Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7565 | Rev 7620 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7557 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-08-14 07:54+0000\n"
7284 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7250 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7557 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1534233276.329253\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the qt5-major entity
22
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:7
7475 jlepiller 23
msgid "5.11"
24
msgstr "5.11"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the qt5-url entity
27
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "https://download.qt.io/archive/qt/&qt5-major;/&qt5-version;/single"
29
msgstr "https://download.qt.io/archive/qt/&qt5-major;/&qt5-version;/single"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the qt5-download-http entity
32
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:10
7334 jlepiller 33
msgid "&qt5-url;/qt-everywhere-src-&qt5-version;.tar.xz"
34
msgstr "&qt5-url;/qt-everywhere-src-&qt5-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the qt5-md5sum entity
37
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:12
7502 jlepiller 38
msgid "c6f0854d7de7bde80cfd8cc85bb7152b"
39
msgstr "c6f0854d7de7bde80cfd8cc85bb7152b"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the qt5-size entity
42
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:13
7502 jlepiller 43
msgid "467 MB"
44
msgstr "467 Mo"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the qt5-buildsize entity
47
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:14
7502 jlepiller 48
msgid "10.4 GB (234 MB installed)"
7503 jlepiller 49
msgstr "10.4 Go (234 Mo installés)"
7156 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of the qt5-time entity
52
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:15
7502 jlepiller 53
msgid "51 SBU (using parallelism=4)"
54
msgstr "51 SBU (avec parallélisme = 4)"
7156 jlepiller 55
 
56
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
57
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:22
58
msgid ""
7565 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-20 "
60
"22:41:43 +0000 (Mon, 20 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 61
msgstr ""
7565 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-20 "
63
"22:41:43 +0000 (Mon, 20 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 64
 
65
#. type: Content of: <sect1><title>
66
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:26
67
msgid "Qt-&qt5-version;"
68
msgstr "Qt-&qt5-version;"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
71
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:29
72
msgid "Qt"
73
msgstr "Qt"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
76
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:33
77
msgid "Introduction to Qt5"
78
msgstr "Introduction à Qt5"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
81
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:36
82
msgid ""
83
"<application>Qt5</application> is a cross-platform application framework "
84
"that is widely used for developing application software with a graphical "
85
"user interface (GUI) (in which cases <application>Qt5</application> is "
86
"classified as a widget toolkit), and also used for developing non-GUI "
87
"programs such as command-line tools and consoles for servers. One of the "
88
"major users of <application>Qt</application> is <application>KDE Frameworks "
89
"5 (KF5)</application>."
90
msgstr ""
91
"<application>Qt5</application> est une boîte à outils multi-plate-forme qui "
92
"est largement utilisée pour le développement d'application avec une "
93
"interface graphique (GUI) (dans ce cas <application>Qt5</application> est "
94
"classé comme une boite à outils de widgets), et est également utilisée pour "
7220 jlepiller 95
"le développement de programmes sans interface graphique comme des outils en "
96
"ligne de commande et des consoles pour serveurs. Une des utilisations "
97
"principales de <application>Qt</application> est <application>KDE Frameworks"
98
" 5 (KF5)</application>."
7156 jlepiller 99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 101
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:47
7156 jlepiller 102
msgid "Package Information"
103
msgstr "Informations sur le paquet"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 106
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:51
7156 jlepiller 107
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qt5-download-http;\"/>"
108
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt5-download-http;\"/>"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 111
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:56
7156 jlepiller 112
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qt5-download-ftp;\"/>"
113
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt5-download-ftp;\"/>"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 116
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:61
7156 jlepiller 117
msgid "Download MD5 sum: &qt5-md5sum;"
118
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &qt5-md5sum;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 121
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:66
7156 jlepiller 122
msgid "Download size: &qt5-size;"
123
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &qt5-size;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 126
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:71
7156 jlepiller 127
msgid "Estimated disk space required: &qt5-buildsize;"
128
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &qt5-buildsize;"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 131
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:76
7156 jlepiller 132
msgid "Estimated build time: &qt5-time;"
133
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &qt5-time;"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 136
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:81
7555 jlepiller 137
msgid "Additional Downloads"
138
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
141
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:84
142
msgid "Required Patch: <ulink url=\"&patch-root;/qt-5.11.1-glibc228-1.patch\"/>"
143
msgstr ""
7557 jlepiller 144
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-"
145
"root;/qt-5.11.1-glibc228-1.patch\"/>"
7555 jlepiller 146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
148
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:89
7156 jlepiller 149
msgid "Qt5 Dependencies"
150
msgstr "Dépendances de Qt5"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7555 jlepiller 153
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:91
7156 jlepiller 154
msgid "Required"
155
msgstr "Requises"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 158
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:93
7334 jlepiller 159
msgid "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
160
msgstr "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
7156 jlepiller 161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7555 jlepiller 163
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:96
7156 jlepiller 164
msgid "Recommended"
165
msgstr "Recommandées"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 168
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:98
7156 jlepiller 169
msgid ""
7355 jlepiller 170
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"make-ca\"/>, <xref "
7334 jlepiller 171
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
172
"linkend=\"gst10-plugins-base\"/> (QtMultimedia backend), <xref "
173
"linkend=\"harfbuzz\"/>, <xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"jasper\"/>,"
174
" <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref "
7190 jlepiller 175
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
176
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref "
7334 jlepiller 177
"linkend=\"mtdev\"/>, <xref linkend=\"pcre2\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, "
178
"<xref linkend=\"wayland\"/> (<application>Mesa</application> must be built "
179
"with <application>Wayland</application> EGL backend), <xref linkend=\"xcb-"
180
"util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, <xref linkend=\"xcb-"
181
"util-renderutil\"/>, and <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
7156 jlepiller 182
msgstr ""
7355 jlepiller 183
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"make-ca\"/>, <xref "
7334 jlepiller 184
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
185
"linkend=\"gst10-plugins-base\"/> (moteur QtMultimedia), <xref "
186
"linkend=\"harfbuzz\"/>, <xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"jasper\"/>,"
187
" <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref "
188
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
189
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref "
190
"linkend=\"mtdev\"/>, <xref linkend=\"pcre2\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, "
191
"<xref linkend=\"wayland\"/> (<application>Mesa</application> doit être "
192
"construit avec le moteur <application>Wayland</application> EGL), <xref "
193
"linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, <xref "
194
"linkend=\"xcb-util-renderutil\"/> et <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
7156 jlepiller 195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7555 jlepiller 197
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:124
7156 jlepiller 198
msgid "Optional"
199
msgstr "Facultatives"
200
 
