples\n"
582
"Exec=$QT5BINDIR/assistant\n"
583
"Icon=assistant-qt5.png\n"
584
"Terminal=false\n"
585
"Encoding=UTF-8\n"
586
"Type=Application\n"
587
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
588
"EOF\n"
589
"\n"
590
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
591
"<literal>[Desktop Entry]\n"
592
"Name=Qt5 Designer\n"
593
"GenericName=Interface Designer\n"
594
"Comment=Design GUIs for Qt5 applications\n"
595
"Exec=$QT5BINDIR/designer\n"
596
"Icon=designer-qt5.png\n"
597
"MimeType=application/x-designer;\n"
598
"Terminal=false\n"
599
"Encoding=UTF-8\n"
600
"Type=Application\n"
601
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
602
"EOF\n"
603
"\n"
604
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
605
"<literal>[Desktop Entry]\n"
606
"Name=Qt5 Linguist\n"
607
"Comment=Add translations to Qt5 applications\n"
608
"Exec=$QT5BINDIR/linguist\n"
609
"Icon=linguist-qt5.png\n"
610
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
611
"Terminal=false\n"
612
"Encoding=UTF-8\n"
613
"Type=Application\n"
614
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
615
"EOF\n"
616
"\n"
617
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
618
"<literal>[Desktop Entry]\n"
619
"Name=Qt5 QDbusViewer\n"
620
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
621
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
622
"Exec=$QT5BINDIR/qdbusviewer\n"
623
"Icon=qdbusviewer-qt5.png\n"
624
"Terminal=false\n"
625
"Encoding=UTF-8\n"
626
"Type=Application\n"
627
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
628
"EOF</userinput>"
629
 
630
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 631
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:370
7156 jlepiller 632
msgid ""
633
"Some packages such as <xref linkend='vlc'/> look for certain executables "
7165 jlepiller 634
"with a -qt5 suffix.  Run the following command as the <systemitem "
635
"class=\"username\">root</systemitem> user to create the necessary symlinks:"
7156 jlepiller 636
msgstr ""
637
"Certains paquets comme <xref linkend='vlc'/> cherchent certains exécutables "
7250 jlepiller 638
"avec le suffixe -qt5. Lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur "
7156 jlepiller 639
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour créer les liens "
640
"symboliques nécessaires&nbsp;:"
641
 
642
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7555 jlepiller 643
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:376
7156 jlepiller 644
#, no-wrap
645
msgid ""
646
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
647
"  ln -sfrvn $QT5BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt5\n"
648
"done</userinput>"
649
msgstr ""
650
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
651
"  ln -sfrvn $QT5BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt5\n"
652
"done</userinput>"
653
 
654
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7555 jlepiller 655
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:383
7156 jlepiller 656
msgid "Command Explanations"
657
msgstr "Explication des commandes"
658
 
659
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 660
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:386
7156 jlepiller 661
msgid ""
662
"<parameter>-confirm-license</parameter>: Accept license without prompting "
663
"user during configuration."
664
msgstr ""
7165 jlepiller 665
"<parameter>-confirm-license</parameter>&nbsp;: Accepte la licence sans poser"
666
" la question à l'utilisateur pendant la configuration."
7156 jlepiller 667
 
668
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 669
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:391
7156 jlepiller 670
msgid ""
671
"<parameter>-opensource</parameter>: Install the opensource version of "
672
"<application>Qt</application>."
673
msgstr ""
7165 jlepiller 674
"<parameter>-opensource</parameter>&nbsp;: Installez la version opensource de"
675
" <application>Qt</application>."
7156 jlepiller 676
 
677
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 678
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:396
7156 jlepiller 679
msgid ""
680
"<parameter>-nomake examples</parameter>: This switch disables building of "
681
"the example programs included in the source tarball. Remove it if you want "
682
"to build them."
683
msgstr ""
684
"<parameter>-nomake examples</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
7220 jlepiller 685
"construction des programmes d'exemples inclus dans les sources. Enlevez-le "
686
"si vous voulez les construire."
7156 jlepiller 687
 
688
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 689
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:403
7156 jlepiller 690
msgid ""
7165 jlepiller 691
"<parameter>-system-sqlite</parameter>: This switch enables use of the system"
692
" version of <application>SQLite</application>."
7156 jlepiller 693
msgstr ""
694
"<parameter>-system-sqlite</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
695
"l'utilisation de la version du système de <application>SQLite</application>."
696
 
697
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 698
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:408
7156 jlepiller 699
msgid ""
700
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>: These switches enable "
701
"explicit linking of the <application>D-Bus</application> and "
7165 jlepiller 702
"<application>OpenSSL</application> libraries into "
703
"<application>Qt5</application> libraries instead of "
704
"<command>dlopen()</command>-ing them."
7156 jlepiller 705
msgstr ""
706
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>&nbsp;: Ces paramètres "
7165 jlepiller 707
"active la liaison explicite des bibliothèques "
708
"<application>D-Bus</application> et <application>OpenSSL</application> dans "
709
"les bibliothèques <application>Qt5</application> au lieu de les "
710
"<command>dlopen()</command>-er."
7156 jlepiller 711
 
712
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 713
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:417
7156 jlepiller 714
msgid ""
715
"<parameter>-skip qtwebengine</parameter>: This switch disables building the "
7280 jlepiller 716
"QtWebEngine. The BLFS editors have chosen to build <xref "
717
"linkend=\"qtwebengine\"/> separately."
7156 jlepiller 718
msgstr ""
719
"<parameter>-skip qtwebengine</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
7280 jlepiller 720
"construction de QtWebEngine. Les éditeurs de BLFS ont choisi de construire "
721
"<xref linkend=\"qtwebengine\"/> séparément."
7156 jlepiller 722
 
723
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 724
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:423
7719 jlepiller 725
#| msgid ""
726
#| "<parameter>-system-sqlite</parameter>: This switch enables use of the system"
727
#| " version of <application>SQLite</application>."
7156 jlepiller 728
msgid ""
7190 jlepiller 729
"<parameter>-system-harfbuzz</parameter>: This switch enables use of the "
7719 jlepiller 730
"system version of <application>Harfbuzz</application>."
7156 jlepiller 731
msgstr ""
7723 jlepiller 732
"<parameter>-system-harfbuzz</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
733
"l'utilisation de la version du système de "
734
"<application>Harfbuzz</application>."
7156 jlepiller 735
 
736
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7719 jlepiller 737
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:430
7156 jlepiller 738
msgid "Configuring Qt5"
739
msgstr "Configuration de Qt5"
740
 
741
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7719 jlepiller 742
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:433
7156 jlepiller 743
msgid "Configuration Information"
744
msgstr "Informations sur la configuration"
745
 
746
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7719 jlepiller 747
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:436
7156 jlepiller 748
msgid ""
7165 jlepiller 749
"If you installed <application>Qt5</application> in <filename "
750
"class=\"directory\">/usr</filename>, create an environment variable needed "
751
"by certain packages.  As the <systemitem "
752
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 753
msgstr ""
7165 jlepiller 754
"Si vous avez installé <application>Qt5</application> dans <filename "
755
"class=\"directory\">/usr</filename>, créez une variable d'environnement "
756
"utilisée par certains paquets. En tant qu'utilisateur <systemitem "
757
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 758
 
759
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7719 jlepiller 760
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:442
7165 jlepiller 761
#, no-wrap
7156 jlepiller 762
msgid ""
7221 jlepiller 763
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 764
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
765
"\n"
766
"QT5DIR=/usr\n"
767
"export QT5DIR\n"
7308 jlepiller 768
"pathappend $QT5DIR/bin\n"
7156 jlepiller 769
"\n"
770
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
771
"EOF</userinput>"
772
msgstr ""
7221 jlepiller 773
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 774
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
775
"\n"
776
"QT5DIR=/usr\n"
777
"export QT5DIR\n"
7308 jlepiller 778
"pathappend $QT5DIR/bin\n"
7156 jlepiller 779
"\n"
780
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
781
"EOF</userinput>"
782
 
783
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7719 jlepiller 784
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:453
7156 jlepiller 785
msgid ""
7688 jlepiller 786
"If <xref linkend=\"sudo\"/> is installed, QT5DIR should be available to the "
787
"super user as well. Execute the following commands as the <systemitem "
788
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
789
msgstr ""
790
"Si <xref linkend=\"sudo\"/> est installé, QT5DIR devrait être disponible "
791
"pour le super utilisateur. Exécutez les commandes suivantes en tant "
792
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
793
 
