Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7555 | Rev 7587 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7557 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-08-14 07:54+0000\n"
7284 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7250 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7557 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1534233276.329253\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the qt5-major entity
22
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:7
7475 jlepiller 23
msgid "5.11"
24
msgstr "5.11"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the qt5-url entity
27
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "https://download.qt.io/archive/qt/&qt5-major;/&qt5-version;/single"
29
msgstr "https://download.qt.io/archive/qt/&qt5-major;/&qt5-version;/single"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the qt5-download-http entity
32
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:10
7334 jlepiller 33
msgid "&qt5-url;/qt-everywhere-src-&qt5-version;.tar.xz"
34
msgstr "&qt5-url;/qt-everywhere-src-&qt5-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the qt5-md5sum entity
37
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:12
7502 jlepiller 38
msgid "c6f0854d7de7bde80cfd8cc85bb7152b"
39
msgstr "c6f0854d7de7bde80cfd8cc85bb7152b"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the qt5-size entity
42
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:13
7502 jlepiller 43
msgid "467 MB"
44
msgstr "467 Mo"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the qt5-buildsize entity
47
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:14
7502 jlepiller 48
msgid "10.4 GB (234 MB installed)"
7503 jlepiller 49
msgstr "10.4 Go (234 Mo installés)"
7156 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of the qt5-time entity
52
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:15
7502 jlepiller 53
msgid "51 SBU (using parallelism=4)"
54
msgstr "51 SBU (avec parallélisme = 4)"
7156 jlepiller 55
 
56
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
57
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:22
7474 jlepiller 58
#| msgid ""
7555 jlepiller 59
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-06-26 "
60
#| "19:47:15 +0000 (Tue, 26 Jun 2018) $</date>"
7156 jlepiller 61
msgid ""
7555 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-08-13 "
63
"14:10:39 +0000 (Mon, 13 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 64
msgstr ""
7555 jlepiller 65
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-08-13 "
66
"14:10:39 +0000 (Mon, 13 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 67
 
68
#. type: Content of: <sect1><title>
69
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:26
70
msgid "Qt-&qt5-version;"
71
msgstr "Qt-&qt5-version;"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
74
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:29
75
msgid "Qt"
76
msgstr "Qt"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
79
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:33
80
msgid "Introduction to Qt5"
81
msgstr "Introduction à Qt5"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
84
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:36
85
msgid ""
86
"<application>Qt5</application> is a cross-platform application framework "
87
"that is widely used for developing application software with a graphical "
88
"user interface (GUI) (in which cases <application>Qt5</application> is "
89
"classified as a widget toolkit), and also used for developing non-GUI "
90
"programs such as command-line tools and consoles for servers. One of the "
91
"major users of <application>Qt</application> is <application>KDE Frameworks "
92
"5 (KF5)</application>."
93
msgstr ""
94
"<application>Qt5</application> est une boîte à outils multi-plate-forme qui "
95
"est largement utilisée pour le développement d'application avec une "
96
"interface graphique (GUI) (dans ce cas <application>Qt5</application> est "
97
"classé comme une boite à outils de widgets), et est également utilisée pour "
7220 jlepiller 98
"le développement de programmes sans interface graphique comme des outils en "
99
"ligne de commande et des consoles pour serveurs. Une des utilisations "
100
"principales de <application>Qt</application> est <application>KDE Frameworks"
101
" 5 (KF5)</application>."
7156 jlepiller 102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 104
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:47
7156 jlepiller 105
msgid "Package Information"
106
msgstr "Informations sur le paquet"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 109
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:51
7156 jlepiller 110
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qt5-download-http;\"/>"
111
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt5-download-http;\"/>"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 114
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:56
7156 jlepiller 115
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qt5-download-ftp;\"/>"
116
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt5-download-ftp;\"/>"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 119
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:61
7156 jlepiller 120
msgid "Download MD5 sum: &qt5-md5sum;"
121
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &qt5-md5sum;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 124
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:66
7156 jlepiller 125
msgid "Download size: &qt5-size;"
126
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &qt5-size;"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 129
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:71
7156 jlepiller 130
msgid "Estimated disk space required: &qt5-buildsize;"
131
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &qt5-buildsize;"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 134
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:76
7156 jlepiller 135
msgid "Estimated build time: &qt5-time;"
136
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &qt5-time;"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 139
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:81
7555 jlepiller 140
msgid "Additional Downloads"
141
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
144
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:84
145
#| msgid ""
146
#| "Required patch if building qtwebengine: <ulink url=\"&patch-"
147
#| "root;/qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch\"/>"
148
msgid "Required Patch: <ulink url=\"&patch-root;/qt-5.11.1-glibc228-1.patch\"/>"
149
msgstr ""
7557 jlepiller 150
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-"
151
"root;/qt-5.11.1-glibc228-1.patch\"/>"
7555 jlepiller 152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
154
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:89
7156 jlepiller 155
msgid "Qt5 Dependencies"
156
msgstr "Dépendances de Qt5"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7555 jlepiller 159
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:91
7156 jlepiller 160
msgid "Required"
161
msgstr "Requises"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 164
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:93
7334 jlepiller 165
msgid "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
166
msgstr "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
7156 jlepiller 167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7555 jlepiller 169
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:96
7156 jlepiller 170
msgid "Recommended"
171
msgstr "Recommandées"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 174
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:98
7156 jlepiller 175
msgid ""
7355 jlepiller 176
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"make-ca\"/>, <xref "
7334 jlepiller 177
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
178
"linkend=\"gst10-plugins-base\"/> (QtMultimedia backend), <xref "
179
"linkend=\"harfbuzz\"/>, <xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"jasper\"/>,"
180
" <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref "
7190 jlepiller 181
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
182
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref "
7334 jlepiller 183
"linkend=\"mtdev\"/>, <xref linkend=\"pcre2\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, "
184
"<xref linkend=\"wayland\"/> (<application>Mesa</application> must be built "
185
"with <application>Wayland</application> EGL backend), <xref linkend=\"xcb-"
186
"util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, <xref linkend=\"xcb-"
187
"util-renderutil\"/>, and <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
7156 jlepiller 188
msgstr ""
7355 jlepiller 189
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"make-ca\"/>, <xref "
7334 jlepiller 190
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
191
"linkend=\"gst10-plugins-base\"/> (moteur QtMultimedia), <xref "
192
"linkend=\"harfbuzz\"/>, <xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"jasper\"/>,"
193
" <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref "
194
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
195
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref "
196
"linkend=\"mtdev\"/>, <xref linkend=\"pcre2\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, "
197
"<xref linkend=\"wayland\"/> (<application>Mesa</application> doit être "
198
"construit avec le moteur <application>Wayland</application> EGL), <xref "
199
"linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, <xref "
200
"linkend=\"xcb-util-renderutil\"/> et <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
7156 jlepiller 201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7555 jlepiller 203
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:124
7156 jlepiller 204
msgid "Optional"
205
msgstr "Facultatives"
206
 
7165 jlepiller 207
#.  needs -libinput switch
7156 jlepiller 208
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 209
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:126
7156 jlepiller 210
msgid ""
7313 jlepiller 211
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"bluez\"/> (runtime, used by QtConnectivity "
212
"module), <xref linkend=\"ibus\"/>, <xref linkend=\"libinput\"/>, <xref "
7280 jlepiller 213
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
214
" <xref linkend=\"pciutils\"/> (required for QtWebEngine), <xref "
215
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref "
216
"linkend=\"unixodbc\"/>, and <ulink "
217
"url=\"http://www.firebirdsql.org/\">Firebird</ulink>"
7156 jlepiller 218
msgstr ""
7313 jlepiller 219
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"bluez\"/> (exécution, utilisé par le module"
220
" QtConnectivity), <xref linkend=\"ibus\"/><xref linkend=\"libinput\"/>, "
221
"<xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink "
222
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"pciutils\"/> "
223
"(requis pour QtWebEngine), <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
224
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"unixodbc\"/>, et <ulink "
7280 jlepiller 225
"url=\"http://www.firebirdsql.org/\">Firebird</ulink>"
7156 jlepiller 226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 228
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:138
7156 jlepiller 229
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt5\"/>"
230
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt5\"/>"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7555 jlepiller 233
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:144
7156 jlepiller 234
msgid "Setting the installation prefix"
235
msgstr "Initialisation du préfixe d'installation"
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7555 jlepiller 238
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:146
7156 jlepiller 239
msgid "Installing in /opt/qt5"
240
msgstr "Installation dans /opt/qt5"
241
 