7165 jlepiller 201
#.  needs -libinput switch
7156 jlepiller 202
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 203
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:126
7156 jlepiller 204
msgid ""
7313 jlepiller 205
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"bluez\"/> (runtime, used by QtConnectivity "
206
"module), <xref linkend=\"ibus\"/>, <xref linkend=\"libinput\"/>, <xref "
7280 jlepiller 207
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
208
" <xref linkend=\"pciutils\"/> (required for QtWebEngine), <xref "
209
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref "
210
"linkend=\"unixodbc\"/>, and <ulink "
211
"url=\"http://www.firebirdsql.org/\">Firebird</ulink>"
7156 jlepiller 212
msgstr ""
7313 jlepiller 213
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"bluez\"/> (exécution, utilisé par le module"
214
" QtConnectivity), <xref linkend=\"ibus\"/><xref linkend=\"libinput\"/>, "
215
"<xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink "
216
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"pciutils\"/> "
217
"(requis pour QtWebEngine), <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
218
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"unixodbc\"/>, et <ulink "
7280 jlepiller 219
"url=\"http://www.firebirdsql.org/\">Firebird</ulink>"
7156 jlepiller 220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 222
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:138
7156 jlepiller 223
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt5\"/>"
224
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt5\"/>"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7555 jlepiller 227
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:144
7156 jlepiller 228
msgid "Setting the installation prefix"
229
msgstr "Initialisation du préfixe d'installation"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7555 jlepiller 232
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:146
7156 jlepiller 233
msgid "Installing in /opt/qt5"
234
msgstr "Installation dans /opt/qt5"
235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 237
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:149
7156 jlepiller 238
msgid ""
239
"The BLFS editors recommend installing <application>Qt5</application> in a "
240
"directory other than <filename class=\"directory\">/usr</filename>, ie "
241
"<filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename>.  To do this, set the "
242
"following environment variable:"
243
msgstr ""
7165 jlepiller 244
"Les éditeurs de BLFS recommandent d'installer <application>Qt5</application>"
245
" dans un répertoire autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>,"
246
" par exemple <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename>. Pour cela "
7156 jlepiller 247
"initialisez la variable d'environnement suivante&nbsp;:"
248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7555 jlepiller 250
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:155
7156 jlepiller 251
#, no-wrap
252
msgid "<userinput>export QT5PREFIX=/opt/qt5</userinput>"
253
msgstr "<userinput>export QT5PREFIX=/opt/qt5</userinput>"
254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
7555 jlepiller 256
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:159
7156 jlepiller 257
msgid ""
258
"Sometimes, the installation paths are hardcoded into installed files.  This "
259
"is the reason why <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> is used "
7165 jlepiller 260
"as installation prefix instead of <filename "
261
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt5-version;</filename>. To create a versioned "
262
"<application>Qt5</application> directory, you may rename the directory and "
263
"create a symlink:"
7156 jlepiller 264
msgstr ""
265
"Parfois, les chemins d'installation sont codés en durs dans les fichiers "
7165 jlepiller 266
"installés. C'est la raison pour laquelle <filename "
267
"class=\"directory\">/opt/qt5</filename> est utilisé comme préfixe "
268
"d'installation au lieu de <filename "
7156 jlepiller 269
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt5-version;</filename>. Pour créer un "
270
"répertoire versionné de <application>Qt5</application>, vous devez renommer "
271
"le répertoire et créez un lien symbolique&nbsp;:"
272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen>
7555 jlepiller 274
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:167
7156 jlepiller 275
#, no-wrap
276
msgid ""
277
"<userinput>mkdir /opt/qt-&qt5-version;\n"
278
"ln -sfnv qt-&qt5-version; /opt/qt5</userinput>"
279
msgstr ""
280
"<userinput>mkdir /opt/qt-&qt5-version;\n"
281
"ln -sfnv qt-&qt5-version; /opt/qt5</userinput>"
282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
7555 jlepiller 284
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:171
7156 jlepiller 285
msgid ""
7165 jlepiller 286
"Later on, you may want to install other versions of "
287
"<application>Qt5</application>. To do that, just remove the symlink and use "
288
"<filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> as the prefix again. Which"
289
" version of <application>Qt5</application> you use depends only on where the"
290
" symlink points."
7156 jlepiller 291
msgstr ""
292
"Plus tard, vous pouvez vouloir installer d'autres versions de "
293
"<application>Qt5</application>. Pour faire cela, supprimez juste le lien "
294
"symbolique et utilisez <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> de "
7165 jlepiller 295
"nouveau comme préfixe. La version de <application>Qt5</application> que vous"
296
" utilisez dépend seulement d'où pointe le lien symbolique."
7156 jlepiller 297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7555 jlepiller 299
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:182
7156 jlepiller 300
msgid "Installation of Qt5"
301
msgstr "Installation de Qt5"
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
7555 jlepiller 304
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:186
7156 jlepiller 305
msgid ""
306
"If <application>Qt5</application> is being reinstalled into the same "
307
"directory as an existing instance, run the commands done by <systemitem "
7165 jlepiller 308
"class=\"username\">root</systemitem>, such as <command>make "
309
"install</command>, from a console or non-Qt5 based window manager. It "
310
"overwrites <application>Qt5</application> libraries that should not be in "
311
"use during the install process."
7156 jlepiller 312
msgstr ""
313
"Si <application>Qt5</application> doit être réinstallé dans le même "
314
"répertoire qu'une précédente installation, lancez les commandes fait par "
315
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, comme <command>make "
316
"install</command>, depuis une console ou un gestionnaire de fenêtres non "
317
"<application>Qt5</application>. Elle écrase les bibliothèques Qt5 qui ne "
318
"devraient pas être utilisées pendant le processus d'installation."
319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7555 jlepiller 321
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:197
7156 jlepiller 322
msgid ""
323
"If you did not install some of the recommended dependencies, examine "
7165 jlepiller 324
"<command>./configure --help</command> output to check how to disable them or"
325
" use internal versions bundled in the source tarball."
7156 jlepiller 326
msgstr ""
327
"Si vous n'installez pas certaine des dépendances recommandées, examinez la "
328
"sortie de <command>./configure --help</command> pour vérifier comment les "
329
"désactiver ou utiliser les versions internes livrées avec le paquet des "
330
"sources."
331
 
7555 jlepiller 332
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
333
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:204
334
msgid ""
335
"If your system is using glibc-2.28, apply the patch to exclude certain "
336
"system headers and to avoid redefining two functions which are now in glibc "
337
":"
338
msgstr ""
7557 jlepiller 339
"Si votre système utilise glibc-2.28, appliquez le correctif pour exclure "
340
"certains en-têtes du système et pour éviter de redéfinir deux fonctions qui "
341
"se trouvent maintenant dans glibc&nbsp;:"
7555 jlepiller 342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
344
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:209
345
#, no-wrap
346
msgid ""
7565 jlepiller 347
"<userinput>patch -Np1 -i ../qt-&qt5-version;-glibc228-1.patch</userinput>"
7555 jlepiller 348
msgstr ""
7565 jlepiller 349
"<userinput>patch -Np1 -i ../qt-&qt5-version;-glibc228-1.patch</userinput>"
7555 jlepiller 350
 
7156 jlepiller 351
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7555 jlepiller 352
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:213
7156 jlepiller 353
msgid ""
7165 jlepiller 354
"The build time and space required for the full "
355
"<application>Qt5</application> is quite long. The instructions below do not "
356
"build the tutorials and examples. Removing the "
357
"<parameter>-nomake</parameter> line will create a complete build."
7156 jlepiller 358
msgstr ""
7165 jlepiller 359
"Le temps et l'espace de construction requis pour tout "
360
"<application>Qt5</application> est considérable. Les instructions ci-dessous"
361
" ne construisent pas les tutoriels et les exemples. La suppression des "
362
"lignes <parameter>-nomake</parameter> créera une construction complète."
7156 jlepiller 363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7555 jlepiller 365
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:222
7156 jlepiller 366
msgid ""
367
"The BLFS editors do not recommend installing <application>Qt5</application> "
368
"into the /usr hierarchy because it becomes difficult to find components and "
7165 jlepiller 369
"to update to a new version.  If you do want to install "
370
"<application>Qt5</application> in /usr, the directories need to be specified"
371
" explicitly.  In this case, set QT5PREFIX=/usr and add the following to the "
372
"configure arguments below:"
7156 jlepiller 373
msgstr ""
7250 jlepiller 374
"Les éditeurs de BLFS ne recommandent pas d'installer "
7165 jlepiller 375
"<application>Qt5</application> dans la hiérarchie /usr car il devient "
376
"difficile de trouver des composants et de mettre à jour vers une nouvelle "
377
"version. Si vous voulez installer <application>Qt5</application> dans /usr, "
378
"les répertoires ont besoin d'être spécifiés explicitement. Dans ce cas, "
379
"initialisez QT5PREFIX=/usr et ajoutez la suite aux arguments de "
380
"configuration&nbsp;:"
7156 jlepiller 381
 
382
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
7555 jlepiller 383
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:230
7156 jlepiller 384
#, no-wrap
385
msgid ""
7284 jlepiller 386
"<userinput>            -archdatadir    /usr/lib/qt5                \\\n"
7308 jlepiller 387
"            -bindir         /usr/bin                    \\\n"
7284 jlepiller 388
"            -plugindir      /usr/lib/qt5/plugins        \\\n"
389
"            -importdir      /usr/lib/qt5/imports        \\\n"
390
"            -headerdir      /usr/include/qt5            \\\n"
391
"            -datadir        /usr/share/qt5              \\\n"
392
"            -docdir         /usr/share/doc/qt5          \\\n"
393
"            -translationdir /usr/share/qt5/translations \\\n"
394
"            -examplesdir    /usr/share/doc/qt5/examples</userinput>"
7156 jlepiller 395
msgstr ""
7284 jlepiller 396
"<userinput>            -archdatadir    /usr/lib/qt5                \\\n"
7308 jlepiller 397
"            -bindir         /usr/bin                    \\\n"
7284 jlepiller 398
"            -plugindir      /usr/lib/qt5/plugins        \\\n"
399
"            -importdir      /usr/lib/qt5/imports        \\\n"
400
"            -headerdir      /usr/include/qt5            \\\n"
401
"            -datadir        /usr/share/qt5              \\\n"
402
"            -docdir         /usr/share/doc/qt5          \\\n"
403
"            -translationdir /usr/share/qt5/translations \\\n"
404
"            -examplesdir    /usr/share/doc/qt5/examples</userinput>"
7156 jlepiller 405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 407
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:254
7156 jlepiller 408
msgid ""
409
"Install <application>Qt5</application> by running the following commands:"
410
msgstr ""
411
"Installez <application>Qt5</application> en lançant les commandes "
412
"suivantes&nbsp;:"
413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7555 jlepiller 415
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:257
7165 jlepiller 416
#, no-wrap
7156 jlepiller 417
msgid ""
7334 jlepiller 418
"<userinput>./configure -prefix $QT5PREFIX                          \\\n"
7284 jlepiller 419
"            -sysconfdir /etc/xdg                        \\\n"
420
"            -confirm-license                            \\\n"
421
"            -opensource                                 \\\n"
422
"            -dbus-linked                                \\\n"
423
"            -openssl-linked                             \\\n"
424
"            -system-harfbuzz                            \\\n"
425
"            -system-sqlite                              \\\n"
426
"            -nomake examples                            \\\n"
427
"            -no-rpath                                   \\\n"
428
"            -skip qtwebengine                           &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 429
"make</userinput>"
430
msgstr ""
7334 jlepiller 431
"<userinput>./configure -prefix $QT5PREFIX                          \\\n"
7284 jlepiller 432
"            -sysconfdir /etc/xdg                        \\\n"
433
"            -confirm-license                            \\\n"
434
"            -opensource                                 \\\n"
435
"            -dbus-linked                                \\\n"
436
"            -openssl-linked                             \\\n"
437
"            -system-harfbuzz                            \\\n"
438
"            -system-sqlite                              \\\n"
439
"            -nomake examples                            \\\n"
440
"            -no-rpath                                   \\\n"
441
"            -skip qtwebengine                           &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 442
"make</userinput>"
443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 445
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:271
7156 jlepiller 446
msgid "This package does not come with a test suite."
447
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 450
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:275
7156 jlepiller 451
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
452
msgstr ""
7165 jlepiller 453
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
454
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7555 jlepiller 457
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:278
7156 jlepiller 458
#, no-wrap
459
msgid "<userinput>make install</userinput>"
460
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
461
 