794
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7719 jlepiller 795
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:458
7688 jlepiller 796
#, no-wrap
797
msgid ""
798
"<userinput>cat &gt; /etc/sudoers.d/qt &lt;&lt; \"EOF\"\n"
799
"<literal>Defaults env_keep += QT5DIR</literal>\n"
800
"EOF</userinput>"
801
msgstr ""
802
"<userinput>cat &gt; /etc/sudoers.d/qt &lt;&lt; \"EOF\"\n"
803
"<literal>Defaults env_keep += QT5DIR</literal>\n"
804
"EOF</userinput>"
805
 
806
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7719 jlepiller 807
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:463
7688 jlepiller 808
msgid ""
7156 jlepiller 809
"If you installed <application>Qt5</application> in a location other than "
810
"<filename class=\"directory\">/usr</filename>, you need to update the "
811
"following configuration files so that <application>Qt5</application> is "
812
"correctly found by other packages and system processes."
813
msgstr ""
814
"Si vous avez installé <application>Qt5</application> dans un emplacement "
7165 jlepiller 815
"autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, vous devez mettre à"
816
" jour les fichiers de configuration suivant pour que "
817
"<application>Qt5</application> soit correctement trouvé par les autres "
818
"paquet et les processus systèmes."
7156 jlepiller 819
 
820
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7719 jlepiller 821
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:470
7156 jlepiller 822
msgid ""
823
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, update the "
824
"<filename>/etc/ld.so.conf</filename> file and the dynamic linker's run-time "
825
"cache file:"
826
msgstr ""
827
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
828
"mettez à jour le fichier <filename>/etc/ld.so.conf</filename> et le fichier "
829
"cache de l'éditeur de liens&nbsp;:"
830
 
831
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7719 jlepiller 832
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:475
7156 jlepiller 833
#, no-wrap
834
msgid ""
835
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
836
"<literal># Begin Qt addition\n"
837
"\n"
838
"/opt/qt5/lib\n"
839
"\n"
840
"# End Qt addition</literal>\n"
841
"EOF\n"
842
"\n"
843
"ldconfig</userinput>"
844
msgstr ""
845
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
846
"<literal># Begin Qt addition\n"
847
"\n"
848
"/opt/qt5/lib\n"
849
"\n"
850
"# End Qt addition</literal>\n"
851
"EOF\n"
852
"\n"
853
"ldconfig</userinput>"
854
 
855
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7719 jlepiller 856
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:486
7156 jlepiller 857
msgid "/etc/ld.so.conf"
858
msgstr "/etc/ld.so.conf"
859
 
860
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7719 jlepiller 861
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:490
7156 jlepiller 862
msgid ""
863
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, create the "
864
"<filename>/etc/profile.d/qt5.sh</filename> file:"
865
msgstr ""
866
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
867
"créez le fichier<filename>/etc/profile.d/qt5.sh</filename>&nbsp;:"
868
 
869
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7719 jlepiller 870
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:494
7156 jlepiller 871
#, no-wrap
872
msgid ""
873
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
874
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
875
"\n"
876
"QT5DIR=/opt/qt5\n"
877
"\n"
878
"pathappend $QT5DIR/bin           PATH\n"
879
"pathappend $QT5DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
880
"\n"
881
"export QT5DIR\n"
882
"\n"
883
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
884
"EOF</userinput>"
885
msgstr ""
886
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
887
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
888
"\n"
889
"QT5DIR=/opt/qt5\n"
890
"\n"
891
"pathappend $QT5DIR/bin           PATH\n"
892
"pathappend $QT5DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
893
"\n"
894
"export QT5DIR\n"
895
"\n"
896
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
897
"EOF</userinput>"
898
 
899
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7719 jlepiller 900
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:512
7156 jlepiller 901
msgid "Contents"
902
msgstr "Contenu"
903
 
904
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7719 jlepiller 905
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:515
7156 jlepiller 906
msgid "Installed Programs"
907
msgstr "Programmes installés"
908
 
909
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7719 jlepiller 910
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:516
7156 jlepiller 911
msgid "Installed Libraries"
912
msgstr "Bibliothèques installées"
913
 
914
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7719 jlepiller 915
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:517
7156 jlepiller 916
msgid "Installed Directories"
917
msgstr "Répertoires installés"
918
 
919
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7719 jlepiller 920
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:521
921
#| msgid ""
922
#| "assistant, canbusutil, designer, fixqt4headers.pl, lconvert, linguist, "
923
#| "lrelease, lupdate, moc, pixeltool, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, "
924
#| "qdbusxml2cpp, qdoc, ggltf, qhelpgenerator, qlalr, qmake, gmlcachegen, "
925
#| "qmleasing, qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, qmlplugindump, qmlprofiler, "
926
#| "qml, qmlscene, qmltestrunner, qtdiag, qtpaths, qtplugininfo, "
927
#| "qtwaylandscanner,qvkgen, rcc, syncqt.pl, uic, xmlpatterns, and "
928
#| "xmlpatternsvalidator"
7156 jlepiller 929
msgid ""
7696 jlepiller 930
"assistant, canbusutil, designer, fixqt4headers.pl, lconvert, linguist, "
931
"lrelease, lupdate, moc, pixeltool, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, "
7719 jlepiller 932
"qdbusxml2cpp, qdoc, qdistancefieldgenerator, qgltf, qhelpgenerator, qlalr, "
933
"qmake, gmlcachegen, qmleasing, qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, "
934
"qmlplugindump, qmlpreview, qmlprofiler, qml, qmlscene, qmltestrunner, "
935
"qtdiag, qtpaths, qtplugininfo, qtwaylandscanner,qvkgen, rcc, sdpscanner, "
936
"syncqt.pl, uic, xmlpatterns, and xmlpatternsvalidator"
7156 jlepiller 937
msgstr ""
7697 jlepiller 938
"assistant, canbusutil, designer, fixqt4headers.pl, lconvert, linguist, "
939
"lrelease, lupdate, moc, pixeltool, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, "
7723 jlepiller 940
"qdbusxml2cpp, qdoc, qdistancefieldgenerator, qgltf, qhelpgenerator, qlalr, "
941
"qmake, gmlcachegen, qmleasing, qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, "
942
"qmlplugindump, qmlpreview, qmlprofiler, qml, qmlscene, qmltestrunner, "
943
"qtdiag, qtpaths, qtplugininfo, qtwaylandscanner,qvkgen, rcc, sdpscanner, "
944
"syncqt.pl, uic, xmlpatterns et xmlpatternsvalidator"
7156 jlepiller 945
 