242
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 243
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:149
7156 jlepiller 244
msgid ""
245
"The BLFS editors recommend installing <application>Qt5</application> in a "
246
"directory other than <filename class=\"directory\">/usr</filename>, ie "
247
"<filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename>.  To do this, set the "
248
"following environment variable:"
249
msgstr ""
7165 jlepiller 250
"Les éditeurs de BLFS recommandent d'installer <application>Qt5</application>"
251
" dans un répertoire autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>,"
252
" par exemple <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename>. Pour cela "
7156 jlepiller 253
"initialisez la variable d'environnement suivante&nbsp;:"
254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7555 jlepiller 256
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:155
7156 jlepiller 257
#, no-wrap
258
msgid "<userinput>export QT5PREFIX=/opt/qt5</userinput>"
259
msgstr "<userinput>export QT5PREFIX=/opt/qt5</userinput>"
260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
7555 jlepiller 262
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:159
7156 jlepiller 263
msgid ""
264
"Sometimes, the installation paths are hardcoded into installed files.  This "
265
"is the reason why <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> is used "
7165 jlepiller 266
"as installation prefix instead of <filename "
267
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt5-version;</filename>. To create a versioned "
268
"<application>Qt5</application> directory, you may rename the directory and "
269
"create a symlink:"
7156 jlepiller 270
msgstr ""
271
"Parfois, les chemins d'installation sont codés en durs dans les fichiers "
7165 jlepiller 272
"installés. C'est la raison pour laquelle <filename "
273
"class=\"directory\">/opt/qt5</filename> est utilisé comme préfixe "
274
"d'installation au lieu de <filename "
7156 jlepiller 275
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt5-version;</filename>. Pour créer un "
276
"répertoire versionné de <application>Qt5</application>, vous devez renommer "
277
"le répertoire et créez un lien symbolique&nbsp;:"
278
 
279
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen>
7555 jlepiller 280
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:167
7156 jlepiller 281
#, no-wrap
282
msgid ""
283
"<userinput>mkdir /opt/qt-&qt5-version;\n"
284
"ln -sfnv qt-&qt5-version; /opt/qt5</userinput>"
285
msgstr ""
286
"<userinput>mkdir /opt/qt-&qt5-version;\n"
287
"ln -sfnv qt-&qt5-version; /opt/qt5</userinput>"
288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
7555 jlepiller 290
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:171
7156 jlepiller 291
msgid ""
7165 jlepiller 292
"Later on, you may want to install other versions of "
293
"<application>Qt5</application>. To do that, just remove the symlink and use "
294
"<filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> as the prefix again. Which"
295
" version of <application>Qt5</application> you use depends only on where the"
296
" symlink points."
7156 jlepiller 297
msgstr ""
298
"Plus tard, vous pouvez vouloir installer d'autres versions de "
299
"<application>Qt5</application>. Pour faire cela, supprimez juste le lien "
300
"symbolique et utilisez <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> de "
7165 jlepiller 301
"nouveau comme préfixe. La version de <application>Qt5</application> que vous"
302
" utilisez dépend seulement d'où pointe le lien symbolique."
7156 jlepiller 303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7555 jlepiller 305
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:182
7156 jlepiller 306
msgid "Installation of Qt5"
307
msgstr "Installation de Qt5"
308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
7555 jlepiller 310
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:186
7156 jlepiller 311
msgid ""
312
"If <application>Qt5</application> is being reinstalled into the same "
313
"directory as an existing instance, run the commands done by <systemitem "
7165 jlepiller 314
"class=\"username\">root</systemitem>, such as <command>make "
315
"install</command>, from a console or non-Qt5 based window manager. It "
316
"overwrites <application>Qt5</application> libraries that should not be in "
317
"use during the install process."
7156 jlepiller 318
msgstr ""
319
"Si <application>Qt5</application> doit être réinstallé dans le même "
320
"répertoire qu'une précédente installation, lancez les commandes fait par "
321
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, comme <command>make "
322
"install</command>, depuis une console ou un gestionnaire de fenêtres non "
323
"<application>Qt5</application>. Elle écrase les bibliothèques Qt5 qui ne "
324
"devraient pas être utilisées pendant le processus d'installation."
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7555 jlepiller 327
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:197
7156 jlepiller 328
msgid ""
329
"If you did not install some of the recommended dependencies, examine "
7165 jlepiller 330
"<command>./configure --help</command> output to check how to disable them or"
331
" use internal versions bundled in the source tarball."
7156 jlepiller 332
msgstr ""
333
"Si vous n'installez pas certaine des dépendances recommandées, examinez la "
334
"sortie de <command>./configure --help</command> pour vérifier comment les "
335
"désactiver ou utiliser les versions internes livrées avec le paquet des "
336
"sources."
337
 
7555 jlepiller 338
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
339
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:204
340
msgid ""
341
"If your system is using glibc-2.28, apply the patch to exclude certain "
342
"system headers and to avoid redefining two functions which are now in glibc "
343
":"
344
msgstr ""
7557 jlepiller 345
"Si votre système utilise glibc-2.28, appliquez le correctif pour exclure "
346
"certains en-têtes du système et pour éviter de redéfinir deux fonctions qui "
347
"se trouvent maintenant dans glibc&nbsp;:"
7555 jlepiller 348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
350
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:209
351
#, no-wrap
352
#| msgid ""
353
#| "<userinput>patch -Np1 -i "
354
#| "../qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch</userinput>"
355
msgid ""
356
"<userinput>patch -Np1 -i ../qt5-&qt5-version;-glibc228-1.patch</userinput>"
357
msgstr ""
358
"<userinput>patch -Np1 -i ../qt5-&qt5-version;-glibc228-1.patch</userinput>"
359
 
7156 jlepiller 360
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7555 jlepiller 361
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:213
7156 jlepiller 362
msgid ""
7165 jlepiller 363
"The build time and space required for the full "
364
"<application>Qt5</application> is quite long. The instructions below do not "
365
"build the tutorials and examples. Removing the "
366
"<parameter>-nomake</parameter> line will create a complete build."
7156 jlepiller 367
msgstr ""
7165 jlepiller 368
"Le temps et l'espace de construction requis pour tout "
369
"<application>Qt5</application> est considérable. Les instructions ci-dessous"
370
" ne construisent pas les tutoriels et les exemples. La suppression des "
371
"lignes <parameter>-nomake</parameter> créera une construction complète."
7156 jlepiller 372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7555 jlepiller 374
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:222
7156 jlepiller 375
msgid ""
376
"The BLFS editors do not recommend installing <application>Qt5</application> "
377
"into the /usr hierarchy because it becomes difficult to find components and "
7165 jlepiller 378
"to update to a new version.  If you do want to install "
379
"<application>Qt5</application> in /usr, the directories need to be specified"
380
" explicitly.  In this case, set QT5PREFIX=/usr and add the following to the "
381
"configure arguments below:"
7156 jlepiller 382
msgstr ""
7250 jlepiller 383
"Les éditeurs de BLFS ne recommandent pas d'installer "
7165 jlepiller 384
"<application>Qt5</application> dans la hiérarchie /usr car il devient "
385
"difficile de trouver des composants et de mettre à jour vers une nouvelle "
386
"version. Si vous voulez installer <application>Qt5</application> dans /usr, "
387
"les répertoires ont besoin d'être spécifiés explicitement. Dans ce cas, "
388
"initialisez QT5PREFIX=/usr et ajoutez la suite aux arguments de "
389
"configuration&nbsp;:"
7156 jlepiller 390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
7555 jlepiller 392
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:230
7156 jlepiller 393
#, no-wrap
394
msgid ""
7284 jlepiller 395
"<userinput>            -archdatadir    /usr/lib/qt5                \\\n"
7308 jlepiller 396
"            -bindir         /usr/bin                    \\\n"
7284 jlepiller 397
"            -plugindir      /usr/lib/qt5/plugins        \\\n"
398
"            -importdir      /usr/lib/qt5/imports        \\\n"
399
"            -headerdir      /usr/include/qt5            \\\n"
400
"            -datadir        /usr/share/qt5              \\\n"
401
"            -docdir         /usr/share/doc/qt5          \\\n"
402
"            -translationdir /usr/share/qt5/translations \\\n"
403
"            -examplesdir    /usr/share/doc/qt5/examples</userinput>"
7156 jlepiller 404
msgstr ""
7284 jlepiller 405
"<userinput>            -archdatadir    /usr/lib/qt5                \\\n"
7308 jlepiller 406
"            -bindir         /usr/bin                    \\\n"
7284 jlepiller 407
"            -plugindir      /usr/lib/qt5/plugins        \\\n"
408
"            -importdir      /usr/lib/qt5/imports        \\\n"
409
"            -headerdir      /usr/include/qt5            \\\n"
410
"            -datadir        /usr/share/qt5              \\\n"
411
"            -docdir         /usr/share/doc/qt5          \\\n"
412
"            -translationdir /usr/share/qt5/translations \\\n"
413
"            -examplesdir    /usr/share/doc/qt5/examples</userinput>"
7156 jlepiller 414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 416
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:254
7156 jlepiller 417
msgid ""
418
"Install <application>Qt5</application> by running the following commands:"
419
msgstr ""
420
"Installez <application>Qt5</application> en lançant les commandes "
421
"suivantes&nbsp;:"
422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7555 jlepiller 424
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:257
7165 jlepiller 425
#, no-wrap
7156 jlepiller 426
msgid ""
7334 jlepiller 427
"<userinput>./configure -prefix $QT5PREFIX                          \\\n"
7284 jlepiller 428
"            -sysconfdir /etc/xdg                        \\\n"
429
"            -confirm-license                            \\\n"
430
"            -opensource                                 \\\n"
431
"            -dbus-linked                                \\\n"
432
"            -openssl-linked                             \\\n"
433
"            -system-harfbuzz                            \\\n"
434
"            -system-sqlite                              \\\n"
435
"            -nomake examples                            \\\n"
436
"            -no-rpath                                   \\\n"
437
"            -skip qtwebengine                           &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 438
"make</userinput>"
439
msgstr ""
7334 jlepiller 440
"<userinput>./configure -prefix $QT5PREFIX                          \\\n"
7284 jlepiller 441
"            -sysconfdir /etc/xdg                        \\\n"
442
"            -confirm-license                            \\\n"
443
"            -opensource                                 \\\n"
444
"            -dbus-linked                                \\\n"
445
"            -openssl-linked                             \\\n"
446
"            -system-harfbuzz                            \\\n"
447
"            -system-sqlite                              \\\n"
448
"            -nomake examples                            \\\n"
449
"            -no-rpath                                   \\\n"
450
"            -skip qtwebengine                           &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 451
"make</userinput>"
452
 