7284 jlepiller 462
#. and profile include (pri)
7156 jlepiller 463
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 464
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:281
7156 jlepiller 465
msgid ""
466
"Remove references to the build directory from installed library dependency "
7284 jlepiller 467
"(prl)  files by running the following command as the <systemitem "
468
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 469
msgstr ""
7284 jlepiller 470
"Effacez les références au répertoire de construction dans les fichiers de "
471
"dépendances de bibliothèques installées (prl) en lançant la commande "
472
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
7156 jlepiller 473
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
474
 
475
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7555 jlepiller 476
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:286
7165 jlepiller 477
#, no-wrap
7156 jlepiller 478
msgid ""
7284 jlepiller 479
"<userinput>find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
7156 jlepiller 480
"   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
481
msgstr ""
7284 jlepiller 482
"<userinput>find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
7156 jlepiller 483
"   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
484
 
485
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 486
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:290
7156 jlepiller 487
msgid ""
488
"Install images and create the menu entries for installed applications.  The "
7165 jlepiller 489
"<envar>QT5BINDIR</envar> variable is used here to point to the directory for"
490
" the executable programs.  If you have changed the bindir above, "
7156 jlepiller 491
"<envar>QT5BINDIR</envar> will need to be adjusted below.  Be sure that the "
492
"<envar>QT5BINDIR</envar> variable is defined in root's environment and as "
493
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
494
msgstr ""
495
"Installez les images et créez les entrées de menu pour les applications "
496
"installées. La variable <envar>QT5BINDIR</envar> est utilisée ici pour "
497
"pointer le répertoire des programmes exécutables. Si vous avez modifié le "
498
"bindir, <envar>QT5BINDIR</envar> devra être modifié. Soyez certain que la "
499
"variable <envar>QT5BINDIR</envar> est définie dans l'environnement de root "
7165 jlepiller 500
"et en tant qu'utilisateur <systemitem "
501
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 502
 
503
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7555 jlepiller 504
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:299
7156 jlepiller 505
#, no-wrap
506
msgid ""
507
"<userinput>QT5BINDIR=$QT5PREFIX/bin\n"
508
"\n"
509
"install -v -dm755 /usr/share/pixmaps/                  &amp;&amp;\n"
510
"\n"
511
"install -v -Dm644 qttools/src/assistant/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
512
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt5.png &amp;&amp;\n"
513
"\n"
514
"install -v -Dm644 qttools/src/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
515
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt5.png  &amp;&amp;\n"
516
"\n"
517
"install -v -Dm644 qttools/src/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
518
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt5.png  &amp;&amp;\n"
519
"\n"
520
"install -v -Dm644 qttools/src/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
521
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt5.png &amp;&amp;\n"
522
"\n"
523
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
524
"\n"
525
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
526
"<literal>[Desktop Entry]\n"
527
"Name=Qt5 Assistant\n"
528
"Comment=Shows Qt5 documentation and examples\n"
529
"Exec=$QT5BINDIR/assistant\n"
530
"Icon=assistant-qt5.png\n"
531
"Terminal=false\n"
532
"Encoding=UTF-8\n"
533
"Type=Application\n"
534
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
535
"EOF\n"
536
"\n"
537
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
538
"<literal>[Desktop Entry]\n"
539
"Name=Qt5 Designer\n"
540
"GenericName=Interface Designer\n"
541
"Comment=Design GUIs for Qt5 applications\n"
542
"Exec=$QT5BINDIR/designer\n"
543
"Icon=designer-qt5.png\n"
544
"MimeType=application/x-designer;\n"
545
"Terminal=false\n"
546
"Encoding=UTF-8\n"
547
"Type=Application\n"
548
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
549
"EOF\n"
550
"\n"
551
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
552
"<literal>[Desktop Entry]\n"
553
"Name=Qt5 Linguist\n"
554
"Comment=Add translations to Qt5 applications\n"
555
"Exec=$QT5BINDIR/linguist\n"
556
"Icon=linguist-qt5.png\n"
557
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
558
"Terminal=false\n"
559
"Encoding=UTF-8\n"
560
"Type=Application\n"
561
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
562
"EOF\n"
563
"\n"
564
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
565
"<literal>[Desktop Entry]\n"
566
"Name=Qt5 QDbusViewer\n"
567
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
568
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
569
"Exec=$QT5BINDIR/qdbusviewer\n"
570
"Icon=qdbusviewer-qt5.png\n"
571
"Terminal=false\n"
572
"Encoding=UTF-8\n"
573
"Type=Application\n"
574
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
575
"EOF</userinput>"
576
msgstr ""
577
"<userinput>QT5BINDIR=$QT5PREFIX/bin\n"
578
"\n"
579
"install -v -dm755 /usr/share/pixmaps/                  &amp;&amp;\n"
580
"\n"
581
"install -v -Dm644 qttools/src/assistant/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
582
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt5.png &amp;&amp;\n"
583
"\n"
584
"install -v -Dm644 qttools/src/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
585
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt5.png  &amp;&amp;\n"
586
"\n"
587
"install -v -Dm644 qttools/src/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
588
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt5.png  &amp;&amp;\n"
589
"\n"
590
"install -v -Dm644 qttools/src/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
591
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt5.png &amp;&amp;\n"
592
"\n"
593
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
594
"\n"
595
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
596
"<literal>[Desktop Entry]\n"
597
"Name=Qt5 Assistant\n"
598
"Comment=Shows Qt5 documentation and examples\n"
599
"Exec=$QT5BINDIR/assistant\n"
600
"Icon=assistant-qt5.png\n"
601
"Terminal=false\n"
602
"Encoding=UTF-8\n"
603
"Type=Application\n"
604
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
605
"EOF\n"
606
"\n"
607
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
608
"<literal>[Desktop Entry]\n"
609
"Name=Qt5 Designer\n"
610
"GenericName=Interface Designer\n"
611
"Comment=Design GUIs for Qt5 applications\n"
612
"Exec=$QT5BINDIR/designer\n"
613
"Icon=designer-qt5.png\n"
614
"MimeType=application/x-designer;\n"
615
"Terminal=false\n"
616
"Encoding=UTF-8\n"
617
"Type=Application\n"
618
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
619
"EOF\n"
620
"\n"
621
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
622
"<literal>[Desktop Entry]\n"
623
"Name=Qt5 Linguist\n"
624
"Comment=Add translations to Qt5 applications\n"
625
"Exec=$QT5BINDIR/linguist\n"
626
"Icon=linguist-qt5.png\n"
627
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
628
"Terminal=false\n"
629
"Encoding=UTF-8\n"
630
"Type=Application\n"
631
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
632
"EOF\n"
633
"\n"
634
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
635
"<literal>[Desktop Entry]\n"
636
"Name=Qt5 QDbusViewer\n"
637
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
638
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
639
"Exec=$QT5BINDIR/qdbusviewer\n"
640
"Icon=qdbusviewer-qt5.png\n"
641
"Terminal=false\n"
642
"Encoding=UTF-8\n"
643
"Type=Application\n"
644
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
645
"EOF</userinput>"
646
 
647
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 648
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:370
7156 jlepiller 649
msgid ""
650
"Some packages such as <xref linkend='vlc'/> look for certain executables "
7165 jlepiller 651
"with a -qt5 suffix.  Run the following command as the <systemitem "
652
"class=\"username\">root</systemitem> user to create the necessary symlinks:"
7156 jlepiller 653
msgstr ""
654
"Certains paquets comme <xref linkend='vlc'/> cherchent certains exécutables "
7250 jlepiller 655
"avec le suffixe -qt5. Lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur "
7156 jlepiller 656
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour créer les liens "
657
"symboliques nécessaires&nbsp;:"
658
 
659
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7555 jlepiller 660
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:376
7156 jlepiller 661
#, no-wrap
662
msgid ""
663
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
664
"  ln -sfrvn $QT5BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt5\n"
665
"done</userinput>"
666
msgstr ""
667
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
668
"  ln -sfrvn $QT5BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt5\n"
669
"done</userinput>"
670
 
671
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7555 jlepiller 672
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:383
7156 jlepiller 673
msgid "Command Explanations"
674
msgstr "Explication des commandes"
675
 
676
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 677
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:386
7156 jlepiller 678
msgid ""
679
"<parameter>-confirm-license</parameter>: Accept license without prompting "
680
"user during configuration."
681
msgstr ""
7165 jlepiller 682
"<parameter>-confirm-license</parameter>&nbsp;: Accepte la licence sans poser"
683
" la question à l'utilisateur pendant la configuration."
7156 jlepiller 684
 
685
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 686
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:391
7156 jlepiller 687
msgid ""
688
"<parameter>-opensource</parameter>: Install the opensource version of "
689
"<application>Qt</application>."
690
msgstr ""
7165 jlepiller 691
"<parameter>-opensource</parameter>&nbsp;: Installez la version opensource de"
692
" <application>Qt</application>."
7156 jlepiller 693
 
694
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 695
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:396
7156 jlepiller 696
msgid ""
697
"<parameter>-nomake examples</parameter>: This switch disables building of "
698
"the example programs included in the source tarball. Remove it if you want "
699
"to build them."
700
msgstr ""
701
"<parameter>-nomake examples</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
7220 jlepiller 702
"construction des programmes d'exemples inclus dans les sources. Enlevez-le "
703
"si vous voulez les construire."
7156 jlepiller 704
 