946
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7719 jlepiller 947
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:531
948
#| msgid ""
949
#| "libQt5AccessibilitySupport.a, libQt53DAnimation.so, libQt53DCore.so, "
950
#| "libQt53DExtras.so, libQt53DInput.so, libQt53DLogic.so, libQt53DQuick.so, "
951
#| "libQt53DQuickAnimation.so, libQt53DQuickExtras.so, libQt53DQuickInput.so, "
952
#| "libQt53DQuickRender.so, libQt53DQuickScene2D.so, libQt53DRender.so, "
953
#| "libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, libQt53DCharts.so, "
954
#| "libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DataVisualization.so, "
955
#| "libQt5DBus.so, libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, "
956
#| "libQt5Designer.so, libQt5DeviceDiscoverySupport.a, libQt5EdidSupport.a, "
957
#| "libQt5EglFSDeviceIntegration.so, libQt5EglFsKmsSupport.so, "
958
#| "libQt5EglSupport.a, libQt5EventDispatcher.a, libQt5FbSupport.a, "
959
#| "libQt5FontDatabaseSupport.a, libQt5Gamepad.so, libQt5Glx.a, "
960
#| "libQt5Gui.so,libQt5Help.so, libQt5InputSupport.a, "
961
#| "libQt5LinuxAccessibilitySupport.a, libQt5Location.so, libQt5Multimedia.so, "
962
#| "libQt5MultimediaQuick.so, libQt5MultimediaGstTools.so, "
963
#| "libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, libQt5NetworkAuth.so, "
964
#| "libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
965
#| "libQt5PacketProtocol.a, libQt5PlatformCompositiorSupport.a, "
966
#| "libQt5Positioning.so, libQt5PosiutioningQuick.so, libQt5PrintSupport.so, "
967
#| "libQt5Purchasing.so, libQt5QmlDebug.s, libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, "
968
#| "libQt5QuickControls.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
969
#| "libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5RemoteObjects.so, "
970
#| "libQt5Script.so, libQt5ScriptTools.so, libQt5Scxml.so, libQt5Sensors.so, "
971
#| "libQt5SerialBus.so, libQt5SerialPort.so, libQt5ServiceSupport.a, "
972
#| "libQt5Sql.so, libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5TextToSpeech.so, "
973
#| "libQt5ThemeSupport.a, libQt5UiTools.a, libQt5WaylandClient.so, "
974
#| "libQt5WaylandCompositor.so, libQt5WebChannel.so, libQt5WebSockets.so, "
975
#| "libQt5WebView.so, libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so, libQt5XmlPatterns.so"
976
#| " libQt5XcbOpa.so, libQt5Xml.so, and several plugins under "
977
#| "/opt/qt5/{plugins,qml}"
7156 jlepiller 978
msgid ""
7696 jlepiller 979
"libQt5AccessibilitySupport.a, libQt53DAnimation.so, libQt53DCore.so, "
980
"libQt53DExtras.so, libQt53DInput.so, libQt53DLogic.so, libQt53DQuick.so, "
981
"libQt53DQuickAnimation.so, libQt53DQuickExtras.so, libQt53DQuickInput.so, "
982
"libQt53DQuickRender.so, libQt53DQuickScene2D.so, libQt53DRender.so, "
983
"libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, libQt53DCharts.so, "
984
"libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DataVisualization.so, "
985
"libQt5DBus.so, libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, "
986
"libQt5Designer.so, libQt5DeviceDiscoverySupport.a, libQt5EdidSupport.a, "
987
"libQt5EglFSDeviceIntegration.so, libQt5EglFsKmsSupport.so, "
988
"libQt5EglSupport.a, libQt5EventDispatcher.a, libQt5FbSupport.a, "
989
"libQt5FontDatabaseSupport.a, libQt5Gamepad.so, libQt5Glx.a, "
990
"libQt5Gui.so,libQt5Help.so, libQt5InputSupport.a, "
991
"libQt5LinuxAccessibilitySupport.a, libQt5Location.so, libQt5Multimedia.so, "
992
"libQt5MultimediaQuick.so, libQt5MultimediaGstTools.so, "
993
"libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, libQt5NetworkAuth.so, "
7165 jlepiller 994
"libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
7696 jlepiller 995
"libQt5PacketProtocol.a, libQt5PlatformCompositiorSupport.a, "
996
"libQt5Positioning.so, libQt5PosiutioningQuick.so, libQt5PrintSupport.so, "
997
"libQt5Purchasing.so, libQt5QmlDebug.s, libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, "
998
"libQt5QuickControls.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
999
"libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5RemoteObjects.so, "
1000
"libQt5Script.so, libQt5ScriptTools.so, libQt5Scxml.so, libQt5Sensors.so, "
1001
"libQt5SerialBus.so, libQt5SerialPort.so, libQt5ServiceSupport.a, "
1002
"libQt5Sql.so, libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5TextToSpeech.so, "
7719 jlepiller 1003
"libQt5ThemeSupport.a, libQt5UiTools.a, libQt5VirtualKeyboard.so, "
1004
"libQt5WaylandClient.so, libQt5WaylandCompositor.so, libQt5WebChannel.so, "
1005
"libQt5WebSockets.so, libQt5WebView.so, libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so,"
1006
" libQt5XmlPatterns.so libQt5XcbOpa.so, libQt5Xml.so, and several plugins "
1007
"under /opt/qt5/{plugins,qml}"
7156 jlepiller 1008
msgstr ""
7697 jlepiller 1009
"libQt5AccessibilitySupport.a, libQt53DAnimation.so, libQt53DCore.so, "
1010
"libQt53DExtras.so, libQt53DInput.so, libQt53DLogic.so, libQt53DQuick.so, "
1011
"libQt53DQuickAnimation.so, libQt53DQuickExtras.so, libQt53DQuickInput.so, "
1012
"libQt53DQuickRender.so, libQt53DQuickScene2D.so, libQt53DRender.so, "
1013
"libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, libQt53DCharts.so, "
1014
"libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DataVisualization.so, "
1015
"libQt5DBus.so, libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, "
1016
"libQt5Designer.so, libQt5DeviceDiscoverySupport.a, libQt5EdidSupport.a, "
1017
"libQt5EglFSDeviceIntegration.so, libQt5EglFsKmsSupport.so, "
1018
"libQt5EglSupport.a, libQt5EventDispatcher.a, libQt5FbSupport.a, "
1019
"libQt5FontDatabaseSupport.a, libQt5Gamepad.so, libQt5Glx.a, "
1020
"libQt5Gui.so,libQt5Help.so, libQt5InputSupport.a, "
1021
"libQt5LinuxAccessibilitySupport.a, libQt5Location.so, libQt5Multimedia.so, "
1022
"libQt5MultimediaQuick.so, libQt5MultimediaGstTools.so, "
1023
"libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, libQt5NetworkAuth.so, "
7165 jlepiller 1024
"libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
7697 jlepiller 1025
"libQt5PacketProtocol.a, libQt5PlatformCompositiorSupport.a, "
1026
"libQt5Positioning.so, libQt5PosiutioningQuick.so, libQt5PrintSupport.so, "
1027
"libQt5Purchasing.so, libQt5QmlDebug.s, libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, "
1028
"libQt5QuickControls.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
1029
"libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5RemoteObjects.so, "
1030
"libQt5Script.so, libQt5ScriptTools.so, libQt5Scxml.so, libQt5Sensors.so, "
1031
"libQt5SerialBus.so, libQt5SerialPort.so, libQt5ServiceSupport.a, "
1032
"libQt5Sql.so, libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5TextToSpeech.so, "
7723 jlepiller 1033
"libQt5ThemeSupport.a, libQt5UiTools.a, libQt5VirtualKeyboard.so, "
1034
"libQt5WaylandClient.so, libQt5WaylandCompositor.so, libQt5WebChannel.so, "
1035
"libQt5WebSockets.so, libQt5WebView.so, libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so,"
1036
" libQt5XmlPatterns.so libQt5XcbOpa.so, libQt5Xml.so et divers greffons dans "
7697 jlepiller 1037
"/opt/qt5/{plugins,qml}"
7156 jlepiller 1038
 
1039
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7719 jlepiller 1040
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:565
7156 jlepiller 1041
msgid ""
7165 jlepiller 1042
"/usr/include/qt5, /usr/lib/qt5, /usr/share/doc/qt5, and /usr/share/qt5 OR "
1043
"/opt/qt5 and /opt/qt-&qt5-version;"
7156 jlepiller 1044
msgstr ""
7165 jlepiller 1045
"/usr/include/qt5, /usr/lib/qt5, /usr/share/doc/qt5, et /usr/share/qt5 OU "
1046
"/opt/qt5 et /opt/qt-&qt5-version;"
7156 jlepiller 1047
 
1048
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7719 jlepiller 1049
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:577
7156 jlepiller 1050
msgid "Short Descriptions"
1051
msgstr "Descriptions courtes"
1052
 
1053
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1054
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:582
7156 jlepiller 1055
msgid "<command>assistant</command>"
1056
msgstr "<command>assistant</command>"
1057
 
7165 jlepiller 1058
#. type: Content of:
1059
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1060
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:585
7156 jlepiller 1061
msgid "is a tool for presenting on-line documentation."
1062
msgstr "est un outil pour présenter la documentation en ligne."
1063
 
7165 jlepiller 1064
#. type: Content of:
1065
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1066
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:588
7156 jlepiller 1067
msgid "assistant"
1068
msgstr "assistant"
1069
 
1070
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1071
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:594
7696 jlepiller 1072
msgid "<command>canbustil</command>"
1073
msgstr "<command>canbustil</command>"
1074
 
1075
#. type: Content of:
1076
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1077
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:597
7696 jlepiller 1078
msgid ""
1079
"is a tool to deal with arbitrary CAN bus frames.  A Controller Area Network "
1080
"(CAN) is a vehicle bus standard designed to allow microcontrollers and "
1081
"devices to communicate with each other in applications without a host "
1082
"computer."
1083
msgstr ""
7697 jlepiller 1084
"est un outil pour gérer des trames de bus CAN arbitraires. Un CAN "
1085
"(Controller Area Network) est un standard de bus de transport conçu pour "
1086
"permettre à des microcontrôleurs et des périphériques de communiquer entre "
1087
"eux dans des applications sans ordinateur hôte."
7696 jlepiller 1088
 