453
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 454
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:271
7156 jlepiller 455
msgid "This package does not come with a test suite."
456
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
457
 
458
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 459
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:275
7156 jlepiller 460
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
461
msgstr ""
7165 jlepiller 462
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
463
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7555 jlepiller 466
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:278
7156 jlepiller 467
#, no-wrap
468
msgid "<userinput>make install</userinput>"
469
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
470
 
7284 jlepiller 471
#. and profile include (pri)
7156 jlepiller 472
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 473
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:281
7156 jlepiller 474
msgid ""
475
"Remove references to the build directory from installed library dependency "
7284 jlepiller 476
"(prl)  files by running the following command as the <systemitem "
477
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 478
msgstr ""
7284 jlepiller 479
"Effacez les références au répertoire de construction dans les fichiers de "
480
"dépendances de bibliothèques installées (prl) en lançant la commande "
481
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
7156 jlepiller 482
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
483
 
484
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7555 jlepiller 485
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:286
7165 jlepiller 486
#, no-wrap
7156 jlepiller 487
msgid ""
7284 jlepiller 488
"<userinput>find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
7156 jlepiller 489
"   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
490
msgstr ""
7284 jlepiller 491
"<userinput>find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
7156 jlepiller 492
"   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 495
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:290
7156 jlepiller 496
msgid ""
497
"Install images and create the menu entries for installed applications.  The "
7165 jlepiller 498
"<envar>QT5BINDIR</envar> variable is used here to point to the directory for"
499
" the executable programs.  If you have changed the bindir above, "
7156 jlepiller 500
"<envar>QT5BINDIR</envar> will need to be adjusted below.  Be sure that the "
501
"<envar>QT5BINDIR</envar> variable is defined in root's environment and as "
502
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
503
msgstr ""
504
"Installez les images et créez les entrées de menu pour les applications "
505
"installées. La variable <envar>QT5BINDIR</envar> est utilisée ici pour "
506
"pointer le répertoire des programmes exécutables. Si vous avez modifié le "
507
"bindir, <envar>QT5BINDIR</envar> devra être modifié. Soyez certain que la "
508
"variable <envar>QT5BINDIR</envar> est définie dans l'environnement de root "
7165 jlepiller 509
"et en tant qu'utilisateur <systemitem "
510
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 511
 
512
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7555 jlepiller 513
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:299
7156 jlepiller 514
#, no-wrap
515
msgid ""
516
"<userinput>QT5BINDIR=$QT5PREFIX/bin\n"
517
"\n"
518
"install -v -dm755 /usr/share/pixmaps/                  &amp;&amp;\n"
519
"\n"
520
"install -v -Dm644 qttools/src/assistant/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
521
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt5.png &amp;&amp;\n"
522
"\n"
523
"install -v -Dm644 qttools/src/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
524
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt5.png  &amp;&amp;\n"
525
"\n"
526
"install -v -Dm644 qttools/src/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
527
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt5.png  &amp;&amp;\n"
528
"\n"
529
"install -v -Dm644 qttools/src/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
530
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt5.png &amp;&amp;\n"
531
"\n"
532
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
533
"\n"
534
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
535
"<literal>[Desktop Entry]\n"
536
"Name=Qt5 Assistant\n"
537
"Comment=Shows Qt5 documentation and examples\n"
538
"Exec=$QT5BINDIR/assistant\n"
539
"Icon=assistant-qt5.png\n"
540
"Terminal=false\n"
541
"Encoding=UTF-8\n"
542
"Type=Application\n"
543
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
544
"EOF\n"
545
"\n"
546
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
547
"<literal>[Desktop Entry]\n"
548
"Name=Qt5 Designer\n"
549
"GenericName=Interface Designer\n"
550
"Comment=Design GUIs for Qt5 applications\n"
551
"Exec=$QT5BINDIR/designer\n"
552
"Icon=designer-qt5.png\n"
553
"MimeType=application/x-designer;\n"
554
"Terminal=false\n"
555
"Encoding=UTF-8\n"
556
"Type=Application\n"
557
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
558
"EOF\n"
559
"\n"
560
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
561
"<literal>[Desktop Entry]\n"
562
"Name=Qt5 Linguist\n"
563
"Comment=Add translations to Qt5 applications\n"
564
"Exec=$QT5BINDIR/linguist\n"
565
"Icon=linguist-qt5.png\n"
566
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
567
"Terminal=false\n"
568
"Encoding=UTF-8\n"
569
"Type=Application\n"
570
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
571
"EOF\n"
572
"\n"
573
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
574
"<literal>[Desktop Entry]\n"
575
"Name=Qt5 QDbusViewer\n"
576
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
577
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
578
"Exec=$QT5BINDIR/qdbusviewer\n"
579
"Icon=qdbusviewer-qt5.png\n"
580
"Terminal=false\n"
581
"Encoding=UTF-8\n"
582
"Type=Application\n"
583
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
584
"EOF</userinput>"
585
msgstr ""
586
"<userinput>QT5BINDIR=$QT5PREFIX/bin\n"
587
"\n"
588
"install -v -dm755 /usr/share/pixmaps/                  &amp;&amp;\n"
589
"\n"
590
"install -v -Dm644 qttools/src/assistant/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
591
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt5.png &amp;&amp;\n"
592
"\n"
593
"install -v -Dm644 qttools/src/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
594
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt5.png  &amp;&amp;\n"
595
"\n"
596
"install -v -Dm644 qttools/src/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
597
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt5.png  &amp;&amp;\n"
598
"\n"
599
"install -v -Dm644 qttools/src/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
600
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt5.png &amp;&amp;\n"
601
"\n"
602
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
603
"\n"
604
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
605
"<literal>[Desktop Entry]\n"
606
"Name=Qt5 Assistant\n"
607
"Comment=Shows Qt5 documentation and examples\n"
608
"Exec=$QT5BINDIR/assistant\n"
609
"Icon=assistant-qt5.png\n"
610
"Terminal=false\n"
611
"Encoding=UTF-8\n"
612
"Type=Application\n"
613
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
614
"EOF\n"
615
"\n"
616
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
617
"<literal>[Desktop Entry]\n"
618
"Name=Qt5 Designer\n"
619
"GenericName=Interface Designer\n"
620
"Comment=Design GUIs for Qt5 applications\n"
621
"Exec=$QT5BINDIR/designer\n"
622
"Icon=designer-qt5.png\n"
623
"MimeType=application/x-designer;\n"
624
"Terminal=false\n"
625
"Encoding=UTF-8\n"
626
"Type=Application\n"
627
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
628
"EOF\n"
629
"\n"
630
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
631
"<literal>[Desktop Entry]\n"
632
"Name=Qt5 Linguist\n"
633
"Comment=Add translations to Qt5 applications\n"
634
"Exec=$QT5BINDIR/linguist\n"
635
"Icon=linguist-qt5.png\n"
636
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
637
"Terminal=false\n"
638
"Encoding=UTF-8\n"
639
"Type=Application\n"
640
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
641
"EOF\n"
642
"\n"
643
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
644
"<literal>[Desktop Entry]\n"
645
"Name=Qt5 QDbusViewer\n"
646
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
647
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
648
"Exec=$QT5BINDIR/qdbusviewer\n"
649
"Icon=qdbusviewer-qt5.png\n"
650
"Terminal=false\n"
651
"Encoding=UTF-8\n"
652
"Type=Application\n"
653
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
654
"EOF</userinput>"
655
 
656
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 657
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:370
7156 jlepiller 658
msgid ""
659
"Some packages such as <xref linkend='vlc'/> look for certain executables "
7165 jlepiller 660
"with a -qt5 suffix.  Run the following command as the <systemitem "
661
"class=\"username\">root</systemitem> user to create the necessary symlinks:"
7156 jlepiller 662
msgstr ""
663
"Certains paquets comme <xref linkend='vlc'/> cherchent certains exécutables "
7250 jlepiller 664
"avec le suffixe -qt5. Lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur "
7156 jlepiller 665
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour créer les liens "
666
"symboliques nécessaires&nbsp;:"
667
 
668
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7555 jlepiller 669
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:376
7156 jlepiller 670
#, no-wrap
671
msgid ""
672
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
673
"  ln -sfrvn $QT5BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt5\n"
674
"done</userinput>"
675
msgstr ""
676
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
677
"  ln -sfrvn $QT5BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt5\n"
678
"done</userinput>"
679
 
680
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7555 jlepiller 681
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:383
7156 jlepiller 682
msgid "Command Explanations"
683
msgstr "Explication des commandes"
684
 