705
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 706
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:403
7156 jlepiller 707
msgid ""
7165 jlepiller 708
"<parameter>-system-sqlite</parameter>: This switch enables use of the system"
709
" version of <application>SQLite</application>."
7156 jlepiller 710
msgstr ""
711
"<parameter>-system-sqlite</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
712
"l'utilisation de la version du système de <application>SQLite</application>."
713
 
714
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 715
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:408
7156 jlepiller 716
msgid ""
717
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>: These switches enable "
718
"explicit linking of the <application>D-Bus</application> and "
7165 jlepiller 719
"<application>OpenSSL</application> libraries into "
720
"<application>Qt5</application> libraries instead of "
721
"<command>dlopen()</command>-ing them."
7156 jlepiller 722
msgstr ""
723
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>&nbsp;: Ces paramètres "
7165 jlepiller 724
"active la liaison explicite des bibliothèques "
725
"<application>D-Bus</application> et <application>OpenSSL</application> dans "
726
"les bibliothèques <application>Qt5</application> au lieu de les "
727
"<command>dlopen()</command>-er."
7156 jlepiller 728
 
729
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 730
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:417
7156 jlepiller 731
msgid ""
732
"<parameter>-skip qtwebengine</parameter>: This switch disables building the "
7280 jlepiller 733
"QtWebEngine. The BLFS editors have chosen to build <xref "
734
"linkend=\"qtwebengine\"/> separately."
7156 jlepiller 735
msgstr ""
736
"<parameter>-skip qtwebengine</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
7280 jlepiller 737
"construction de QtWebEngine. Les éditeurs de BLFS ont choisi de construire "
738
"<xref linkend=\"qtwebengine\"/> séparément."
7156 jlepiller 739
 
740
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 741
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:423
7156 jlepiller 742
msgid ""
7190 jlepiller 743
"<parameter>-system-harfbuzz</parameter>: This switch enables use of the "
744
"system version of <application>Harfbuzz</application> which fixes some font "
7156 jlepiller 745
"rendering issues in <application>Qt5</application> applications but doesn't "
746
"have all the features that the included one has."
747
msgstr ""
7196 jlepiller 748
"<parameter>-system-harfbuzz</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
749
"l'utilisation de la version du système de "
750
"<application>Harfbuzz</application> qui corrige quelques problèmes de rendu "
751
"de police dans les applications <application>Qt5</application> mais n'a pas "
752
"toutes les fonctionnalités que la version incluse possède."
7156 jlepiller 753
 
754
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7555 jlepiller 755
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:433
7156 jlepiller 756
msgid "Configuring Qt5"
757
msgstr "Configuration de Qt5"
758
 
759
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7555 jlepiller 760
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:436
7156 jlepiller 761
msgid "Configuration Information"
762
msgstr "Informations sur la configuration"
763
 
764
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7555 jlepiller 765
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:439
7156 jlepiller 766
msgid ""
7165 jlepiller 767
"If you installed <application>Qt5</application> in <filename "
768
"class=\"directory\">/usr</filename>, create an environment variable needed "
769
"by certain packages.  As the <systemitem "
770
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 771
msgstr ""
7165 jlepiller 772
"Si vous avez installé <application>Qt5</application> dans <filename "
773
"class=\"directory\">/usr</filename>, créez une variable d'environnement "
774
"utilisée par certains paquets. En tant qu'utilisateur <systemitem "
775
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 776
 
777
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7555 jlepiller 778
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:445
7165 jlepiller 779
#, no-wrap
7156 jlepiller 780
msgid ""
7221 jlepiller 781
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 782
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
783
"\n"
784
"QT5DIR=/usr\n"
785
"export QT5DIR\n"
7308 jlepiller 786
"pathappend $QT5DIR/bin\n"
7156 jlepiller 787
"\n"
788
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
789
"EOF</userinput>"
790
msgstr ""
7221 jlepiller 791
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 792
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
793
"\n"
794
"QT5DIR=/usr\n"
795
"export QT5DIR\n"
7308 jlepiller 796
"pathappend $QT5DIR/bin\n"
7156 jlepiller 797
"\n"
798
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
799
"EOF</userinput>"
800
 
801
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7555 jlepiller 802
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:456
7156 jlepiller 803
msgid ""
804
"If you installed <application>Qt5</application> in a location other than "
805
"<filename class=\"directory\">/usr</filename>, you need to update the "
806
"following configuration files so that <application>Qt5</application> is "
807
"correctly found by other packages and system processes."
808
msgstr ""
809
"Si vous avez installé <application>Qt5</application> dans un emplacement "
7165 jlepiller 810
"autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, vous devez mettre à"
811
" jour les fichiers de configuration suivant pour que "
812
"<application>Qt5</application> soit correctement trouvé par les autres "
813
"paquet et les processus systèmes."
7156 jlepiller 814
 
815
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7555 jlepiller 816
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:463
7156 jlepiller 817
msgid ""
818
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, update the "
819
"<filename>/etc/ld.so.conf</filename> file and the dynamic linker's run-time "
820
"cache file:"
821
msgstr ""
822
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
823
"mettez à jour le fichier <filename>/etc/ld.so.conf</filename> et le fichier "
824
"cache de l'éditeur de liens&nbsp;:"
825
 
826
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7555 jlepiller 827
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:468
7156 jlepiller 828
#, no-wrap
829
msgid ""
830
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
831
"<literal># Begin Qt addition\n"
832
"\n"
833
"/opt/qt5/lib\n"
834
"\n"
835
"# End Qt addition</literal>\n"
836
"EOF\n"
837
"\n"
838
"ldconfig</userinput>"
839
msgstr ""
840
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
841
"<literal># Begin Qt addition\n"
842
"\n"
843
"/opt/qt5/lib\n"
844
"\n"
845
"# End Qt addition</literal>\n"
846
"EOF\n"
847
"\n"
848
"ldconfig</userinput>"
849
 
850
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7555 jlepiller 851
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:479
7156 jlepiller 852
msgid "/etc/ld.so.conf"
853
msgstr "/etc/ld.so.conf"
854
 
855
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7555 jlepiller 856
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:483
7156 jlepiller 857
msgid ""
858
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, create the "
859
"<filename>/etc/profile.d/qt5.sh</filename> file:"
860
msgstr ""
861
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
862
"créez le fichier<filename>/etc/profile.d/qt5.sh</filename>&nbsp;:"
863
 
864
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7555 jlepiller 865
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:487
7156 jlepiller 866
#, no-wrap
867
msgid ""
868
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
869
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
870
"\n"
871
"QT5DIR=/opt/qt5\n"
872
"\n"
873
"pathappend $QT5DIR/bin           PATH\n"
874
"pathappend $QT5DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
875
"\n"
876
"export QT5DIR\n"
877
"\n"
878
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
879
"EOF</userinput>"
880
msgstr ""
881
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
882
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
883
"\n"
884
"QT5DIR=/opt/qt5\n"
885
"\n"
886
"pathappend $QT5DIR/bin           PATH\n"
887
"pathappend $QT5DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
888
"\n"
889
"export QT5DIR\n"
890
"\n"
891
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
892
"EOF</userinput>"
893
 
894
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7555 jlepiller 895
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:505
7156 jlepiller 896
msgid "Contents"
897
msgstr "Contenu"
898
 
899
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7555 jlepiller 900
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:508
7156 jlepiller 901
msgid "Installed Programs"
902
msgstr "Programmes installés"
903
 
904
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7555 jlepiller 905
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:509
7156 jlepiller 906
msgid "Installed Libraries"
907
msgstr "Bibliothèques installées"
908
 
909
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7555 jlepiller 910
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:510
7156 jlepiller 911
msgid "Installed Directories"
912
msgstr "Répertoires installés"
913
 
914
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7555 jlepiller 915
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:514
7156 jlepiller 916
msgid ""
917
"assistant, designer, lconvert, linguist, lrelease, lupdate, moc, pixeltool, "
918
"qcollectiongenerator, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, qdbusxml2cpp, qdoc, "
7323 jlepiller 919
"qhelpconverter, qhelpgenerator, qlalr, qmake, qmlbundle, qmleasing, "
920
"qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, qmlplugindump, qmlprofiler, qml, "
921
"qmlscene, qmltestrunner, qmlviewer, qtdiag, qtpaths, rcc, syncqt.pl, uic, "
922
"xmlpatterns, and xmlpatternsvalidator"
7156 jlepiller 923
msgstr ""
924
"assistant, designer, lconvert, linguist, lrelease, lupdate, moc, pixeltool, "
925
"qcollectiongenerator, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, qdbusxml2cpp, qdoc, "
7323 jlepiller 926
"qhelpconverter, qhelpgenerator, qlalr, qmake, qmlbundle, qmleasing, "
927
"qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, qmlplugindump, qmlprofiler, qml, "
928
"qmlscene, qmltestrunner, qmlviewer, qtdiag, qtpaths, rcc, syncqt.pl, uic, "
929
"xmlpatterns et xmlpatternsvalidator"
7156 jlepiller 930
 