1089
#. type: Content of:
1090
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1091
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:603
7696 jlepiller 1092
msgid "canbusutil"
1093
msgstr "canbusutil"
1094
 
1095
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1096
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:609
7156 jlepiller 1097
msgid "<command>designer</command>"
1098
msgstr "<command>designer</command>"
1099
 
7165 jlepiller 1100
#. type: Content of:
1101
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1102
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:612
7156 jlepiller 1103
msgid ""
7165 jlepiller 1104
"is a full-fledged GUI builder. It includes powerful features such as preview"
1105
" mode, automatic widget layout, support for custom widgets, and an advanced "
7156 jlepiller 1106
"property editor."
1107
msgstr ""
1108
"est un constructeur complet de GUI. Il inclut des possibilités puissantes "
1109
"comme le mode de prévisualisation, la couche de boutons automatiques, le "
1110
"support des boutons personnalisés et un éditeur de propriétés avancées."
1111
 
7165 jlepiller 1112
#. type: Content of:
1113
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1114
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:618
7156 jlepiller 1115
msgid "designer"
1116
msgstr "designer"
1117
 
1118
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1119
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:624
7696 jlepiller 1120
msgid "<command>fixqt4headers.pl</command>"
1121
msgstr "<command>fixqt4headers.pl</command>"
1122
 
1123
#. type: Content of:
1124
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1125
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:627
7696 jlepiller 1126
msgid "is a script replace all Qt 4 style includes with Qt 5 includes."
1127
msgstr ""
7697 jlepiller 1128
"est un script qui remplace toutes les inclusions de style Qt 4 en inclusions"
1129
" Qt 5."
7696 jlepiller 1130
 
1131
#. type: Content of:
1132
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1133
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:630
7696 jlepiller 1134
msgid "fixqt4headers.pl"
1135
msgstr "fixqt4headers.pl"
1136
 
1137
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1138
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:636
7156 jlepiller 1139
msgid "<command>lconvert</command>"
1140
msgstr "<command>lconvert</command>"
1141
 
7165 jlepiller 1142
#. type: Content of:
1143
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1144
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:639
7156 jlepiller 1145
msgid ""
7165 jlepiller 1146
"is part of Qt5's Linguist tool chain. It can be used as a standalone tool to"
1147
" convert and filter translation data files."
7156 jlepiller 1148
msgstr ""
7220 jlepiller 1149
"fait partie de la chaîne d'outils linguistique de Qt5. Il peut être utilisé "
1150
"comme un outil seul pour convertir et filtrer les fichiers de données de "
1151
"traduction."
7156 jlepiller 1152
 
7165 jlepiller 1153
#. type: Content of:
1154
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1155
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:643
7156 jlepiller 1156
msgid "lconvert"
1157
msgstr "lconvert"
1158
 
1159
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1160
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:649
7156 jlepiller 1161
msgid "<command>linguist</command>"
1162
msgstr "<command>linguist</command>"
1163
 
7165 jlepiller 1164
#. type: Content of:
1165
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1166
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:652
7156 jlepiller 1167
msgid "provides support for translating applications into local languages."
1168
msgstr "fournit un support de traduction d'applications en langues locales."
1169
 
7165 jlepiller 1170
#. type: Content of:
1171
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1172
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:656
7156 jlepiller 1173
msgid "linguist"
1174
msgstr "linguist"
1175
 
1176
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1177
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:662
7156 jlepiller 1178
msgid "<command>lrelease</command>"
1179
msgstr "<command>lrelease</command>"
1180
 
7165 jlepiller 1181
#. type: Content of:
1182
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1183
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:665
7156 jlepiller 1184
msgid ""
1185
"is a simple command line tool. It reads a Qt project file and produces "
1186
"message files used by the application."
1187
msgstr ""
1188
"est un outil simple en ligne de commande. Il lit un fichier de projet Qt et "
1189
"produit des fichiers de message utilisés par l'application."
1190
 
7165 jlepiller 1191
#. type: Content of:
1192
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1193
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:669
7156 jlepiller 1194
msgid "lrelease"
1195
msgstr "lrelease"
1196
 
1197
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1198
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:675
7156 jlepiller 1199
msgid "<command>lupdate</command>"
1200
msgstr "<command>lupdate</command>"
1201
 
7165 jlepiller 1202
#. type: Content of:
1203
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1204
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:678
7156 jlepiller 1205
msgid ""
1206
"reads a Qt project file, finds the translatable strings in the specified "
1207
"source, header and Qt Designer interface files, and produces or updates the "
1208
"translation files listed in the project file."
1209
msgstr ""
1210
"lit un fichier de projet Qt, cherche les chaînes traduisibles dans les "
1211
"sources spécifiées, l'en-tête et les fichiers du designer Qt, et produit ou "
1212
"met à jour les fichiers de traduction listés dans le fichier du projet."
1213
 
7165 jlepiller 1214
#. type: Content of:
1215
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1216
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:684
7156 jlepiller 1217
msgid "lupdate"
1218
msgstr "lupdate"
1219
 
1220
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1221
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:690
7156 jlepiller 1222
msgid "<command>moc</command>"
1223
msgstr "<command>moc</command>"
1224
 
7165 jlepiller 1225
#. type: Content of:
1226
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1227
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:693
7156 jlepiller 1228
msgid "generates Qt meta object support code."
1229
msgstr "génère le support du code des méta-objets Qt."
1230
 
7165 jlepiller 1231
#. type: Content of:
1232
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1233
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:696
7156 jlepiller 1234
msgid "moc"
1235
msgstr "moc"
1236
 
1237
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1238
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:702
7156 jlepiller 1239
msgid "<command>pixeltool</command>"
1240
msgstr "<command>pixeltool</command>"
1241
 
7165 jlepiller 1242
#. type: Content of:
1243
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1244
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:705
7156 jlepiller 1245
msgid ""
1246
"is a desktop magnifier and as you move your mouse around the screen it will "
1247
"show the magnified contents in its window."
1248
msgstr ""
1249
"est une loupe de bureau et, quand vous déplacez votre souris sur l'écran, "
1250
"elle vous montrera le contenu agrandi dans sa fenêtre."
1251
 
7165 jlepiller 1252
#. type: Content of:
1253
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1254
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:709
7156 jlepiller 1255
msgid "pixeltool"
1256
msgstr "pixeltool"
1257
 
1258
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1259
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:715
7156 jlepiller 1260
msgid "<command>qdbuscpp2xml</command>"
1261
msgstr "<command>qdbuscpp2xml</command>"
1262
 
7165 jlepiller 1263
#. type: Content of:
1264
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1265
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:718
7156 jlepiller 1266
msgid ""
1267
"takes a C++ source file and generates a D-Bus XML definition of the "
1268
"interface."
1269
msgstr ""
1270
"prend un fichier source C++ et génère une définition D-Bus XML de cette "
1271
"interface."
1272
 
7165 jlepiller 1273
#. type: Content of:
1274
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1275
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:722
7156 jlepiller 1276
msgid "qdbuscpp2xml"
1277
msgstr "qdbuscpp2xml"
1278
 
1279
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1280
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:728
7156 jlepiller 1281
msgid "<command>qdbus</command>"
1282
msgstr "<command>qdbus</command>"
1283
 
7165 jlepiller 1284
#. type: Content of:
1285
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1286
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:731
7156 jlepiller 1287
msgid ""
1288
"lists available services, object paths, methods, signals, and properties of "
1289
"objects on a bus."
1290
msgstr ""
1291
"liste les services disponibles, les chemins des objets, les méthodes, les "
1292
"signaux, et les propriétés des objets sur un bus."
1293
 
7165 jlepiller 1294
#. type: Content of:
1295
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1296
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:735
7156 jlepiller 1297
msgid "qdbus"
1298
msgstr "qdbus"
1299
 
1300
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1301
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:741
7156 jlepiller 1302
msgid "<command>qdbusviewer</command>"
1303
msgstr "<command>qdbusviewer</command>"
1304
 
7165 jlepiller 1305
#. type: Content of:
1306
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1307
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:744
7156 jlepiller 1308
msgid "is a graphical D-Bus browser."
1309
msgstr "est un navigateur graphique D-Bus."
1310
 
7165 jlepiller 1311
#. type: Content of:
1312
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1313
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:747
7156 jlepiller 1314
msgid "qdbusviewer"
1315
msgstr "qdbusviewer"
1316
 