685
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 686
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:386
7156 jlepiller 687
msgid ""
688
"<parameter>-confirm-license</parameter>: Accept license without prompting "
689
"user during configuration."
690
msgstr ""
7165 jlepiller 691
"<parameter>-confirm-license</parameter>&nbsp;: Accepte la licence sans poser"
692
" la question à l'utilisateur pendant la configuration."
7156 jlepiller 693
 
694
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 695
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:391
7156 jlepiller 696
msgid ""
697
"<parameter>-opensource</parameter>: Install the opensource version of "
698
"<application>Qt</application>."
699
msgstr ""
7165 jlepiller 700
"<parameter>-opensource</parameter>&nbsp;: Installez la version opensource de"
701
" <application>Qt</application>."
7156 jlepiller 702
 
703
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 704
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:396
7156 jlepiller 705
msgid ""
706
"<parameter>-nomake examples</parameter>: This switch disables building of "
707
"the example programs included in the source tarball. Remove it if you want "
708
"to build them."
709
msgstr ""
710
"<parameter>-nomake examples</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
7220 jlepiller 711
"construction des programmes d'exemples inclus dans les sources. Enlevez-le "
712
"si vous voulez les construire."
7156 jlepiller 713
 
714
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 715
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:403
7156 jlepiller 716
msgid ""
7165 jlepiller 717
"<parameter>-system-sqlite</parameter>: This switch enables use of the system"
718
" version of <application>SQLite</application>."
7156 jlepiller 719
msgstr ""
720
"<parameter>-system-sqlite</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
721
"l'utilisation de la version du système de <application>SQLite</application>."
722
 
723
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 724
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:408
7156 jlepiller 725
msgid ""
726
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>: These switches enable "
727
"explicit linking of the <application>D-Bus</application> and "
7165 jlepiller 728
"<application>OpenSSL</application> libraries into "
729
"<application>Qt5</application> libraries instead of "
730
"<command>dlopen()</command>-ing them."
7156 jlepiller 731
msgstr ""
732
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>&nbsp;: Ces paramètres "
7165 jlepiller 733
"active la liaison explicite des bibliothèques "
734
"<application>D-Bus</application> et <application>OpenSSL</application> dans "
735
"les bibliothèques <application>Qt5</application> au lieu de les "
736
"<command>dlopen()</command>-er."
7156 jlepiller 737
 
738
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 739
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:417
7156 jlepiller 740
msgid ""
741
"<parameter>-skip qtwebengine</parameter>: This switch disables building the "
7280 jlepiller 742
"QtWebEngine. The BLFS editors have chosen to build <xref "
743
"linkend=\"qtwebengine\"/> separately."
7156 jlepiller 744
msgstr ""
745
"<parameter>-skip qtwebengine</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
7280 jlepiller 746
"construction de QtWebEngine. Les éditeurs de BLFS ont choisi de construire "
747
"<xref linkend=\"qtwebengine\"/> séparément."
7156 jlepiller 748
 
749
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7555 jlepiller 750
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:423
7156 jlepiller 751
msgid ""
7190 jlepiller 752
"<parameter>-system-harfbuzz</parameter>: This switch enables use of the "
753
"system version of <application>Harfbuzz</application> which fixes some font "
7156 jlepiller 754
"rendering issues in <application>Qt5</application> applications but doesn't "
755
"have all the features that the included one has."
756
msgstr ""
7196 jlepiller 757
"<parameter>-system-harfbuzz</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
758
"l'utilisation de la version du système de "
759
"<application>Harfbuzz</application> qui corrige quelques problèmes de rendu "
760
"de police dans les applications <application>Qt5</application> mais n'a pas "
761
"toutes les fonctionnalités que la version incluse possède."
7156 jlepiller 762
 
763
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7555 jlepiller 764
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:433
7156 jlepiller 765
msgid "Configuring Qt5"
766
msgstr "Configuration de Qt5"
767
 
768
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7555 jlepiller 769
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:436
7156 jlepiller 770
msgid "Configuration Information"
771
msgstr "Informations sur la configuration"
772
 
773
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7555 jlepiller 774
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:439
7156 jlepiller 775
msgid ""
7165 jlepiller 776
"If you installed <application>Qt5</application> in <filename "
777
"class=\"directory\">/usr</filename>, create an environment variable needed "
778
"by certain packages.  As the <systemitem "
779
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 780
msgstr ""
7165 jlepiller 781
"Si vous avez installé <application>Qt5</application> dans <filename "
782
"class=\"directory\">/usr</filename>, créez une variable d'environnement "
783
"utilisée par certains paquets. En tant qu'utilisateur <systemitem "
784
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 785
 
786
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7555 jlepiller 787
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:445
7165 jlepiller 788
#, no-wrap
7156 jlepiller 789
msgid ""
7221 jlepiller 790
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 791
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
792
"\n"
793
"QT5DIR=/usr\n"
794
"export QT5DIR\n"
7308 jlepiller 795
"pathappend $QT5DIR/bin\n"
7156 jlepiller 796
"\n"
797
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
798
"EOF</userinput>"
799
msgstr ""
7221 jlepiller 800
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 801
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
802
"\n"
803
"QT5DIR=/usr\n"
804
"export QT5DIR\n"
7308 jlepiller 805
"pathappend $QT5DIR/bin\n"
7156 jlepiller 806
"\n"
807
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
808
"EOF</userinput>"
809
 
810
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7555 jlepiller 811
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:456
7156 jlepiller 812
msgid ""
813
"If you installed <application>Qt5</application> in a location other than "
814
"<filename class=\"directory\">/usr</filename>, you need to update the "
815
"following configuration files so that <application>Qt5</application> is "
816
"correctly found by other packages and system processes."
817
msgstr ""
818
"Si vous avez installé <application>Qt5</application> dans un emplacement "
7165 jlepiller 819
"autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, vous devez mettre à"
820
" jour les fichiers de configuration suivant pour que "
821
"<application>Qt5</application> soit correctement trouvé par les autres "
822
"paquet et les processus systèmes."
7156 jlepiller 823
 
824
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7555 jlepiller 825
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:463
7156 jlepiller 826
msgid ""
827
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, update the "
828
"<filename>/etc/ld.so.conf</filename> file and the dynamic linker's run-time "
829
"cache file:"
830
msgstr ""
831
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
832
"mettez à jour le fichier <filename>/etc/ld.so.conf</filename> et le fichier "
833
"cache de l'éditeur de liens&nbsp;:"
834
 
835
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7555 jlepiller 836
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:468
7156 jlepiller 837
#, no-wrap
838
msgid ""
839
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
840
"<literal># Begin Qt addition\n"
841
"\n"
842
"/opt/qt5/lib\n"
843
"\n"
844
"# End Qt addition</literal>\n"
845
"EOF\n"
846
"\n"
847
"ldconfig</userinput>"
848
msgstr ""
849
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
850
"<literal># Begin Qt addition\n"
851
"\n"
852
"/opt/qt5/lib\n"
853
"\n"
854
"# End Qt addition</literal>\n"
855
"EOF\n"
856
"\n"
857
"ldconfig</userinput>"
858
 
859
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7555 jlepiller 860
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:479
7156 jlepiller 861
msgid "/etc/ld.so.conf"
862
msgstr "/etc/ld.so.conf"
863
 
864
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7555 jlepiller 865
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:483
7156 jlepiller 866
msgid ""
867
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, create the "
868
"<filename>/etc/profile.d/qt5.sh</filename> file:"
869
msgstr ""
870
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
871
"créez le fichier<filename>/etc/profile.d/qt5.sh</filename>&nbsp;:"
872
 
873
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7555 jlepiller 874
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:487
7156 jlepiller 875
#, no-wrap
876
msgid ""
877
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
878
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
879
"\n"
880
"QT5DIR=/opt/qt5\n"
881
"\n"
882
"pathappend $QT5DIR/bin           PATH\n"
883
"pathappend $QT5DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
884
"\n"
885
"export QT5DIR\n"
886
"\n"
887
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
888
"EOF</userinput>"
889
msgstr ""
890
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
891
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
892
"\n"
893
"QT5DIR=/opt/qt5\n"
894
"\n"
895
"pathappend $QT5DIR/bin           PATH\n"
896
"pathappend $QT5DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
897
"\n"
898
"export QT5DIR\n"
899
"\n"
900
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
901
"EOF</userinput>"
902
 
903
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7555 jlepiller 904
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:505
7156 jlepiller 905
msgid "Contents"
906
msgstr "Contenu"
907
 
908
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7555 jlepiller 909
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:508
7156 jlepiller 910
msgid "Installed Programs"
911
msgstr "Programmes installés"
912
 
913
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7555 jlepiller 914
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:509
7156 jlepiller 915
msgid "Installed Libraries"
916
msgstr "Bibliothèques installées"
917
 
918
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7555 jlepiller 919
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:510
7156 jlepiller 920
msgid "Installed Directories"
921
msgstr "Répertoires installés"
922
 