931
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7555 jlepiller 932
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:523
7156 jlepiller 933
msgid ""
934
"libEnginio.so, libqgsttools_p.so, libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, "
935
"libQt5CLucene.so, libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DBus.so, "
936
"libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, libQt5Designer.so, "
937
"libQt5Gui.so, libQt5Help.so, libQt5Location.so, libQt5MultimediaQuick_p.so, "
7165 jlepiller 938
"libQt5Multimedia.so, libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, "
939
"libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
940
"libQt5PlatformSupport.a, libQt5Positioning.so, libQt5PrintSupport.so, "
941
"libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
942
"libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5Script.so, "
943
"libQt5ScriptTools.so, libQt5Sensors.so, libQt5SerialPort.so, libQt5Sql.so, "
944
"libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5UiTools.a, libQt5WebChannel.so, "
945
"libQt5WebEngineCore.so, libQt5WebEngine.so, libQt5WebEngineWidgets.so, "
946
"libQt5WebKit.so, libQt5WebKitWidgets.so, libQt5WebSockets.so, "
947
"libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so, libQt5XmlPatterns.so, libQt5Xml.so, "
948
"and several plugins under /opt/qt5/{imports,plugins,qml}"
7156 jlepiller 949
msgstr ""
950
"libEnginio.so, libqgsttools_p.so, libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, "
951
"libQt5CLucene.so, libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DBus.so, "
952
"libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, libQt5Designer.so, "
953
"libQt5Gui.so, libQt5Help.so, libQt5Location.so, libQt5MultimediaQuick_p.so, "
7165 jlepiller 954
"libQt5Multimedia.so, libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, "
955
"libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
956
"libQt5PlatformSupport.a, libQt5Positioning.so, libQt5PrintSupport.so, "
957
"libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
958
"libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5Script.so, "
959
"libQt5ScriptTools.so, libQt5Sensors.so, libQt5SerialPort.so, libQt5Sql.so, "
960
"libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5UiTools.a, libQt5WebChannel.so, "
961
"libQt5WebEngineCore.so, libQt5WebEngine.so, libQt5WebEngineWidgets.so, "
962
"libQt5WebKit.so, libQt5WebKitWidgets.so, libQt5WebSockets.so, "
963
"libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so, libQt5XmlPatterns.so, libQt5Xml.so, et"
964
" plusieurs greffons dans /opt/qt5/{imports,plugins,qml}"
7156 jlepiller 965
 
966
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7555 jlepiller 967
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:542
7156 jlepiller 968
msgid ""
7165 jlepiller 969
"/usr/include/qt5, /usr/lib/qt5, /usr/share/doc/qt5, and /usr/share/qt5 OR "
970
"/opt/qt5 and /opt/qt-&qt5-version;"
7156 jlepiller 971
msgstr ""
7165 jlepiller 972
"/usr/include/qt5, /usr/lib/qt5, /usr/share/doc/qt5, et /usr/share/qt5 OU "
973
"/opt/qt5 et /opt/qt-&qt5-version;"
7156 jlepiller 974
 
975
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7555 jlepiller 976
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:554
7156 jlepiller 977
msgid "Short Descriptions"
978
msgstr "Descriptions courtes"
979
 
980
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 981
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:559
7156 jlepiller 982
msgid "<command>assistant</command>"
983
msgstr "<command>assistant</command>"
984
 
7165 jlepiller 985
#. type: Content of:
986
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 987
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:562
7156 jlepiller 988
msgid "is a tool for presenting on-line documentation."
989
msgstr "est un outil pour présenter la documentation en ligne."
990
 
7165 jlepiller 991
#. type: Content of:
992
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 993
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:565
7156 jlepiller 994
msgid "assistant"
995
msgstr "assistant"
996
 
997
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 998
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:571
7156 jlepiller 999
msgid "<command>designer</command>"
1000
msgstr "<command>designer</command>"
1001
 
7165 jlepiller 1002
#. type: Content of:
1003
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1004
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:574
7156 jlepiller 1005
msgid ""
7165 jlepiller 1006
"is a full-fledged GUI builder. It includes powerful features such as preview"
1007
" mode, automatic widget layout, support for custom widgets, and an advanced "
7156 jlepiller 1008
"property editor."
1009
msgstr ""
1010
"est un constructeur complet de GUI. Il inclut des possibilités puissantes "
1011
"comme le mode de prévisualisation, la couche de boutons automatiques, le "
1012
"support des boutons personnalisés et un éditeur de propriétés avancées."
1013
 
7165 jlepiller 1014
#. type: Content of:
1015
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1016
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:580
7156 jlepiller 1017
msgid "designer"
1018
msgstr "designer"
1019
 
1020
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1021
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:586
7156 jlepiller 1022
msgid "<command>lconvert</command>"
1023
msgstr "<command>lconvert</command>"
1024
 
7165 jlepiller 1025
#. type: Content of:
1026
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1027
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:589
7156 jlepiller 1028
msgid ""
7165 jlepiller 1029
"is part of Qt5's Linguist tool chain. It can be used as a standalone tool to"
1030
" convert and filter translation data files."
7156 jlepiller 1031
msgstr ""
7220 jlepiller 1032
"fait partie de la chaîne d'outils linguistique de Qt5. Il peut être utilisé "
1033
"comme un outil seul pour convertir et filtrer les fichiers de données de "
1034
"traduction."
7156 jlepiller 1035
 
7165 jlepiller 1036
#. type: Content of:
1037
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1038
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:593
7156 jlepiller 1039
msgid "lconvert"
1040
msgstr "lconvert"
1041
 
1042
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1043
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:599
7156 jlepiller 1044
msgid "<command>linguist</command>"
1045
msgstr "<command>linguist</command>"
1046
 
7165 jlepiller 1047
#. type: Content of:
1048
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1049
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:602
7156 jlepiller 1050
msgid "provides support for translating applications into local languages."
1051
msgstr "fournit un support de traduction d'applications en langues locales."
1052
 
7165 jlepiller 1053
#. type: Content of:
1054
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1055
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:606
7156 jlepiller 1056
msgid "linguist"
1057
msgstr "linguist"
1058
 
1059
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1060
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:612
7156 jlepiller 1061
msgid "<command>lrelease</command>"
1062
msgstr "<command>lrelease</command>"
1063
 
7165 jlepiller 1064
#. type: Content of:
1065
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1066
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:615
7156 jlepiller 1067
msgid ""
1068
"is a simple command line tool. It reads a Qt project file and produces "
1069
"message files used by the application."
1070
msgstr ""
1071
"est un outil simple en ligne de commande. Il lit un fichier de projet Qt et "
1072
"produit des fichiers de message utilisés par l'application."
1073
 
7165 jlepiller 1074
#. type: Content of:
1075
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1076
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:619
7156 jlepiller 1077
msgid "lrelease"
1078
msgstr "lrelease"
1079
 
1080
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1081
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:625
7156 jlepiller 1082
msgid "<command>lupdate</command>"
1083
msgstr "<command>lupdate</command>"
1084
 
7165 jlepiller 1085
#. type: Content of:
1086
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1087
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:628
7156 jlepiller 1088
msgid ""
1089
"reads a Qt project file, finds the translatable strings in the specified "
1090
"source, header and Qt Designer interface files, and produces or updates the "
1091
"translation files listed in the project file."
1092
msgstr ""
1093
"lit un fichier de projet Qt, cherche les chaînes traduisibles dans les "
1094
"sources spécifiées, l'en-tête et les fichiers du designer Qt, et produit ou "
1095
"met à jour les fichiers de traduction listés dans le fichier du projet."
1096
 
7165 jlepiller 1097
#. type: Content of:
1098
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1099
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:634
7156 jlepiller 1100
msgid "lupdate"
1101
msgstr "lupdate"
1102
 
1103
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1104
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:640
7156 jlepiller 1105
msgid "<command>moc</command>"
1106
msgstr "<command>moc</command>"
1107
 
7165 jlepiller 1108
#. type: Content of:
1109
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1110
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:643
7156 jlepiller 1111
msgid "generates Qt meta object support code."
1112
msgstr "génère le support du code des méta-objets Qt."
1113
 
7165 jlepiller 1114
#. type: Content of:
1115
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1116
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:646
7156 jlepiller 1117
msgid "moc"
1118
msgstr "moc"
1119
 
1120
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1121
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:652
7156 jlepiller 1122
msgid "<command>pixeltool</command>"
1123
msgstr "<command>pixeltool</command>"
1124
 
7165 jlepiller 1125
#. type: Content of:
1126
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1127
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:655
7156 jlepiller 1128
msgid ""
1129
"is a desktop magnifier and as you move your mouse around the screen it will "
1130
"show the magnified contents in its window."
1131
msgstr ""
1132
"est une loupe de bureau et, quand vous déplacez votre souris sur l'écran, "
1133
"elle vous montrera le contenu agrandi dans sa fenêtre."
1134
 
7165 jlepiller 1135
#. type: Content of:
1136
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1137
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:659
7156 jlepiller 1138
msgid "pixeltool"
1139
msgstr "pixeltool"
1140
 
1141
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1142
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:665
7156 jlepiller 1143
msgid "<command>qcollectiongenerator</command>"
1144
msgstr "<command>qcollectiongenerator</command>"
1145
 
7165 jlepiller 1146
#. type: Content of:
1147
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1148
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:668
7156 jlepiller 1149
msgid "is a tool used to create a Qt Help Collection."
1150
msgstr "est un outil utilisé pour créer une \"Qt Help Collection\"."
1151
 
7165 jlepiller 1152
#. type: Content of:
1153
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1154
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:671
7156 jlepiller 1155
msgid "qcollectiongenerator"
1156
msgstr "qcollectiongenerator"
1157
 
1158
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1159
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:677
7156 jlepiller 1160
msgid "<command>qdbuscpp2xml</command>"
1161
msgstr "<command>qdbuscpp2xml</command>"
1162
 