1317
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1318
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:753
7156 jlepiller 1319
msgid "<command>qdbusxml2cpp</command>"
1320
msgstr "<command>qdbusxml2cpp</command>"
1321
 
7165 jlepiller 1322
#. type: Content of:
1323
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1324
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:756
7156 jlepiller 1325
msgid ""
1326
"is a tool that can be used to parse interface descriptions and produce "
1327
"static code representing those interfaces,"
1328
msgstr ""
1329
"est un outil qui peut être utilisé pour analyser les descriptions de "
1330
"l'interface et produire du code statique représentant ces interfaces."
1331
 
7165 jlepiller 1332
#. type: Content of:
1333
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1334
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:760
7156 jlepiller 1335
msgid "qdbusxml2cpp"
1336
msgstr "qdbusxml2cpp"
1337
 
1338
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1339
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:766
7156 jlepiller 1340
msgid "<command>qdoc</command>"
1341
msgstr "<command>qdoc</command>"
1342
 
7165 jlepiller 1343
#. type: Content of:
1344
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1345
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:769
7156 jlepiller 1346
msgid ""
1347
"is a tool used by <application>Qt</application> Developers to generate "
1348
"documentation for software projects."
1349
msgstr ""
1350
"est un outil utilisé par les développeurs de <application>Qt</application> "
1351
"pour générer de la documentation pour les projets logiciels."
1352
 
7165 jlepiller 1353
#. type: Content of:
1354
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1355
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:773
7156 jlepiller 1356
msgid "qdoc"
1357
msgstr "qdoc"
1358
 
1359
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1360
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:779
1361
#| msgid "<command>qhelpgenerator</command>"
1362
msgid "<command>qdistancefieldgenerator</command>"
1363
msgstr "<command>qdistancefieldgenerator</command>"
1364
 
1365
#. type: Content of:
1366
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1367
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:782
1368
msgid ""
1369
"allows a font cache to be pregenerated for Text.QtRendering to speed up an "
1370
"application's startup if the user interface has a lot of text, or multiple "
1371
"fonts, or a large amount of distinct characters, e.g. in CJK writing "
1372
"systems."
1373
msgstr ""
1374
 
1375
#. type: Content of:
1376
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1377
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:788
1378
#| msgid "qhelpgenerator"
1379
msgid "qdistancefieldgenerator"
1380
msgstr "qdistancefieldgenerator"
1381
 
1382
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1383
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:794
7696 jlepiller 1384
msgid "<command>qgltf</command>"
1385
msgstr "<command>qgltf</command>"
7156 jlepiller 1386
 
7165 jlepiller 1387
#. type: Content of:
1388
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1389
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:797
7156 jlepiller 1390
msgid ""
7696 jlepiller 1391
"imports a a variety of 3D model formats and exports into fast-to-load, "
1392
"optimized glTF assets embedded into Qt resource files."
7156 jlepiller 1393
msgstr ""
7697 jlepiller 1394
"importe un ensemble de formats de modèles 3D et les exporte en ressources "
1395
"glTF rapides à charger et optimisées incluses dans les fichiers de "
1396
"ressources Qt."
7156 jlepiller 1397
 
7165 jlepiller 1398
#. type: Content of:
1399
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1400
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:801
7696 jlepiller 1401
msgid "qgltf"
1402
msgstr "qgltf"
7156 jlepiller 1403
 
1404
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1405
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:807
7156 jlepiller 1406
msgid "<command>qhelpgenerator</command>"
1407
msgstr "<command>qhelpgenerator</command>"
1408
 
7165 jlepiller 1409
#. type: Content of:
1410
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1411
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:810
7156 jlepiller 1412
msgid ""
1413
"is a tool used to generate a <application>Qt</application> compressed help "
1414
"file."
1415
msgstr ""
1416
"est un outil utilisé pour générer un fichier d'aide compressé de "
1417
"<application>Qt</application>."
1418
 
7165 jlepiller 1419
#. type: Content of:
1420
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1421
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:814
7156 jlepiller 1422
msgid "qhelpgenerator"
1423
msgstr "qhelpgenerator"
1424
 
1425
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1426
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:820
7156 jlepiller 1427
msgid "<command>qlalr</command>"
1428
msgstr "<command>qlalr</command>"
1429
 
7165 jlepiller 1430
#. type: Content of:
1431
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1432
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:823
7156 jlepiller 1433
msgid "is a tool used to generate code from grammar specifications."
1434
msgstr ""
1435
"est un outil utilisé pour générer du code depuis des spécifications "
1436
"grammaticales."
1437
 
7165 jlepiller 1438
#. type: Content of:
1439
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1440
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:826
7156 jlepiller 1441
msgid "qlalr"
1442
msgstr "qlalr"
1443
 
1444
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1445
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:832
7156 jlepiller 1446
msgid "<command>qmake</command>"
1447
msgstr "<command>qmake</command>"
1448
 
7165 jlepiller 1449
#. type: Content of:
1450
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1451
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:835
7156 jlepiller 1452
msgid ""
1453
"uses information stored in project files to determine what should go in the "
1454
"makefiles it generates."
1455
msgstr ""
1456
"utilise des informations stockées dans des fichiers de projet pour "
1457
"déterminer ce qui devrait aller dans les makefiles qu'il génère."
1458
 
7165 jlepiller 1459
#. type: Content of:
1460
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1461
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:840
7156 jlepiller 1462
msgid "qmake"
1463
msgstr "qmake"
1464
 
1465
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1466
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:846
7696 jlepiller 1467
msgid "<command>qmlcachegen</command>"
1468
msgstr "<command>qmlcachegen</command>"
7156 jlepiller 1469
 
7165 jlepiller 1470
#. type: Content of:
1471
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1472
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:849
7696 jlepiller 1473
msgid "supports the creation of cache files at build time."
7697 jlepiller 1474
msgstr "supporte la création de fichiers de cache à la construction."
7156 jlepiller 1475
 
7165 jlepiller 1476
#. type: Content of:
1477
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1478
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:852
7696 jlepiller 1479
msgid "qmlcachegen"
1480
msgstr "qmlcachegen"
7156 jlepiller 1481
 
1482
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1483
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:858
7156 jlepiller 1484
msgid "<command>qmleasing</command>"
1485
msgstr "<command>qmleasing</command>"
1486
 
7165 jlepiller 1487
#. type: Content of:
1488
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1489
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:861
7156 jlepiller 1490
msgid ""
7165 jlepiller 1491
"is a tool used to define the easing curves using an interactive curve "
1492
"editor."
7156 jlepiller 1493
msgstr ""
7220 jlepiller 1494
"est un outil utilisé pour définir facilement une courbe en utilisant un "
1495
"éditeur de courbes interactif."
7156 jlepiller 1496
 
7165 jlepiller 1497
#. type: Content of:
1498
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1499
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:865
7156 jlepiller 1500
msgid "qmleasing"
1501
msgstr "qmleasing"
1502
 
1503
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1504
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:871
7156 jlepiller 1505
msgid "<command>qmlimportscanner</command>"
1506
msgstr "<command>qmlimportscanner</command>"
1507
 
7165 jlepiller 1508
#. type: Content of:
1509
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1510
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:874
7156 jlepiller 1511
msgid "is a tool used to import QML files from a directory."
1512
msgstr ""
1513
"est un outil utilisé pour importer des fichiers QML depuis un répertoire."
1514
 
7165 jlepiller 1515
#. type: Content of:
1516
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1517
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:877
7156 jlepiller 1518
msgid "qmlimportscanner"
1519
msgstr "qmlimportscanner"
1520
 
1521
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1522
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:883
7156 jlepiller 1523
msgid "<command>qmllint</command>"
1524
msgstr "<command>qmllint</command>"
1525
 
7165 jlepiller 1526
#. type: Content of:
1527
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1528
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:886
7156 jlepiller 1529
msgid "is a syntax checker for QML files."
1530
msgstr "est un vérificateur de syntaxe pour les fichiers QML."
1531
 
7165 jlepiller 1532
#. type: Content of:
1533
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1534
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:889
7156 jlepiller 1535
msgid "qmllint"
1536
msgstr "qmllint"
1537
 
1538
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1539
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:895
7156 jlepiller 1540
msgid "<command>qmlmin</command>"
1541
msgstr "<command>qmlmin</command>"
1542
 
7165 jlepiller 1543
#. type: Content of:
1544
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1545
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:898
7156 jlepiller 1546
msgid "removes comments and layout characters from a QML file."
1547
msgstr ""
1548
"supprime les commentaires et les mises en forme de caractères d'un fichier "
1549
"QML."
1550
 