923
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7555 jlepiller 924
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:514
7156 jlepiller 925
msgid ""
926
"assistant, designer, lconvert, linguist, lrelease, lupdate, moc, pixeltool, "
927
"qcollectiongenerator, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, qdbusxml2cpp, qdoc, "
7323 jlepiller 928
"qhelpconverter, qhelpgenerator, qlalr, qmake, qmlbundle, qmleasing, "
929
"qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, qmlplugindump, qmlprofiler, qml, "
930
"qmlscene, qmltestrunner, qmlviewer, qtdiag, qtpaths, rcc, syncqt.pl, uic, "
931
"xmlpatterns, and xmlpatternsvalidator"
7156 jlepiller 932
msgstr ""
933
"assistant, designer, lconvert, linguist, lrelease, lupdate, moc, pixeltool, "
934
"qcollectiongenerator, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, qdbusxml2cpp, qdoc, "
7323 jlepiller 935
"qhelpconverter, qhelpgenerator, qlalr, qmake, qmlbundle, qmleasing, "
936
"qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, qmlplugindump, qmlprofiler, qml, "
937
"qmlscene, qmltestrunner, qmlviewer, qtdiag, qtpaths, rcc, syncqt.pl, uic, "
938
"xmlpatterns et xmlpatternsvalidator"
7156 jlepiller 939
 
940
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7555 jlepiller 941
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:523
7156 jlepiller 942
msgid ""
943
"libEnginio.so, libqgsttools_p.so, libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, "
944
"libQt5CLucene.so, libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DBus.so, "
945
"libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, libQt5Designer.so, "
946
"libQt5Gui.so, libQt5Help.so, libQt5Location.so, libQt5MultimediaQuick_p.so, "
7165 jlepiller 947
"libQt5Multimedia.so, libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, "
948
"libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
949
"libQt5PlatformSupport.a, libQt5Positioning.so, libQt5PrintSupport.so, "
950
"libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
951
"libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5Script.so, "
952
"libQt5ScriptTools.so, libQt5Sensors.so, libQt5SerialPort.so, libQt5Sql.so, "
953
"libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5UiTools.a, libQt5WebChannel.so, "
954
"libQt5WebEngineCore.so, libQt5WebEngine.so, libQt5WebEngineWidgets.so, "
955
"libQt5WebKit.so, libQt5WebKitWidgets.so, libQt5WebSockets.so, "
956
"libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so, libQt5XmlPatterns.so, libQt5Xml.so, "
957
"and several plugins under /opt/qt5/{imports,plugins,qml}"
7156 jlepiller 958
msgstr ""
959
"libEnginio.so, libqgsttools_p.so, libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, "
960
"libQt5CLucene.so, libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DBus.so, "
961
"libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, libQt5Designer.so, "
962
"libQt5Gui.so, libQt5Help.so, libQt5Location.so, libQt5MultimediaQuick_p.so, "
7165 jlepiller 963
"libQt5Multimedia.so, libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, "
964
"libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
965
"libQt5PlatformSupport.a, libQt5Positioning.so, libQt5PrintSupport.so, "
966
"libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
967
"libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5Script.so, "
968
"libQt5ScriptTools.so, libQt5Sensors.so, libQt5SerialPort.so, libQt5Sql.so, "
969
"libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5UiTools.a, libQt5WebChannel.so, "
970
"libQt5WebEngineCore.so, libQt5WebEngine.so, libQt5WebEngineWidgets.so, "
971
"libQt5WebKit.so, libQt5WebKitWidgets.so, libQt5WebSockets.so, "
972
"libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so, libQt5XmlPatterns.so, libQt5Xml.so, et"
973
" plusieurs greffons dans /opt/qt5/{imports,plugins,qml}"
7156 jlepiller 974
 
975
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7555 jlepiller 976
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:542
7156 jlepiller 977
msgid ""
7165 jlepiller 978
"/usr/include/qt5, /usr/lib/qt5, /usr/share/doc/qt5, and /usr/share/qt5 OR "
979
"/opt/qt5 and /opt/qt-&qt5-version;"
7156 jlepiller 980
msgstr ""
7165 jlepiller 981
"/usr/include/qt5, /usr/lib/qt5, /usr/share/doc/qt5, et /usr/share/qt5 OU "
982
"/opt/qt5 et /opt/qt-&qt5-version;"
7156 jlepiller 983
 
984
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7555 jlepiller 985
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:554
7156 jlepiller 986
msgid "Short Descriptions"
987
msgstr "Descriptions courtes"
988
 
989
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 990
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:559
7156 jlepiller 991
msgid "<command>assistant</command>"
992
msgstr "<command>assistant</command>"
993
 
7165 jlepiller 994
#. type: Content of:
995
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 996
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:562
7156 jlepiller 997
msgid "is a tool for presenting on-line documentation."
998
msgstr "est un outil pour présenter la documentation en ligne."
999
 
7165 jlepiller 1000
#. type: Content of:
1001
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1002
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:565
7156 jlepiller 1003
msgid "assistant"
1004
msgstr "assistant"
1005
 
1006
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1007
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:571
7156 jlepiller 1008
msgid "<command>designer</command>"
1009
msgstr "<command>designer</command>"
1010
 
7165 jlepiller 1011
#. type: Content of:
1012
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1013
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:574
7156 jlepiller 1014
msgid ""
7165 jlepiller 1015
"is a full-fledged GUI builder. It includes powerful features such as preview"
1016
" mode, automatic widget layout, support for custom widgets, and an advanced "
7156 jlepiller 1017
"property editor."
1018
msgstr ""
1019
"est un constructeur complet de GUI. Il inclut des possibilités puissantes "
1020
"comme le mode de prévisualisation, la couche de boutons automatiques, le "
1021
"support des boutons personnalisés et un éditeur de propriétés avancées."
1022
 
7165 jlepiller 1023
#. type: Content of:
1024
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1025
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:580
7156 jlepiller 1026
msgid "designer"
1027
msgstr "designer"
1028
 
1029
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1030
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:586
7156 jlepiller 1031
msgid "<command>lconvert</command>"
1032
msgstr "<command>lconvert</command>"
1033
 
7165 jlepiller 1034
#. type: Content of:
1035
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1036
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:589
7156 jlepiller 1037
msgid ""
7165 jlepiller 1038
"is part of Qt5's Linguist tool chain. It can be used as a standalone tool to"
1039
" convert and filter translation data files."
7156 jlepiller 1040
msgstr ""
7220 jlepiller 1041
"fait partie de la chaîne d'outils linguistique de Qt5. Il peut être utilisé "
1042
"comme un outil seul pour convertir et filtrer les fichiers de données de "
1043
"traduction."
7156 jlepiller 1044
 
7165 jlepiller 1045
#. type: Content of:
1046
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1047
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:593
7156 jlepiller 1048
msgid "lconvert"
1049
msgstr "lconvert"
1050
 
1051
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1052
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:599
7156 jlepiller 1053
msgid "<command>linguist</command>"
1054
msgstr "<command>linguist</command>"
1055
 
7165 jlepiller 1056
#. type: Content of:
1057
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1058
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:602
7156 jlepiller 1059
msgid "provides support for translating applications into local languages."
1060
msgstr "fournit un support de traduction d'applications en langues locales."
1061
 
7165 jlepiller 1062
#. type: Content of:
1063
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1064
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:606
7156 jlepiller 1065
msgid "linguist"
1066
msgstr "linguist"
1067
 
1068
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1069
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:612
7156 jlepiller 1070
msgid "<command>lrelease</command>"
1071
msgstr "<command>lrelease</command>"
1072
 
7165 jlepiller 1073
#. type: Content of:
1074
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1075
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:615
7156 jlepiller 1076
msgid ""
1077
"is a simple command line tool. It reads a Qt project file and produces "
1078
"message files used by the application."
1079
msgstr ""
1080
"est un outil simple en ligne de commande. Il lit un fichier de projet Qt et "
1081
"produit des fichiers de message utilisés par l'application."
1082
 
7165 jlepiller 1083
#. type: Content of:
1084
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1085
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:619
7156 jlepiller 1086
msgid "lrelease"
1087
msgstr "lrelease"
1088
 
1089
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1090
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:625
7156 jlepiller 1091
msgid "<command>lupdate</command>"
1092
msgstr "<command>lupdate</command>"
1093
 
7165 jlepiller 1094
#. type: Content of:
1095
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1096
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:628
7156 jlepiller 1097
msgid ""
1098
"reads a Qt project file, finds the translatable strings in the specified "
1099
"source, header and Qt Designer interface files, and produces or updates the "
1100
"translation files listed in the project file."
1101
msgstr ""
1102
"lit un fichier de projet Qt, cherche les chaînes traduisibles dans les "
1103
"sources spécifiées, l'en-tête et les fichiers du designer Qt, et produit ou "
1104
"met à jour les fichiers de traduction listés dans le fichier du projet."
1105
 
7165 jlepiller 1106
#. type: Content of:
1107
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1108
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:634
7156 jlepiller 1109
msgid "lupdate"
1110
msgstr "lupdate"
1111
 
1112
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1113
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:640
7156 jlepiller 1114
msgid "<command>moc</command>"
1115
msgstr "<command>moc</command>"
1116
 
7165 jlepiller 1117
#. type: Content of:
1118
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1119
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:643
7156 jlepiller 1120
msgid "generates Qt meta object support code."
1121
msgstr "génère le support du code des méta-objets Qt."
1122
 
7165 jlepiller 1123
#. type: Content of:
1124
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1125
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:646
7156 jlepiller 1126
msgid "moc"
1127
msgstr "moc"
1128
 