7165 jlepiller 1163
#. type: Content of:
1164
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1165
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:680
7156 jlepiller 1166
msgid ""
1167
"takes a C++ source file and generates a D-Bus XML definition of the "
1168
"interface."
1169
msgstr ""
1170
"prend un fichier source C++ et génère une définition D-Bus XML de cette "
1171
"interface."
1172
 
7165 jlepiller 1173
#. type: Content of:
1174
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1175
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:684
7156 jlepiller 1176
msgid "qdbuscpp2xml"
1177
msgstr "qdbuscpp2xml"
1178
 
1179
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1180
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:690
7156 jlepiller 1181
msgid "<command>qdbus</command>"
1182
msgstr "<command>qdbus</command>"
1183
 
7165 jlepiller 1184
#. type: Content of:
1185
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1186
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:693
7156 jlepiller 1187
msgid ""
1188
"lists available services, object paths, methods, signals, and properties of "
1189
"objects on a bus."
1190
msgstr ""
1191
"liste les services disponibles, les chemins des objets, les méthodes, les "
1192
"signaux, et les propriétés des objets sur un bus."
1193
 
7165 jlepiller 1194
#. type: Content of:
1195
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1196
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:697
7156 jlepiller 1197
msgid "qdbus"
1198
msgstr "qdbus"
1199
 
1200
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1201
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:703
7156 jlepiller 1202
msgid "<command>qdbusviewer</command>"
1203
msgstr "<command>qdbusviewer</command>"
1204
 
7165 jlepiller 1205
#. type: Content of:
1206
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1207
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:706
7156 jlepiller 1208
msgid "is a graphical D-Bus browser."
1209
msgstr "est un navigateur graphique D-Bus."
1210
 
7165 jlepiller 1211
#. type: Content of:
1212
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1213
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:709
7156 jlepiller 1214
msgid "qdbusviewer"
1215
msgstr "qdbusviewer"
1216
 
1217
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1218
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:715
7156 jlepiller 1219
msgid "<command>qdbusxml2cpp</command>"
1220
msgstr "<command>qdbusxml2cpp</command>"
1221
 
7165 jlepiller 1222
#. type: Content of:
1223
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1224
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:718
7156 jlepiller 1225
msgid ""
1226
"is a tool that can be used to parse interface descriptions and produce "
1227
"static code representing those interfaces,"
1228
msgstr ""
1229
"est un outil qui peut être utilisé pour analyser les descriptions de "
1230
"l'interface et produire du code statique représentant ces interfaces."
1231
 
7165 jlepiller 1232
#. type: Content of:
1233
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1234
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:722
7156 jlepiller 1235
msgid "qdbusxml2cpp"
1236
msgstr "qdbusxml2cpp"
1237
 
1238
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1239
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:728
7156 jlepiller 1240
msgid "<command>qdoc</command>"
1241
msgstr "<command>qdoc</command>"
1242
 
7165 jlepiller 1243
#. type: Content of:
1244
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1245
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:731
7156 jlepiller 1246
msgid ""
1247
"is a tool used by <application>Qt</application> Developers to generate "
1248
"documentation for software projects."
1249
msgstr ""
1250
"est un outil utilisé par les développeurs de <application>Qt</application> "
1251
"pour générer de la documentation pour les projets logiciels."
1252
 
7165 jlepiller 1253
#. type: Content of:
1254
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1255
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:735
7156 jlepiller 1256
msgid "qdoc"
1257
msgstr "qdoc"
1258
 
1259
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1260
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:741
7156 jlepiller 1261
msgid "<command>qhelpconverter</command>"
1262
msgstr "<command>qhelpconverter</command>"
1263
 
7165 jlepiller 1264
#. type: Content of:
1265
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1266
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:744
7156 jlepiller 1267
msgid ""
7165 jlepiller 1268
"is a tool used to convert files to <application>Qt</application> help "
1269
"format."
7156 jlepiller 1270
msgstr ""
1271
"est un outil utilisé pour convertir des fichiers au format d'aide de "
1272
"<application>Qt</application>."
1273
 
7165 jlepiller 1274
#. type: Content of:
1275
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1276
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:748
7156 jlepiller 1277
msgid "qhelpconverter"
1278
msgstr "qhelpconverter"
1279
 
1280
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1281
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:754
7156 jlepiller 1282
msgid "<command>qhelpgenerator</command>"
1283
msgstr "<command>qhelpgenerator</command>"
1284
 
7165 jlepiller 1285
#. type: Content of:
1286
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1287
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:757
7156 jlepiller 1288
msgid ""
1289
"is a tool used to generate a <application>Qt</application> compressed help "
1290
"file."
1291
msgstr ""
1292
"est un outil utilisé pour générer un fichier d'aide compressé de "
1293
"<application>Qt</application>."
1294
 
7165 jlepiller 1295
#. type: Content of:
1296
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1297
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:761
7156 jlepiller 1298
msgid "qhelpgenerator"
1299
msgstr "qhelpgenerator"
1300
 
1301
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1302
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:767
7156 jlepiller 1303
msgid "<command>qlalr</command>"
1304
msgstr "<command>qlalr</command>"
1305
 
7165 jlepiller 1306
#. type: Content of:
1307
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1308
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:770
7156 jlepiller 1309
msgid "is a tool used to generate code from grammar specifications."
1310
msgstr ""
1311
"est un outil utilisé pour générer du code depuis des spécifications "
1312
"grammaticales."
1313
 
7165 jlepiller 1314
#. type: Content of:
1315
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1316
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:773
7156 jlepiller 1317
msgid "qlalr"
1318
msgstr "qlalr"
1319
 
1320
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1321
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:779
7156 jlepiller 1322
msgid "<command>qmake</command>"
1323
msgstr "<command>qmake</command>"
1324
 
7165 jlepiller 1325
#. type: Content of:
1326
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1327
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:782
7156 jlepiller 1328
msgid ""
1329
"uses information stored in project files to determine what should go in the "
1330
"makefiles it generates."
1331
msgstr ""
1332
"utilise des informations stockées dans des fichiers de projet pour "
1333
"déterminer ce qui devrait aller dans les makefiles qu'il génère."
1334
 
7165 jlepiller 1335
#. type: Content of:
1336
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1337
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:787
7156 jlepiller 1338
msgid "qmake"
1339
msgstr "qmake"
1340
 
1341
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1342
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:793
7156 jlepiller 1343
msgid "<command>qmlbundle</command>"
1344
msgstr "<command>qmlbundle</command>"
1345
 
7165 jlepiller 1346
#. type: Content of:
1347
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1348
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:796
7156 jlepiller 1349
msgid "is a tool used to manage QML bundle."
1350
msgstr "est un outil utilisé pour gérer les paquets QML."
1351
 
7165 jlepiller 1352
#. type: Content of:
1353
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1354
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:799
7156 jlepiller 1355
msgid "qmlbundle"
1356
msgstr "qmlbundle"
1357
 
1358
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1359
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:805
7156 jlepiller 1360
msgid "<command>qmleasing</command>"
1361
msgstr "<command>qmleasing</command>"
1362
 
7165 jlepiller 1363
#. type: Content of:
1364
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1365
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:808
7156 jlepiller 1366
msgid ""
7165 jlepiller 1367
"is a tool used to define the easing curves using an interactive curve "
1368
"editor."
7156 jlepiller 1369
msgstr ""
7220 jlepiller 1370
"est un outil utilisé pour définir facilement une courbe en utilisant un "
1371
"éditeur de courbes interactif."
7156 jlepiller 1372
 
7165 jlepiller 1373
#. type: Content of:
1374
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1375
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:812
7156 jlepiller 1376
msgid "qmleasing"
1377
msgstr "qmleasing"
1378
 
1379
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1380
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:818
7156 jlepiller 1381
msgid "<command>qmlimportscanner</command>"
1382
msgstr "<command>qmlimportscanner</command>"
1383
 
7165 jlepiller 1384
#. type: Content of:
1385
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1386
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:821
7156 jlepiller 1387
msgid "is a tool used to import QML files from a directory."
1388
msgstr ""
1389
"est un outil utilisé pour importer des fichiers QML depuis un répertoire."
1390
 
7165 jlepiller 1391
#. type: Content of:
1392
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1393
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:824
7156 jlepiller 1394
msgid "qmlimportscanner"
1395
msgstr "qmlimportscanner"
1396
 
1397
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1398
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:830
7156 jlepiller 1399
msgid "<command>qmllint</command>"
1400
msgstr "<command>qmllint</command>"
1401
 
7165 jlepiller 1402
#. type: Content of:
1403
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1404
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:833
7156 jlepiller 1405
msgid "is a syntax checker for QML files."
1406
msgstr "est un vérificateur de syntaxe pour les fichiers QML."
1407
 
7165 jlepiller 1408
#. type: Content of:
1409
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1410
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:836
7156 jlepiller 1411
msgid "qmllint"
1412
msgstr "qmllint"
1413
 
1414
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1415
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:842
7156 jlepiller 1416
msgid "<command>qmlmin</command>"
1417
msgstr "<command>qmlmin</command>"
1418
 
7165 jlepiller 1419
#. type: Content of:
1420
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1421
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:845
7156 jlepiller 1422
msgid "removes comments and layout characters from a QML file."
1423
msgstr ""
1424
"supprime les commentaires et les mises en forme de caractères d'un fichier "
1425
"QML."
1426
 
7165 jlepiller 1427
#. type: Content of:
1428
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1429
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:848
7156 jlepiller 1430
msgid "qmlmin"
1431
msgstr "qmlmin"
1432
 