7165 jlepiller 1551
#. type: Content of:
1552
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1553
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:901
7156 jlepiller 1554
msgid "qmlmin"
1555
msgstr "qmlmin"
1556
 
1557
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1558
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:907
7156 jlepiller 1559
msgid "<command>qmlplugindump</command>"
1560
msgstr "<command>qmlplugindump</command>"
1561
 
7165 jlepiller 1562
#. type: Content of:
1563
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1564
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:910
7156 jlepiller 1565
msgid "is a tool to create a qmltypes file."
1566
msgstr "est un outil pour créer un fichier qmltypes."
1567
 
7165 jlepiller 1568
#. type: Content of:
1569
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1570
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:913
7156 jlepiller 1571
msgid "qmlplugindump"
1572
msgstr "qmlplugindump"
1573
 
1574
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1575
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:919
1576
#| msgid "<command>qmlviewer</command>"
1577
msgid "<command>qmlpreview</command>"
1578
msgstr "<command>qmlpreview</command>"
7156 jlepiller 1579
 
7165 jlepiller 1580
#. type: Content of:
1581
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1582
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:922
7156 jlepiller 1583
msgid "is a tool used to analyze QML applications."
1584
msgstr "est un outil utilisé pour analyser les applications QML."
1585
 
7165 jlepiller 1586
#. type: Content of:
1587
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1588
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:925
1589
#| msgid "qmlviewer"
1590
msgid "qmlpreview"
1591
msgstr "qmlpreview"
1592
 
1593
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1594
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:931
1595
msgid "<command>qmlprofiler</command>"
1596
msgstr "<command>qmlprofiler</command>"
1597
 
1598
#. type: Content of:
1599
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1600
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:934
1601
msgid ""
1602
"is a tool which watches QML and JavaScript files on disk and updates the "
1603
"application live with any changes."
1604
msgstr ""
1605
 
1606
#. type: Content of:
1607
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1608
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:938
7156 jlepiller 1609
msgid "qmlprofiler"
1610
msgstr "qmlprofiler"
1611
 
1612
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1613
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:944
7156 jlepiller 1614
msgid "<command>qmlscene</command>"
1615
msgstr "<command>qmlscene</command>"
1616
 
7165 jlepiller 1617
#. type: Content of:
1618
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1619
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:947
7156 jlepiller 1620
msgid ""
1621
"is a utility that loads and displays QML documents even before the "
1622
"application is complete."
1623
msgstr ""
1624
"est un utilitaire qui charge et affiche les documents QML avant que "
1625
"l'application ne soit terminée."
1626
 
7165 jlepiller 1627
#. type: Content of:
1628
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1629
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:951
7156 jlepiller 1630
msgid "qmlscene"
1631
msgstr "qmlscene"
1632
 
1633
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1634
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:957
7156 jlepiller 1635
msgid "<command>qmltestrunner</command>"
1636
msgstr "<command>qmltestrunner</command>"
1637
 
7165 jlepiller 1638
#. type: Content of:
1639
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1640
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:960
7156 jlepiller 1641
msgid "is a tool used to make tests."
1642
msgstr "est un outil utilisé pour faire des tests."
1643
 
7165 jlepiller 1644
#. type: Content of:
1645
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1646
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:963
7156 jlepiller 1647
msgid "qmltestrunner"
1648
msgstr "qmltestrunner"
1649
 
1650
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1651
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:969
7156 jlepiller 1652
msgid "<command>qtdiag</command>"
7165 jlepiller 1653
msgstr "<command>qtdiag</command>"
7156 jlepiller 1654
 
7165 jlepiller 1655
#. type: Content of:
1656
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1657
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:972
7156 jlepiller 1658
msgid ""
1659
"is a tool for reporting diagnostic information about Qt and its environment."
1660
msgstr ""
7220 jlepiller 1661
"est un outil pour afficher des informations de diagnostics à propos de Qt et"
1662
" son environnement."
7156 jlepiller 1663
 
7165 jlepiller 1664
#. type: Content of:
1665
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1666
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:976
7156 jlepiller 1667
msgid "qtdiag"
1668
msgstr "qtdiag"
1669
 
1670
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1671
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:982
7156 jlepiller 1672
msgid "<command>qtpaths</command>"
1673
msgstr "<command>qtpaths</command>"
1674
 
7165 jlepiller 1675
#. type: Content of:
1676
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1677
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:985
7156 jlepiller 1678
msgid "is a tool to query Qt path information."
1679
msgstr "est un outil pour obtenir des informations sur le chemin de Qt."
1680
 
7165 jlepiller 1681
#. type: Content of:
1682
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1683
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:988
7156 jlepiller 1684
msgid "qtpaths"
1685
msgstr "qtpaths"
1686
 
1687
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1688
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:994
7696 jlepiller 1689
msgid "<command>qtplugininfo</command>"
1690
msgstr "<command>qtplugininfo</command>"
1691
 
1692
#. type: Content of:
1693
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1694
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:997
7696 jlepiller 1695
msgid "dumps meta-data about Qt plugins in JSON format."
7697 jlepiller 1696
msgstr "affiche les métadonnées des greffons Qt au format JSON."
7696 jlepiller 1697
 
1698
#. type: Content of:
1699
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1700
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1000
7696 jlepiller 1701
msgid "qtplugininfo"
1702
msgstr "qtplugininfo"
1703
 
1704
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1705
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1006
7156 jlepiller 1706
msgid "<command>rcc</command>"
1707
msgstr "<command>rcc</command>"
1708
 
7165 jlepiller 1709
#. type: Content of:
1710
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1711
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1009
7156 jlepiller 1712
msgid "is a resource compiler used in conjunction with designer."
1713
msgstr "est un compilateur de ressources utilisé avec le designer."
1714
 
7165 jlepiller 1715
#. type: Content of:
1716
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1717
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1012
7156 jlepiller 1718
msgid "rcc"
1719
msgstr "rcc"
1720
 
1721
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1722
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1018
7696 jlepiller 1723
msgid "<command>repc</command>"
1724
msgstr "<command>repc</command>"
1725
 
1726
#. type: Content of:
1727
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1728
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1021
7696 jlepiller 1729
msgid ""
1730
"is the Replica Compiler, which generates QObject header files based on an "
1731
"API definition file."
1732
msgstr ""
7697 jlepiller 1733
"est le compilateur replica, qui génère des fichiers d'en-têtes QObject basés"
1734
" sur un fichier de définition d'API."
7696 jlepiller 1735
 
1736
#. type: Content of:
1737
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1738
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1025
7696 jlepiller 1739
msgid "repc"
1740
msgstr "repc"
1741
 
1742
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1743
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1031
1744
#| msgid "<command>designer</command>"
1745
msgid "<command>sdpscanner</command>"
1746
msgstr "<command>sdpscanner</command>"
1747
 
1748
#. type: Content of:
1749
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1750
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1034
1751
msgid ""
1752
"performs a Session Description Protocol scan on a remote device, using the "
1753
"SDP server represented by the local Bluetooth device."
1754
msgstr ""
1755
 
1756
#. type: Content of:
1757
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1758
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1038
1759
#| msgid "qmlimportscanner"
1760
msgid "sdpscanner"
1761
msgstr "sdpscanner"
1762
 
1763
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1764
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1044
7156 jlepiller 1765
msgid "<command>syncqt.pl</command>"
1766
msgstr "<command>syncqt.pl</command>"
1767
 
7165 jlepiller 1768
#. type: Content of:
1769
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1770
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1047
7156 jlepiller 1771
msgid ""
1772
"is a script to create the forwarding headers in the include directories. It "
1773
"is an internal development tool."
1774
msgstr ""
7165 jlepiller 1775
"est un script pour créer les entêtes des répertoires include. C'est un outil"
1776
" de développement interne."
7156 jlepiller 1777
 
7165 jlepiller 1778
#. type: Content of:
1779
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1780
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1051
7156 jlepiller 1781
msgid "syncqt.pl"
1782
msgstr "syncqt.pl"
1783
 
1784
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1785
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1057
7156 jlepiller 1786
msgid "<command>uic</command>"
1787
msgstr "<command>uic</command>"
1788
 
7165 jlepiller 1789
#. type: Content of:
1790
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1791
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1060
7156 jlepiller 1792
msgid "is a Qt user interface compiler."
1793
msgstr "est un compilateur d'interface utilisateur Qt."
1794
 