1129
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1130
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:652
7156 jlepiller 1131
msgid "<command>pixeltool</command>"
1132
msgstr "<command>pixeltool</command>"
1133
 
7165 jlepiller 1134
#. type: Content of:
1135
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1136
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:655
7156 jlepiller 1137
msgid ""
1138
"is a desktop magnifier and as you move your mouse around the screen it will "
1139
"show the magnified contents in its window."
1140
msgstr ""
1141
"est une loupe de bureau et, quand vous déplacez votre souris sur l'écran, "
1142
"elle vous montrera le contenu agrandi dans sa fenêtre."
1143
 
7165 jlepiller 1144
#. type: Content of:
1145
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1146
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:659
7156 jlepiller 1147
msgid "pixeltool"
1148
msgstr "pixeltool"
1149
 
1150
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1151
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:665
7156 jlepiller 1152
msgid "<command>qcollectiongenerator</command>"
1153
msgstr "<command>qcollectiongenerator</command>"
1154
 
7165 jlepiller 1155
#. type: Content of:
1156
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1157
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:668
7156 jlepiller 1158
msgid "is a tool used to create a Qt Help Collection."
1159
msgstr "est un outil utilisé pour créer une \"Qt Help Collection\"."
1160
 
7165 jlepiller 1161
#. type: Content of:
1162
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1163
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:671
7156 jlepiller 1164
msgid "qcollectiongenerator"
1165
msgstr "qcollectiongenerator"
1166
 
1167
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1168
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:677
7156 jlepiller 1169
msgid "<command>qdbuscpp2xml</command>"
1170
msgstr "<command>qdbuscpp2xml</command>"
1171
 
7165 jlepiller 1172
#. type: Content of:
1173
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1174
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:680
7156 jlepiller 1175
msgid ""
1176
"takes a C++ source file and generates a D-Bus XML definition of the "
1177
"interface."
1178
msgstr ""
1179
"prend un fichier source C++ et génère une définition D-Bus XML de cette "
1180
"interface."
1181
 
7165 jlepiller 1182
#. type: Content of:
1183
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1184
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:684
7156 jlepiller 1185
msgid "qdbuscpp2xml"
1186
msgstr "qdbuscpp2xml"
1187
 
1188
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1189
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:690
7156 jlepiller 1190
msgid "<command>qdbus</command>"
1191
msgstr "<command>qdbus</command>"
1192
 
7165 jlepiller 1193
#. type: Content of:
1194
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1195
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:693
7156 jlepiller 1196
msgid ""
1197
"lists available services, object paths, methods, signals, and properties of "
1198
"objects on a bus."
1199
msgstr ""
1200
"liste les services disponibles, les chemins des objets, les méthodes, les "
1201
"signaux, et les propriétés des objets sur un bus."
1202
 
7165 jlepiller 1203
#. type: Content of:
1204
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1205
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:697
7156 jlepiller 1206
msgid "qdbus"
1207
msgstr "qdbus"
1208
 
1209
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1210
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:703
7156 jlepiller 1211
msgid "<command>qdbusviewer</command>"
1212
msgstr "<command>qdbusviewer</command>"
1213
 
7165 jlepiller 1214
#. type: Content of:
1215
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1216
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:706
7156 jlepiller 1217
msgid "is a graphical D-Bus browser."
1218
msgstr "est un navigateur graphique D-Bus."
1219
 
7165 jlepiller 1220
#. type: Content of:
1221
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1222
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:709
7156 jlepiller 1223
msgid "qdbusviewer"
1224
msgstr "qdbusviewer"
1225
 
1226
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1227
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:715
7156 jlepiller 1228
msgid "<command>qdbusxml2cpp</command>"
1229
msgstr "<command>qdbusxml2cpp</command>"
1230
 
7165 jlepiller 1231
#. type: Content of:
1232
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1233
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:718
7156 jlepiller 1234
msgid ""
1235
"is a tool that can be used to parse interface descriptions and produce "
1236
"static code representing those interfaces,"
1237
msgstr ""
1238
"est un outil qui peut être utilisé pour analyser les descriptions de "
1239
"l'interface et produire du code statique représentant ces interfaces."
1240
 
7165 jlepiller 1241
#. type: Content of:
1242
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1243
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:722
7156 jlepiller 1244
msgid "qdbusxml2cpp"
1245
msgstr "qdbusxml2cpp"
1246
 
1247
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1248
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:728
7156 jlepiller 1249
msgid "<command>qdoc</command>"
1250
msgstr "<command>qdoc</command>"
1251
 
7165 jlepiller 1252
#. type: Content of:
1253
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1254
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:731
7156 jlepiller 1255
msgid ""
1256
"is a tool used by <application>Qt</application> Developers to generate "
1257
"documentation for software projects."
1258
msgstr ""
1259
"est un outil utilisé par les développeurs de <application>Qt</application> "
1260
"pour générer de la documentation pour les projets logiciels."
1261
 
7165 jlepiller 1262
#. type: Content of:
1263
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1264
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:735
7156 jlepiller 1265
msgid "qdoc"
1266
msgstr "qdoc"
1267
 
1268
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1269
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:741
7156 jlepiller 1270
msgid "<command>qhelpconverter</command>"
1271
msgstr "<command>qhelpconverter</command>"
1272
 
7165 jlepiller 1273
#. type: Content of:
1274
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1275
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:744
7156 jlepiller 1276
msgid ""
7165 jlepiller 1277
"is a tool used to convert files to <application>Qt</application> help "
1278
"format."
7156 jlepiller 1279
msgstr ""
1280
"est un outil utilisé pour convertir des fichiers au format d'aide de "
1281
"<application>Qt</application>."
1282
 
7165 jlepiller 1283
#. type: Content of:
1284
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1285
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:748
7156 jlepiller 1286
msgid "qhelpconverter"
1287
msgstr "qhelpconverter"
1288
 
1289
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1290
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:754
7156 jlepiller 1291
msgid "<command>qhelpgenerator</command>"
1292
msgstr "<command>qhelpgenerator</command>"
1293
 
7165 jlepiller 1294
#. type: Content of:
1295
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1296
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:757
7156 jlepiller 1297
msgid ""
1298
"is a tool used to generate a <application>Qt</application> compressed help "
1299
"file."
1300
msgstr ""
1301
"est un outil utilisé pour générer un fichier d'aide compressé de "
1302
"<application>Qt</application>."
1303
 
7165 jlepiller 1304
#. type: Content of:
1305
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1306
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:761
7156 jlepiller 1307
msgid "qhelpgenerator"
1308
msgstr "qhelpgenerator"
1309
 
1310
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1311
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:767
7156 jlepiller 1312
msgid "<command>qlalr</command>"
1313
msgstr "<command>qlalr</command>"
1314
 
7165 jlepiller 1315
#. type: Content of:
1316
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1317
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:770
7156 jlepiller 1318
msgid "is a tool used to generate code from grammar specifications."
1319
msgstr ""
1320
"est un outil utilisé pour générer du code depuis des spécifications "
1321
"grammaticales."
1322
 
7165 jlepiller 1323
#. type: Content of:
1324
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1325
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:773
7156 jlepiller 1326
msgid "qlalr"
1327
msgstr "qlalr"
1328
 
1329
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1330
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:779
7156 jlepiller 1331
msgid "<command>qmake</command>"
1332
msgstr "<command>qmake</command>"
1333
 
7165 jlepiller 1334
#. type: Content of:
1335
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1336
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:782
7156 jlepiller 1337
msgid ""
1338
"uses information stored in project files to determine what should go in the "
1339
"makefiles it generates."
1340
msgstr ""
1341
"utilise des informations stockées dans des fichiers de projet pour "
1342
"déterminer ce qui devrait aller dans les makefiles qu'il génère."
1343
 
7165 jlepiller 1344
#. type: Content of:
1345
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1346
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:787
7156 jlepiller 1347
msgid "qmake"
1348
msgstr "qmake"
1349
 
1350
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1351
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:793
7156 jlepiller 1352
msgid "<command>qmlbundle</command>"
1353
msgstr "<command>qmlbundle</command>"
1354
 
7165 jlepiller 1355
#. type: Content of:
1356
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1357
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:796
7156 jlepiller 1358
msgid "is a tool used to manage QML bundle."
1359
msgstr "est un outil utilisé pour gérer les paquets QML."
1360
 
7165 jlepiller 1361
#. type: Content of:
1362
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1363
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:799
7156 jlepiller 1364
msgid "qmlbundle"
1365
msgstr "qmlbundle"
1366
 
1367
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1368
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:805
7156 jlepiller 1369
msgid "<command>qmleasing</command>"
1370
msgstr "<command>qmleasing</command>"
1371
 
7165 jlepiller 1372
#. type: Content of:
1373
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1374
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:808
7156 jlepiller 1375
msgid ""
7165 jlepiller 1376
"is a tool used to define the easing curves using an interactive curve "
1377
"editor."
7156 jlepiller 1378
msgstr ""
7220 jlepiller 1379
"est un outil utilisé pour définir facilement une courbe en utilisant un "
1380
"éditeur de courbes interactif."
7156 jlepiller 1381
 
7165 jlepiller 1382
#. type: Content of:
1383
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1384
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:812
7156 jlepiller 1385
msgid "qmleasing"
1386
msgstr "qmleasing"
1387
 