1433
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1434
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:854
7156 jlepiller 1435
msgid "<command>qmlplugindump</command>"
1436
msgstr "<command>qmlplugindump</command>"
1437
 
7165 jlepiller 1438
#. type: Content of:
1439
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1440
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:857
7156 jlepiller 1441
msgid "is a tool to create a qmltypes file."
1442
msgstr "est un outil pour créer un fichier qmltypes."
1443
 
7165 jlepiller 1444
#. type: Content of:
1445
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1446
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:860
7156 jlepiller 1447
msgid "qmlplugindump"
1448
msgstr "qmlplugindump"
1449
 
1450
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1451
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:866
7156 jlepiller 1452
msgid "<command>qmlprofiler</command>"
1453
msgstr "<command>qmlprofiler</command>"
1454
 
7165 jlepiller 1455
#. type: Content of:
1456
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1457
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:869
7156 jlepiller 1458
msgid "is a tool used to analyze QML applications."
1459
msgstr "est un outil utilisé pour analyser les applications QML."
1460
 
7165 jlepiller 1461
#. type: Content of:
1462
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1463
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:872
7156 jlepiller 1464
msgid "qmlprofiler"
1465
msgstr "qmlprofiler"
1466
 
1467
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1468
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:878
7156 jlepiller 1469
msgid "<command>qmlscene</command>"
1470
msgstr "<command>qmlscene</command>"
1471
 
7165 jlepiller 1472
#. type: Content of:
1473
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1474
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:881
7156 jlepiller 1475
msgid ""
1476
"is a utility that loads and displays QML documents even before the "
1477
"application is complete."
1478
msgstr ""
1479
"est un utilitaire qui charge et affiche les documents QML avant que "
1480
"l'application ne soit terminée."
1481
 
7165 jlepiller 1482
#. type: Content of:
1483
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1484
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:885
7156 jlepiller 1485
msgid "qmlscene"
1486
msgstr "qmlscene"
1487
 
1488
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1489
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:891
7156 jlepiller 1490
msgid "<command>qmltestrunner</command>"
1491
msgstr "<command>qmltestrunner</command>"
1492
 
7165 jlepiller 1493
#. type: Content of:
1494
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1495
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:894
7156 jlepiller 1496
msgid "is a tool used to make tests."
1497
msgstr "est un outil utilisé pour faire des tests."
1498
 
7165 jlepiller 1499
#. type: Content of:
1500
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1501
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:897
7156 jlepiller 1502
msgid "qmltestrunner"
1503
msgstr "qmltestrunner"
1504
 
1505
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1506
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:903
7156 jlepiller 1507
msgid "<command>qmlviewer</command>"
1508
msgstr "<command>qmlviewer</command>"
1509
 
7165 jlepiller 1510
#. type: Content of:
1511
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1512
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:906
7156 jlepiller 1513
msgid ""
1514
"is a tool for loading QML documents that makes it easy to quickly develop "
1515
"and debug QML applications."
1516
msgstr ""
1517
"est un outil pour charger des documents QML qui font qu'il est facile de "
1518
"rapidement développer et déboguer des applications QML."
1519
 
7165 jlepiller 1520
#. type: Content of:
1521
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1522
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:910
7156 jlepiller 1523
msgid "qmlviewer"
1524
msgstr "qmlviewer"
1525
 
1526
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1527
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:916
7156 jlepiller 1528
msgid "<command>qtdiag</command>"
7165 jlepiller 1529
msgstr "<command>qtdiag</command>"
7156 jlepiller 1530
 
7165 jlepiller 1531
#. type: Content of:
1532
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1533
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:919
7156 jlepiller 1534
msgid ""
1535
"is a tool for reporting diagnostic information about Qt and its environment."
1536
msgstr ""
7220 jlepiller 1537
"est un outil pour afficher des informations de diagnostics à propos de Qt et"
1538
" son environnement."
7156 jlepiller 1539
 
7165 jlepiller 1540
#. type: Content of:
1541
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1542
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:923
7156 jlepiller 1543
msgid "qtdiag"
1544
msgstr "qtdiag"
1545
 
1546
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1547
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:929
7156 jlepiller 1548
msgid "<command>qtpaths</command>"
1549
msgstr "<command>qtpaths</command>"
1550
 
7165 jlepiller 1551
#. type: Content of:
1552
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1553
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:932
7156 jlepiller 1554
msgid "is a tool to query Qt path information."
1555
msgstr "est un outil pour obtenir des informations sur le chemin de Qt."
1556
 
7165 jlepiller 1557
#. type: Content of:
1558
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1559
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:935
7156 jlepiller 1560
msgid "qtpaths"
1561
msgstr "qtpaths"
1562
 
1563
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1564
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:941
7156 jlepiller 1565
msgid "<command>rcc</command>"
1566
msgstr "<command>rcc</command>"
1567
 
7165 jlepiller 1568
#. type: Content of:
1569
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1570
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:944
7156 jlepiller 1571
msgid "is a resource compiler used in conjunction with designer."
1572
msgstr "est un compilateur de ressources utilisé avec le designer."
1573
 
7165 jlepiller 1574
#. type: Content of:
1575
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1576
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:947
7156 jlepiller 1577
msgid "rcc"
1578
msgstr "rcc"
1579
 
1580
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1581
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:953
7156 jlepiller 1582
msgid "<command>syncqt.pl</command>"
1583
msgstr "<command>syncqt.pl</command>"
1584
 
7165 jlepiller 1585
#. type: Content of:
1586
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1587
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:956
7156 jlepiller 1588
msgid ""
1589
"is a script to create the forwarding headers in the include directories. It "
1590
"is an internal development tool."
1591
msgstr ""
7165 jlepiller 1592
"est un script pour créer les entêtes des répertoires include. C'est un outil"
1593
" de développement interne."
7156 jlepiller 1594
 
7165 jlepiller 1595
#. type: Content of:
1596
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1597
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:960
7156 jlepiller 1598
msgid "syncqt.pl"
1599
msgstr "syncqt.pl"
1600
 
1601
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1602
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:966
7156 jlepiller 1603
msgid "<command>uic</command>"
1604
msgstr "<command>uic</command>"
1605
 
7165 jlepiller 1606
#. type: Content of:
1607
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1608
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:969
7156 jlepiller 1609
msgid "is a Qt user interface compiler."
1610
msgstr "est un compilateur d'interface utilisateur Qt."
1611
 
7165 jlepiller 1612
#. type: Content of:
1613
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1614
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:972
7156 jlepiller 1615
msgid "uic"
1616
msgstr "uic"
1617
 
1618
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1619
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:978
7156 jlepiller 1620
msgid "<command>xmlpatterns</command>"
1621
msgstr "<command>xmlpatterns</command>"
1622
 
7165 jlepiller 1623
#. type: Content of:
1624
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1625
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:981
7156 jlepiller 1626
msgid "provides support for XPath, XQuery, XSLT, and XML Schema validation."
1627
msgstr ""
1628
"fournit le support pour XPath, XQuery, XSLT, et les schémas de validation "
1629
"XML."
1630
 
7165 jlepiller 1631
#. type: Content of:
1632
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1633
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:985
7156 jlepiller 1634
msgid "xmlpatterns"
1635
msgstr "xmlpatterns"
1636
 
1637
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1638
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:991
7156 jlepiller 1639
msgid "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1640
msgstr "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1641
 
7165 jlepiller 1642
#. type: Content of:
1643
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1644
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:994
7156 jlepiller 1645
msgid "is a tool used to validate XML documents."
1646
msgstr "est un outil utilisé pour valider des documents XML."
1647
 
7165 jlepiller 1648
#. type: Content of:
1649
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1650
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:997
7156 jlepiller 1651
msgid "xmlpatternsvalidator"
1652
msgstr "xmlpatternsvalidator"
1653
 
7502 jlepiller 1654
#~ msgid "68b7c9dd5c5df84b5c82730474c4c1f3"
1655
#~ msgstr "68b7c9dd5c5df84b5c82730474c4c1f3"
1656
 
1657
#~ msgid "466 MB"
1658
#~ msgstr "466 Mo"
1659
 
7475 jlepiller 1660
#~ msgid "5.10"
1661
#~ msgstr "5.10"
1662
 
7474 jlepiller 1663
#~ msgid "7e167b9617e7bd64012daaacb85477af"
1664
#~ msgstr "7e167b9617e7bd64012daaacb85477af"
1665
 
1666
#~ msgid "391 MB"
1667
#~ msgstr "391 Mo"
1668
 
7351 jlepiller 1669
#~ msgid "c5e275ab0ed7ee61d0f4b82cd471770d"
1670
#~ msgstr "c5e275ab0ed7ee61d0f4b82cd471770d"
1671
 
1672
#~ msgid "289 MB"
1673
#~ msgstr "289 Mo"
1674
 
7334 jlepiller 1675
#~ msgid "5.9"
1676
#~ msgstr "5.9"
1677
 
1678
#~ msgid "eae2435509493a2084405714e0a9bdf9"
1679
#~ msgstr "eae2435509493a2084405714e0a9bdf9"
1680
 
1681
#~ msgid "288 MB"
1682
#~ msgstr "288 Mo"
1683
 
1684
#~ msgid "738d1b98106e1bd39f00cc228beb522a"
1685
#~ msgstr "738d1b98106e1bd39f00cc228beb522a"
1686
 
7323 jlepiller 1687
#~ msgid "<command>qml1plugindump</command>"
1688
#~ msgstr "<command>qml1plugindump</command>"
1689
 