7165 jlepiller 1795
#. type: Content of:
1796
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1797
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1063
7156 jlepiller 1798
msgid "uic"
1799
msgstr "uic"
1800
 
1801
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1802
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1069
7156 jlepiller 1803
msgid "<command>xmlpatterns</command>"
1804
msgstr "<command>xmlpatterns</command>"
1805
 
7165 jlepiller 1806
#. type: Content of:
1807
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1808
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1072
7156 jlepiller 1809
msgid "provides support for XPath, XQuery, XSLT, and XML Schema validation."
1810
msgstr ""
1811
"fournit le support pour XPath, XQuery, XSLT, et les schémas de validation "
1812
"XML."
1813
 
7165 jlepiller 1814
#. type: Content of:
1815
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1816
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1076
7156 jlepiller 1817
msgid "xmlpatterns"
1818
msgstr "xmlpatterns"
1819
 
1820
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7719 jlepiller 1821
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1082
7156 jlepiller 1822
msgid "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1823
msgstr "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1824
 
7165 jlepiller 1825
#. type: Content of:
1826
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7719 jlepiller 1827
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1085
7156 jlepiller 1828
msgid "is a tool used to validate XML documents."
1829
msgstr "est un outil utilisé pour valider des documents XML."
1830
 
7165 jlepiller 1831
#. type: Content of:
1832
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7719 jlepiller 1833
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1088
7156 jlepiller 1834
msgid "xmlpatternsvalidator"
1835
msgstr "xmlpatternsvalidator"
1836
 
7719 jlepiller 1837
#~ msgid "5.11"
1838
#~ msgstr "5.11"
1839
 
1840
#~ msgid "02b353bfe7a40a8dc4274e1d17226d2b"
1841
#~ msgstr "02b353bfe7a40a8dc4274e1d17226d2b"
1842
 
1843
#~ msgid "468 MB"
1844
#~ msgstr "468 Mo"
1845
 
1846
#~ msgid ""
1847
#~ "<parameter>-system-harfbuzz</parameter>: This switch enables use of the "
1848
#~ "system version of <application>Harfbuzz</application> which fixes some font "
1849
#~ "rendering issues in <application>Qt5</application> applications but doesn't "
1850
#~ "have all the features that the included one has."
1851
#~ msgstr ""
1852
#~ "<parameter>-system-harfbuzz</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
1853
#~ "l'utilisation de la version du système de "
1854
#~ "<application>Harfbuzz</application> qui corrige quelques problèmes de rendu "
1855
#~ "de police dans les applications <application>Qt5</application> mais n'a pas "
1856
#~ "toutes les fonctionnalités que la version incluse possède."
1857
 
7699 jlepiller 1858
#~ msgid "152a8ade9c11fe33ff5bc95310a1bb64"
1859
#~ msgstr "152a8ade9c11fe33ff5bc95310a1bb64"
1860
 
1861
#~ msgid "Additional Downloads"
1862
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
1863
 
1864
#~ msgid ""
1865
#~ "Required Patch: <ulink url=\"&patch-"
1866
#~ "root;/qt-&qt5-version;-glibc228-1.patch\"/>"
1867
#~ msgstr ""
1868
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-"
1869
#~ "root;/qt-&qt5-version;-glibc228-1.patch\"/>"
1870
 
1871
#~ msgid ""
1872
#~ "If your system is using glibc-2.28, apply the patch to exclude certain "
1873
#~ "system headers and to avoid redefining two functions which are now in glibc "
1874
#~ ":"
1875
#~ msgstr ""
1876
#~ "Si votre système utilise glibc-2.28, appliquez le correctif pour exclure "
1877
#~ "certains en-têtes du système et pour éviter de redéfinir deux fonctions qui "
1878
#~ "se trouvent maintenant dans glibc&nbsp;:"
1879
 
1880
#~ msgid ""
1881
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../qt-&qt5-version;-glibc228-1.patch</userinput>"
1882
#~ msgstr ""
1883
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../qt-&qt5-version;-glibc228-1.patch</userinput>"
1884
 
7696 jlepiller 1885
#~ msgid "<command>qcollectiongenerator</command>"
1886
#~ msgstr "<command>qcollectiongenerator</command>"
1887
 
1888
#~ msgid "is a tool used to create a Qt Help Collection."
1889
#~ msgstr "est un outil utilisé pour créer une \"Qt Help Collection\"."
1890
 
1891
#~ msgid "qcollectiongenerator"
1892
#~ msgstr "qcollectiongenerator"
1893
 
1894
#~ msgid "<command>qhelpconverter</command>"
1895
#~ msgstr "<command>qhelpconverter</command>"
1896
 
1897
#~ msgid ""
1898
#~ "is a tool used to convert files to <application>Qt</application> help "
1899
#~ "format."
1900
#~ msgstr ""
1901
#~ "est un outil utilisé pour convertir des fichiers au format d'aide de "
1902
#~ "<application>Qt</application>."
1903
 
1904
#~ msgid "qhelpconverter"
1905
#~ msgstr "qhelpconverter"
1906
 
1907
#~ msgid "<command>qmlbundle</command>"
1908
#~ msgstr "<command>qmlbundle</command>"
1909
 
1910
#~ msgid "is a tool used to manage QML bundle."
1911
#~ msgstr "est un outil utilisé pour gérer les paquets QML."
1912
 
1913
#~ msgid "qmlbundle"
1914
#~ msgstr "qmlbundle"
1915
 
1916
#~ msgid ""
1917
#~ "is a tool for loading QML documents that makes it easy to quickly develop "
1918
#~ "and debug QML applications."
1919
#~ msgstr ""
1920
#~ "est un outil pour charger des documents QML qui font qu'il est facile de "
1921
#~ "rapidement développer et déboguer des applications QML."
1922
 
7620 jlepiller 1923
#~ msgid "c6f0854d7de7bde80cfd8cc85bb7152b"
1924
#~ msgstr "c6f0854d7de7bde80cfd8cc85bb7152b"
1925
 
7502 jlepiller 1926
#~ msgid "68b7c9dd5c5df84b5c82730474c4c1f3"
1927
#~ msgstr "68b7c9dd5c5df84b5c82730474c4c1f3"
1928
 
1929
#~ msgid "466 MB"
1930
#~ msgstr "466 Mo"
1931
 
7475 jlepiller 1932
#~ msgid "5.10"
1933
#~ msgstr "5.10"
1934
 
7474 jlepiller 1935
#~ msgid "7e167b9617e7bd64012daaacb85477af"
1936
#~ msgstr "7e167b9617e7bd64012daaacb85477af"
1937
 
1938
#~ msgid "391 MB"
1939
#~ msgstr "391 Mo"
1940
 
7351 jlepiller 1941
#~ msgid "c5e275ab0ed7ee61d0f4b82cd471770d"
1942
#~ msgstr "c5e275ab0ed7ee61d0f4b82cd471770d"
1943
 
1944
#~ msgid "289 MB"
1945
#~ msgstr "289 Mo"
1946
 
7334 jlepiller 1947
#~ msgid "5.9"
1948
#~ msgstr "5.9"
1949
 
1950
#~ msgid "eae2435509493a2084405714e0a9bdf9"
1951
#~ msgstr "eae2435509493a2084405714e0a9bdf9"
1952
 
1953
#~ msgid "738d1b98106e1bd39f00cc228beb522a"
1954
#~ msgstr "738d1b98106e1bd39f00cc228beb522a"
1955
 
7323 jlepiller 1956
#~ msgid "<command>qml1plugindump</command>"
1957
#~ msgstr "<command>qml1plugindump</command>"
1958
 
1959
#~ msgid "is a symlink to <application>qtchooser</application>."
1960
#~ msgstr "est un lien symbolique vers <application>qtchooser</application>."
1961
 
1962
#~ msgid "qml1plugindump"
1963
#~ msgstr "qml1plugindump"
1964
 
7318 jlepiller 1965
#~ msgid "77b4af61c49a09833d4df824c806acaf"
1966
#~ msgstr "77b4af61c49a09833d4df824c806acaf"
1967
 
1968
#~ msgid "440 MB"
1969
#~ msgstr "440 Mo"
1970
 
7296 jlepiller 1971
#~ msgid ""
7308 jlepiller 1972
#~ "If you have <xref linkend=\"mariadb\"/> installed, fix a build issue with "
1973
#~ "with <application>MySQL</application> compatibility:"
1974
#~ msgstr ""
1975
#~ "Si vous avez installé <xref linkend=\"mariadb\"/>, corrigez un problème de "
1976
#~ "construction avec la couche de compatibilité avec "
1977
#~ "<application>MySQL</application>&nbsp;:"
1978
 