1388
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1389
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:818
7156 jlepiller 1390
msgid "<command>qmlimportscanner</command>"
1391
msgstr "<command>qmlimportscanner</command>"
1392
 
7165 jlepiller 1393
#. type: Content of:
1394
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1395
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:821
7156 jlepiller 1396
msgid "is a tool used to import QML files from a directory."
1397
msgstr ""
1398
"est un outil utilisé pour importer des fichiers QML depuis un répertoire."
1399
 
7165 jlepiller 1400
#. type: Content of:
1401
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1402
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:824
7156 jlepiller 1403
msgid "qmlimportscanner"
1404
msgstr "qmlimportscanner"
1405
 
1406
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1407
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:830
7156 jlepiller 1408
msgid "<command>qmllint</command>"
1409
msgstr "<command>qmllint</command>"
1410
 
7165 jlepiller 1411
#. type: Content of:
1412
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1413
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:833
7156 jlepiller 1414
msgid "is a syntax checker for QML files."
1415
msgstr "est un vérificateur de syntaxe pour les fichiers QML."
1416
 
7165 jlepiller 1417
#. type: Content of:
1418
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1419
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:836
7156 jlepiller 1420
msgid "qmllint"
1421
msgstr "qmllint"
1422
 
1423
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1424
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:842
7156 jlepiller 1425
msgid "<command>qmlmin</command>"
1426
msgstr "<command>qmlmin</command>"
1427
 
7165 jlepiller 1428
#. type: Content of:
1429
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1430
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:845
7156 jlepiller 1431
msgid "removes comments and layout characters from a QML file."
1432
msgstr ""
1433
"supprime les commentaires et les mises en forme de caractères d'un fichier "
1434
"QML."
1435
 
7165 jlepiller 1436
#. type: Content of:
1437
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1438
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:848
7156 jlepiller 1439
msgid "qmlmin"
1440
msgstr "qmlmin"
1441
 
1442
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1443
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:854
7156 jlepiller 1444
msgid "<command>qmlplugindump</command>"
1445
msgstr "<command>qmlplugindump</command>"
1446
 
7165 jlepiller 1447
#. type: Content of:
1448
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1449
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:857
7156 jlepiller 1450
msgid "is a tool to create a qmltypes file."
1451
msgstr "est un outil pour créer un fichier qmltypes."
1452
 
7165 jlepiller 1453
#. type: Content of:
1454
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1455
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:860
7156 jlepiller 1456
msgid "qmlplugindump"
1457
msgstr "qmlplugindump"
1458
 
1459
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1460
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:866
7156 jlepiller 1461
msgid "<command>qmlprofiler</command>"
1462
msgstr "<command>qmlprofiler</command>"
1463
 
7165 jlepiller 1464
#. type: Content of:
1465
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1466
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:869
7156 jlepiller 1467
msgid "is a tool used to analyze QML applications."
1468
msgstr "est un outil utilisé pour analyser les applications QML."
1469
 
7165 jlepiller 1470
#. type: Content of:
1471
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1472
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:872
7156 jlepiller 1473
msgid "qmlprofiler"
1474
msgstr "qmlprofiler"
1475
 
1476
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1477
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:878
7156 jlepiller 1478
msgid "<command>qmlscene</command>"
1479
msgstr "<command>qmlscene</command>"
1480
 
7165 jlepiller 1481
#. type: Content of:
1482
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1483
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:881
7156 jlepiller 1484
msgid ""
1485
"is a utility that loads and displays QML documents even before the "
1486
"application is complete."
1487
msgstr ""
1488
"est un utilitaire qui charge et affiche les documents QML avant que "
1489
"l'application ne soit terminée."
1490
 
7165 jlepiller 1491
#. type: Content of:
1492
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1493
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:885
7156 jlepiller 1494
msgid "qmlscene"
1495
msgstr "qmlscene"
1496
 
1497
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1498
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:891
7156 jlepiller 1499
msgid "<command>qmltestrunner</command>"
1500
msgstr "<command>qmltestrunner</command>"
1501
 
7165 jlepiller 1502
#. type: Content of:
1503
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1504
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:894
7156 jlepiller 1505
msgid "is a tool used to make tests."
1506
msgstr "est un outil utilisé pour faire des tests."
1507
 
7165 jlepiller 1508
#. type: Content of:
1509
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1510
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:897
7156 jlepiller 1511
msgid "qmltestrunner"
1512
msgstr "qmltestrunner"
1513
 
1514
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1515
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:903
7156 jlepiller 1516
msgid "<command>qmlviewer</command>"
1517
msgstr "<command>qmlviewer</command>"
1518
 
7165 jlepiller 1519
#. type: Content of:
1520
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1521
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:906
7156 jlepiller 1522
msgid ""
1523
"is a tool for loading QML documents that makes it easy to quickly develop "
1524
"and debug QML applications."
1525
msgstr ""
1526
"est un outil pour charger des documents QML qui font qu'il est facile de "
1527
"rapidement développer et déboguer des applications QML."
1528
 
7165 jlepiller 1529
#. type: Content of:
1530
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1531
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:910
7156 jlepiller 1532
msgid "qmlviewer"
1533
msgstr "qmlviewer"
1534
 
1535
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1536
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:916
7156 jlepiller 1537
msgid "<command>qtdiag</command>"
7165 jlepiller 1538
msgstr "<command>qtdiag</command>"
7156 jlepiller 1539
 
7165 jlepiller 1540
#. type: Content of:
1541
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1542
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:919
7156 jlepiller 1543
msgid ""
1544
"is a tool for reporting diagnostic information about Qt and its environment."
1545
msgstr ""
7220 jlepiller 1546
"est un outil pour afficher des informations de diagnostics à propos de Qt et"
1547
" son environnement."
7156 jlepiller 1548
 
7165 jlepiller 1549
#. type: Content of:
1550
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1551
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:923
7156 jlepiller 1552
msgid "qtdiag"
1553
msgstr "qtdiag"
1554
 
1555
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1556
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:929
7156 jlepiller 1557
msgid "<command>qtpaths</command>"
1558
msgstr "<command>qtpaths</command>"
1559
 
7165 jlepiller 1560
#. type: Content of:
1561
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1562
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:932
7156 jlepiller 1563
msgid "is a tool to query Qt path information."
1564
msgstr "est un outil pour obtenir des informations sur le chemin de Qt."
1565
 
7165 jlepiller 1566
#. type: Content of:
1567
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1568
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:935
7156 jlepiller 1569
msgid "qtpaths"
1570
msgstr "qtpaths"
1571
 
1572
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1573
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:941
7156 jlepiller 1574
msgid "<command>rcc</command>"
1575
msgstr "<command>rcc</command>"
1576
 
7165 jlepiller 1577
#. type: Content of:
1578
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1579
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:944
7156 jlepiller 1580
msgid "is a resource compiler used in conjunction with designer."
1581
msgstr "est un compilateur de ressources utilisé avec le designer."
1582
 
7165 jlepiller 1583
#. type: Content of:
1584
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1585
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:947
7156 jlepiller 1586
msgid "rcc"
1587
msgstr "rcc"
1588
 
1589
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1590
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:953
7156 jlepiller 1591
msgid "<command>syncqt.pl</command>"
1592
msgstr "<command>syncqt.pl</command>"
1593
 
7165 jlepiller 1594
#. type: Content of:
1595
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1596
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:956
7156 jlepiller 1597
msgid ""
1598
"is a script to create the forwarding headers in the include directories. It "
1599
"is an internal development tool."
1600
msgstr ""
7165 jlepiller 1601
"est un script pour créer les entêtes des répertoires include. C'est un outil"
1602
" de développement interne."
7156 jlepiller 1603
 
7165 jlepiller 1604
#. type: Content of:
1605
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1606
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:960
7156 jlepiller 1607
msgid "syncqt.pl"
1608
msgstr "syncqt.pl"
1609
 
1610
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1611
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:966
7156 jlepiller 1612
msgid "<command>uic</command>"
1613
msgstr "<command>uic</command>"
1614
 
7165 jlepiller 1615
#. type: Content of:
1616
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1617
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:969
7156 jlepiller 1618
msgid "is a Qt user interface compiler."
1619
msgstr "est un compilateur d'interface utilisateur Qt."
1620
 
7165 jlepiller 1621
#. type: Content of:
1622
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1623
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:972
7156 jlepiller 1624
msgid "uic"
1625
msgstr "uic"
1626
 
1627
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1628
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:978
7156 jlepiller 1629
msgid "<command>xmlpatterns</command>"
1630
msgstr "<command>xmlpatterns</command>"
1631
 
7165 jlepiller 1632
#. type: Content of:
1633
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1634
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:981
7156 jlepiller 1635
msgid "provides support for XPath, XQuery, XSLT, and XML Schema validation."
1636
msgstr ""
1637
"fournit le support pour XPath, XQuery, XSLT, et les schémas de validation "
1638
"XML."
1639
 
7165 jlepiller 1640
#. type: Content of:
1641
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1642
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:985
7156 jlepiller 1643
msgid "xmlpatterns"
1644
msgstr "xmlpatterns"
1645
 
1646
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7555 jlepiller 1647
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:991
7156 jlepiller 1648
msgid "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1649
msgstr "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1650
 