1690
#~ msgid "is a symlink to <application>qtchooser</application>."
1691
#~ msgstr "est un lien symbolique vers <application>qtchooser</application>."
1692
 
1693
#~ msgid "qml1plugindump"
1694
#~ msgstr "qml1plugindump"
1695
 
7318 jlepiller 1696
#~ msgid "77b4af61c49a09833d4df824c806acaf"
1697
#~ msgstr "77b4af61c49a09833d4df824c806acaf"
1698
 
1699
#~ msgid "440 MB"
1700
#~ msgstr "440 Mo"
1701
 
7296 jlepiller 1702
#~ msgid ""
7308 jlepiller 1703
#~ "If you have <xref linkend=\"mariadb\"/> installed, fix a build issue with "
1704
#~ "with <application>MySQL</application> compatibility:"
1705
#~ msgstr ""
1706
#~ "Si vous avez installé <xref linkend=\"mariadb\"/>, corrigez un problème de "
1707
#~ "construction avec la couche de compatibilité avec "
1708
#~ "<application>MySQL</application>&nbsp;:"
1709
 
1710
#~ msgid ""
1711
#~ "<userinput>sed '/qsqlresult_p.h&gt;/a#include &lt;mysql/mysql_version.h&gt;' \\\n"
1712
#~ "    -i qtbase/src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp</userinput>"
1713
#~ msgstr ""
1714
#~ "<userinput>sed '/qsqlresult_p.h&gt;/a#include &lt;mysql/mysql_version.h&gt;' \\\n"
1715
#~ "    -i qtbase/src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp</userinput>"
1716
 
1717
#~ msgid ""
7296 jlepiller 1718
#~ "<command>sed ... qsql_mysql.cpp </command>: The <command>configure</command>"
1719
#~ " now searches for mysql/mariadb and sets up Qt to use it if found.  This "
1720
#~ "command compensates for a change in the mariadb-10.2 include files."
1721
#~ msgstr ""
1722
#~ "<command>sed ... qsql_mysql.cpp</command>&nbsp;: "
1723
#~ "<command>configure</command> cherche maintenant mysql/mariadb et configure "
1724
#~ "Qt pour l'utiliser s'il est trouvé. Cette commande compense un changement "
1725
#~ "dans les en-têtes de mariadb-10.2."
1726
 
1727
#~ msgid "9c8bc8b828c2b56721980368266df9d9"
1728
#~ msgstr "9c8bc8b828c2b56721980368266df9d9"
1729
 
7284 jlepiller 1730
#~ msgid "66660cd3d9e1a6fed36e88adcb72e9fe"
1731
#~ msgstr "66660cd3d9e1a6fed36e88adcb72e9fe"
1732
 
1733
#~ msgid "354 MB"
1734
#~ msgstr "354 Mo"
1735
 
7280 jlepiller 1736
#~ msgid ""
7284 jlepiller 1737
#~ "Remove references to the build directory from the installed <filename "
1738
#~ "class=\"extension\">.pc</filename> files by running the following command as"
1739
#~ " the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
1740
#~ msgstr ""
1741
#~ "Enlevez les références au répertoire de construction des fichiers <filename "
1742
#~ "class=\"extension\">.pc</filename> en lançant la commande suivante en tant "
1743
#~ "qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
1744
 
1745
#~ msgid ""
1746
#~ "<userinput>find $QT5PREFIX/ -name qt_lib_bootstrap_private.pri \\\n"
1747
#~ "   -exec sed -i -e \"s:$PWD/qtbase:/$QT5PREFIX/lib/:g\" {} \\; &amp;&amp;\n"
1748
#~ "\n"
1749
#~ "find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
1750
#~ "   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
1751
#~ msgstr ""
1752
#~ "<userinput>find $QT5PREFIX/ -name qt_lib_bootstrap_private.pri \\\n"
1753
#~ "   -exec sed -i -e \"s:$PWD/qtbase:/$QT5PREFIX/lib/:g\" {} \\; &amp;&amp;\n"
1754
#~ "\n"
1755
#~ "find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
1756
#~ "   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
1757
 
1758
#~ msgid ""
7280 jlepiller 1759
#~ "8.8 GB (178 MB installed, add 1.1 GB build size and 115 MB installed size "
1760
#~ "for qtwebengine)"
1761
#~ msgstr ""
1762
#~ "8.8 Go (178 Mo installés, plus 1.1 Go à la construction et 115 Mo installés "
1763
#~ "pour qtwebengine)"
1764
 
7225 jlepiller 1765
#~ msgid "7524ffba8411119d867f673155ec91bc"
1766
#~ msgstr "7524ffba8411119d867f673155ec91bc"
1767
 
1768
#~ msgid "322 MB"
1769
#~ msgstr "322 Mo"
1770
 
7216 jlepiller 1771
#~ msgid "63ec6b584757eef8cd713e4958297251"
1772
#~ msgstr "63ec6b584757eef8cd713e4958297251"
1773
 
7190 jlepiller 1774
#~ msgid ""
7216 jlepiller 1775
#~ "If you are building qtwebengine, install the patch to fix runtime breakage "
1776
#~ "in the chromium sandbox :"
1777
#~ msgstr ""
1778
#~ "Si vous construisez qtwebengine, installez le correctif pour corriger un "
1779
#~ "plantage à l'exécution dans le bac à sable de chromium&nbsp;:"
1780
 
1781
#~ msgid ""
1782
#~ "<command>export CXXFLAGS=-fno-delete-null-pointer-checks</command>: Work "
1783
#~ "around a build issue when using gcc-6.1 and later."
1784
#~ msgstr ""
1785
#~ "<command>export CXXFLAGS=-fno-delete-null-pointer-checks</command>&nbsp;: "
1786
#~ "Contourne un problème de construction avec gcc-6.1 et supérieur."
1787
 
1788
#~ msgid ""
7190 jlepiller 1789
#~ "<parameter>-release</parameter>: This switch disables building with "
1790
#~ "debugging symbols."
1791
#~ msgstr ""
1792
#~ "<parameter>-release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
1793
#~ "construction avec les symboles de débogage."
1794
 
1795
#~ msgid ""
1796
#~ "<parameter>-no-nis</parameter>: This switch disables support for Network "
1797
#~ "Information Service (NIS) which has been removed from recent versions of "
1798
#~ "<application>Glibc</application>."
1799
#~ msgstr ""
1800
#~ "<parameter>-no-nis</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le support pour"
1801
#~ " Network Information Service (NIS) qui est enlevé dans les dernières "
1802
#~ "versions de <application>Glibc</application>."
1803
 
1804
#~ msgid ""
1805
#~ "<parameter>-optimized-qmake</parameter>: This switch enables building of the"
1806
#~ " optimized <command>qmake</command> program."
1807
#~ msgstr ""
1808
#~ "<parameter>-optimized-qmake</parameter>: Ce paramètre active la construction"
1809
#~ " de la version optimisée du programme <command>qmake</command>."
1810
 
7164 jlepiller 1811
#~ msgid "c2a249e8795d45200d997d96860d0353"
1812
#~ msgstr "c2a249e8795d45200d997d96860d0353"
1813
 
1814
#~ msgid "98 SBU"
1815
#~ msgstr "98 SBU"
1816
 
7156 jlepiller 1817
#~ msgid "<command>qdoc3</command>"
1818
#~ msgstr "<command>qdoc3</command>"
1819
 
1820
#~ msgid "qdoc3"
1821
#~ msgstr "qdoc3"
1822
 
1823
#~ msgid "<command>qt3to4</command>"
1824
#~ msgstr "<command>qt3to4</command>"
1825
 
1826
#~ msgid "qt3to4 is a tool to help update Qt3 code to Qt4."
7165 jlepiller 1827
#~ msgstr "qt3to4 est un outil pour aider à mettre à jour du code Qt3 vers Qt4."
7156 jlepiller 1828
 
1829
#~ msgid "qt3to4"
1830
#~ msgstr "qt3to4"
1831
 
1832
#~ msgid "is used to customize the appearance of Qt applications."
1833
#~ msgstr "est utilisé pour personnaliser l'apparence des applications Qt."
1834
 
1835
#~ msgid "qtconfig"
1836
#~ msgstr "qtconfig"
1837
 
1838
#~ msgid "<command>qttracereplay</command>"
1839
#~ msgstr "<command>qttracereplay</command>"
1840
 
1841
#~ msgid ""
7165 jlepiller 1842
#~ "is a tool to replay all drawing operations recording with "
1843
#~ "<command>-graphicssystem trace</command> into a trace buffer."
7156 jlepiller 1844
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 1845
#~ "est un outil pour rejouer toutes les opérations de dessin enregistrées avec "
1846
#~ "<command>-graphicssystem trace</command> dans un tampon."
7156 jlepiller 1847
 
1848
#~ msgid "qttracereplay"
1849
#~ msgstr "qttracereplay"
1850
 
1851
#~ msgid "<command>uic3</command>"
1852
#~ msgstr "<command>uic3</command>"
1853
 
1854
#~ msgid ""
7165 jlepiller 1855
#~ "is a tool to generate Qt4 code out of user interface files generated by the "
1856
#~ "Qt3 version of designer."
7156 jlepiller 1857
#~ msgstr ""
1858
#~ "est un outil pour générer du code Qt4 hors des fichiers de l'interface "
1859
#~ "utilisateur générés par la version Qt3 de designer."
1860
 
1861
#~ msgid "uic3"
1862
#~ msgstr "uic3"