1979
#~ msgid ""
1980
#~ "<userinput>sed '/qsqlresult_p.h&gt;/a#include &lt;mysql/mysql_version.h&gt;' \\\n"
1981
#~ "    -i qtbase/src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp</userinput>"
1982
#~ msgstr ""
1983
#~ "<userinput>sed '/qsqlresult_p.h&gt;/a#include &lt;mysql/mysql_version.h&gt;' \\\n"
1984
#~ "    -i qtbase/src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp</userinput>"
1985
 
1986
#~ msgid ""
7296 jlepiller 1987
#~ "<command>sed ... qsql_mysql.cpp </command>: The <command>configure</command>"
1988
#~ " now searches for mysql/mariadb and sets up Qt to use it if found.  This "
1989
#~ "command compensates for a change in the mariadb-10.2 include files."
1990
#~ msgstr ""
1991
#~ "<command>sed ... qsql_mysql.cpp</command>&nbsp;: "
1992
#~ "<command>configure</command> cherche maintenant mysql/mariadb et configure "
1993
#~ "Qt pour l'utiliser s'il est trouvé. Cette commande compense un changement "
1994
#~ "dans les en-têtes de mariadb-10.2."
1995
 
1996
#~ msgid "9c8bc8b828c2b56721980368266df9d9"
1997
#~ msgstr "9c8bc8b828c2b56721980368266df9d9"
1998
 
7284 jlepiller 1999
#~ msgid "66660cd3d9e1a6fed36e88adcb72e9fe"
2000
#~ msgstr "66660cd3d9e1a6fed36e88adcb72e9fe"
2001
 
2002
#~ msgid "354 MB"
2003
#~ msgstr "354 Mo"
2004
 
7280 jlepiller 2005
#~ msgid ""
7284 jlepiller 2006
#~ "Remove references to the build directory from the installed <filename "
2007
#~ "class=\"extension\">.pc</filename> files by running the following command as"
2008
#~ " the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
2009
#~ msgstr ""
2010
#~ "Enlevez les références au répertoire de construction des fichiers <filename "
2011
#~ "class=\"extension\">.pc</filename> en lançant la commande suivante en tant "
2012
#~ "qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
2013
 
2014
#~ msgid ""
2015
#~ "<userinput>find $QT5PREFIX/ -name qt_lib_bootstrap_private.pri \\\n"
2016
#~ "   -exec sed -i -e \"s:$PWD/qtbase:/$QT5PREFIX/lib/:g\" {} \\; &amp;&amp;\n"
2017
#~ "\n"
2018
#~ "find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
2019
#~ "   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
2020
#~ msgstr ""
2021
#~ "<userinput>find $QT5PREFIX/ -name qt_lib_bootstrap_private.pri \\\n"
2022
#~ "   -exec sed -i -e \"s:$PWD/qtbase:/$QT5PREFIX/lib/:g\" {} \\; &amp;&amp;\n"
2023
#~ "\n"
2024
#~ "find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
2025
#~ "   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
2026
 
2027
#~ msgid ""
7280 jlepiller 2028
#~ "8.8 GB (178 MB installed, add 1.1 GB build size and 115 MB installed size "
2029
#~ "for qtwebengine)"
2030
#~ msgstr ""
2031
#~ "8.8 Go (178 Mo installés, plus 1.1 Go à la construction et 115 Mo installés "
2032
#~ "pour qtwebengine)"
2033
 
7225 jlepiller 2034
#~ msgid "7524ffba8411119d867f673155ec91bc"
2035
#~ msgstr "7524ffba8411119d867f673155ec91bc"
2036
 
2037
#~ msgid "322 MB"
2038
#~ msgstr "322 Mo"
2039
 
7216 jlepiller 2040
#~ msgid "63ec6b584757eef8cd713e4958297251"
2041
#~ msgstr "63ec6b584757eef8cd713e4958297251"
2042
 
7190 jlepiller 2043
#~ msgid ""
7216 jlepiller 2044
#~ "If you are building qtwebengine, install the patch to fix runtime breakage "
2045
#~ "in the chromium sandbox :"
2046
#~ msgstr ""
2047
#~ "Si vous construisez qtwebengine, installez le correctif pour corriger un "
2048
#~ "plantage à l'exécution dans le bac à sable de chromium&nbsp;:"
2049
 
2050
#~ msgid ""
2051
#~ "<command>export CXXFLAGS=-fno-delete-null-pointer-checks</command>: Work "
2052
#~ "around a build issue when using gcc-6.1 and later."
2053
#~ msgstr ""
2054
#~ "<command>export CXXFLAGS=-fno-delete-null-pointer-checks</command>&nbsp;: "
2055
#~ "Contourne un problème de construction avec gcc-6.1 et supérieur."
2056
 
2057
#~ msgid ""
7190 jlepiller 2058
#~ "<parameter>-release</parameter>: This switch disables building with "
2059
#~ "debugging symbols."
2060
#~ msgstr ""
2061
#~ "<parameter>-release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
2062
#~ "construction avec les symboles de débogage."
2063
 
2064
#~ msgid ""
2065
#~ "<parameter>-no-nis</parameter>: This switch disables support for Network "
2066
#~ "Information Service (NIS) which has been removed from recent versions of "
2067
#~ "<application>Glibc</application>."
2068
#~ msgstr ""
2069
#~ "<parameter>-no-nis</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le support pour"
2070
#~ " Network Information Service (NIS) qui est enlevé dans les dernières "
2071
#~ "versions de <application>Glibc</application>."
2072
 
2073
#~ msgid ""
2074
#~ "<parameter>-optimized-qmake</parameter>: This switch enables building of the"
2075
#~ " optimized <command>qmake</command> program."
2076
#~ msgstr ""
2077
#~ "<parameter>-optimized-qmake</parameter>: Ce paramètre active la construction"
2078
#~ " de la version optimisée du programme <command>qmake</command>."
2079
 
7164 jlepiller 2080
#~ msgid "c2a249e8795d45200d997d96860d0353"
2081
#~ msgstr "c2a249e8795d45200d997d96860d0353"
2082
 
2083
#~ msgid "98 SBU"
2084
#~ msgstr "98 SBU"
2085
 
7156 jlepiller 2086
#~ msgid "<command>qdoc3</command>"
2087
#~ msgstr "<command>qdoc3</command>"
2088
 
2089
#~ msgid "qdoc3"
2090
#~ msgstr "qdoc3"
2091
 
2092
#~ msgid "<command>qt3to4</command>"
2093
#~ msgstr "<command>qt3to4</command>"
2094
 
2095
#~ msgid "qt3to4 is a tool to help update Qt3 code to Qt4."
7165 jlepiller 2096
#~ msgstr "qt3to4 est un outil pour aider à mettre à jour du code Qt3 vers Qt4."
7156 jlepiller 2097
 
2098
#~ msgid "qt3to4"
2099
#~ msgstr "qt3to4"
2100
 
2101
#~ msgid "is used to customize the appearance of Qt applications."
2102
#~ msgstr "est utilisé pour personnaliser l'apparence des applications Qt."
2103
 
2104
#~ msgid "qtconfig"
2105
#~ msgstr "qtconfig"
2106
 
2107
#~ msgid ""
7165 jlepiller 2108
#~ "is a tool to replay all drawing operations recording with "
2109
#~ "<command>-graphicssystem trace</command> into a trace buffer."
7156 jlepiller 2110
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 2111
#~ "est un outil pour rejouer toutes les opérations de dessin enregistrées avec "
2112
#~ "<command>-graphicssystem trace</command> dans un tampon."
7156 jlepiller 2113
 
2114
#~ msgid "qttracereplay"
2115
#~ msgstr "qttracereplay"
2116
 
2117
#~ msgid "<command>uic3</command>"
2118
#~ msgstr "<command>uic3</command>"
2119
 
2120
#~ msgid ""
7165 jlepiller 2121
#~ "is a tool to generate Qt4 code out of user interface files generated by the "
2122
#~ "Qt3 version of designer."
7156 jlepiller 2123
#~ msgstr ""
2124
#~ "est un outil pour générer du code Qt4 hors des fichiers de l'interface "
2125
#~ "utilisateur générés par la version Qt3 de designer."
2126
 
2127
#~ msgid "uic3"
2128
#~ msgstr "uic3"