7165 jlepiller 1651
#. type: Content of:
1652
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7555 jlepiller 1653
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:994
7156 jlepiller 1654
msgid "is a tool used to validate XML documents."
1655
msgstr "est un outil utilisé pour valider des documents XML."
1656
 
7165 jlepiller 1657
#. type: Content of:
1658
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7555 jlepiller 1659
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:997
7156 jlepiller 1660
msgid "xmlpatternsvalidator"
1661
msgstr "xmlpatternsvalidator"
1662
 
7502 jlepiller 1663
#~ msgid "68b7c9dd5c5df84b5c82730474c4c1f3"
1664
#~ msgstr "68b7c9dd5c5df84b5c82730474c4c1f3"
1665
 
1666
#~ msgid "466 MB"
1667
#~ msgstr "466 Mo"
1668
 
7475 jlepiller 1669
#~ msgid "5.10"
1670
#~ msgstr "5.10"
1671
 
7474 jlepiller 1672
#~ msgid "7e167b9617e7bd64012daaacb85477af"
1673
#~ msgstr "7e167b9617e7bd64012daaacb85477af"
1674
 
1675
#~ msgid "391 MB"
1676
#~ msgstr "391 Mo"
1677
 
7351 jlepiller 1678
#~ msgid "c5e275ab0ed7ee61d0f4b82cd471770d"
1679
#~ msgstr "c5e275ab0ed7ee61d0f4b82cd471770d"
1680
 
1681
#~ msgid "289 MB"
1682
#~ msgstr "289 Mo"
1683
 
7334 jlepiller 1684
#~ msgid "5.9"
1685
#~ msgstr "5.9"
1686
 
1687
#~ msgid "eae2435509493a2084405714e0a9bdf9"
1688
#~ msgstr "eae2435509493a2084405714e0a9bdf9"
1689
 
1690
#~ msgid "288 MB"
1691
#~ msgstr "288 Mo"
1692
 
1693
#~ msgid "738d1b98106e1bd39f00cc228beb522a"
1694
#~ msgstr "738d1b98106e1bd39f00cc228beb522a"
1695
 
7323 jlepiller 1696
#~ msgid "<command>qml1plugindump</command>"
1697
#~ msgstr "<command>qml1plugindump</command>"
1698
 
1699
#~ msgid "is a symlink to <application>qtchooser</application>."
1700
#~ msgstr "est un lien symbolique vers <application>qtchooser</application>."
1701
 
1702
#~ msgid "qml1plugindump"
1703
#~ msgstr "qml1plugindump"
1704
 
7318 jlepiller 1705
#~ msgid "77b4af61c49a09833d4df824c806acaf"
1706
#~ msgstr "77b4af61c49a09833d4df824c806acaf"
1707
 
1708
#~ msgid "440 MB"
1709
#~ msgstr "440 Mo"
1710
 
7296 jlepiller 1711
#~ msgid ""
7308 jlepiller 1712
#~ "If you have <xref linkend=\"mariadb\"/> installed, fix a build issue with "
1713
#~ "with <application>MySQL</application> compatibility:"
1714
#~ msgstr ""
1715
#~ "Si vous avez installé <xref linkend=\"mariadb\"/>, corrigez un problème de "
1716
#~ "construction avec la couche de compatibilité avec "
1717
#~ "<application>MySQL</application>&nbsp;:"
1718
 
1719
#~ msgid ""
1720
#~ "<userinput>sed '/qsqlresult_p.h&gt;/a#include &lt;mysql/mysql_version.h&gt;' \\\n"
1721
#~ "    -i qtbase/src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp</userinput>"
1722
#~ msgstr ""
1723
#~ "<userinput>sed '/qsqlresult_p.h&gt;/a#include &lt;mysql/mysql_version.h&gt;' \\\n"
1724
#~ "    -i qtbase/src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp</userinput>"
1725
 
1726
#~ msgid ""
7296 jlepiller 1727
#~ "<command>sed ... qsql_mysql.cpp </command>: The <command>configure</command>"
1728
#~ " now searches for mysql/mariadb and sets up Qt to use it if found.  This "
1729
#~ "command compensates for a change in the mariadb-10.2 include files."
1730
#~ msgstr ""
1731
#~ "<command>sed ... qsql_mysql.cpp</command>&nbsp;: "
1732
#~ "<command>configure</command> cherche maintenant mysql/mariadb et configure "
1733
#~ "Qt pour l'utiliser s'il est trouvé. Cette commande compense un changement "
1734
#~ "dans les en-têtes de mariadb-10.2."
1735
 
1736
#~ msgid "9c8bc8b828c2b56721980368266df9d9"
1737
#~ msgstr "9c8bc8b828c2b56721980368266df9d9"
1738
 
7284 jlepiller 1739
#~ msgid "66660cd3d9e1a6fed36e88adcb72e9fe"
1740
#~ msgstr "66660cd3d9e1a6fed36e88adcb72e9fe"
1741
 
1742
#~ msgid "354 MB"
1743
#~ msgstr "354 Mo"
1744
 
7280 jlepiller 1745
#~ msgid ""
7284 jlepiller 1746
#~ "Remove references to the build directory from the installed <filename "
1747
#~ "class=\"extension\">.pc</filename> files by running the following command as"
1748
#~ " the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
1749
#~ msgstr ""
1750
#~ "Enlevez les références au répertoire de construction des fichiers <filename "
1751
#~ "class=\"extension\">.pc</filename> en lançant la commande suivante en tant "
1752
#~ "qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
1753
 
1754
#~ msgid ""
1755
#~ "<userinput>find $QT5PREFIX/ -name qt_lib_bootstrap_private.pri \\\n"
1756
#~ "   -exec sed -i -e \"s:$PWD/qtbase:/$QT5PREFIX/lib/:g\" {} \\; &amp;&amp;\n"
1757
#~ "\n"
1758
#~ "find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
1759
#~ "   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
1760
#~ msgstr ""
1761
#~ "<userinput>find $QT5PREFIX/ -name qt_lib_bootstrap_private.pri \\\n"
1762
#~ "   -exec sed -i -e \"s:$PWD/qtbase:/$QT5PREFIX/lib/:g\" {} \\; &amp;&amp;\n"
1763
#~ "\n"
1764
#~ "find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
1765
#~ "   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
1766
 
1767
#~ msgid ""
7280 jlepiller 1768
#~ "8.8 GB (178 MB installed, add 1.1 GB build size and 115 MB installed size "
1769
#~ "for qtwebengine)"
1770
#~ msgstr ""
1771
#~ "8.8 Go (178 Mo installés, plus 1.1 Go à la construction et 115 Mo installés "
1772
#~ "pour qtwebengine)"
1773
 
7225 jlepiller 1774
#~ msgid "7524ffba8411119d867f673155ec91bc"
1775
#~ msgstr "7524ffba8411119d867f673155ec91bc"
1776
 
1777
#~ msgid "322 MB"
1778
#~ msgstr "322 Mo"
1779
 
7216 jlepiller 1780
#~ msgid "63ec6b584757eef8cd713e4958297251"
1781
#~ msgstr "63ec6b584757eef8cd713e4958297251"
1782
 
7190 jlepiller 1783
#~ msgid ""
7216 jlepiller 1784
#~ "If you are building qtwebengine, install the patch to fix runtime breakage "
1785
#~ "in the chromium sandbox :"
1786
#~ msgstr ""
1787
#~ "Si vous construisez qtwebengine, installez le correctif pour corriger un "
1788
#~ "plantage à l'exécution dans le bac à sable de chromium&nbsp;:"
1789
 
1790
#~ msgid ""
1791
#~ "<command>export CXXFLAGS=-fno-delete-null-pointer-checks</command>: Work "
1792
#~ "around a build issue when using gcc-6.1 and later."
1793
#~ msgstr ""
1794
#~ "<command>export CXXFLAGS=-fno-delete-null-pointer-checks</command>&nbsp;: "
1795
#~ "Contourne un problème de construction avec gcc-6.1 et supérieur."
1796
 
1797
#~ msgid ""
7190 jlepiller 1798
#~ "<parameter>-release</parameter>: This switch disables building with "
1799
#~ "debugging symbols."
1800
#~ msgstr ""
1801
#~ "<parameter>-release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
1802
#~ "construction avec les symboles de débogage."
1803
 
1804
#~ msgid ""
1805
#~ "<parameter>-no-nis</parameter>: This switch disables support for Network "
1806
#~ "Information Service (NIS) which has been removed from recent versions of "
1807
#~ "<application>Glibc</application>."
1808
#~ msgstr ""
1809
#~ "<parameter>-no-nis</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le support pour"
1810
#~ " Network Information Service (NIS) qui est enlevé dans les dernières "
1811
#~ "versions de <application>Glibc</application>."
1812
 
1813
#~ msgid ""
1814
#~ "<parameter>-optimized-qmake</parameter>: This switch enables building of the"
1815
#~ " optimized <command>qmake</command> program."
1816
#~ msgstr ""
1817
#~ "<parameter>-optimized-qmake</parameter>: Ce paramètre active la construction"
1818
#~ " de la version optimisée du programme <command>qmake</command>."
1819
 
7164 jlepiller 1820
#~ msgid "c2a249e8795d45200d997d96860d0353"
1821
#~ msgstr "c2a249e8795d45200d997d96860d0353"
1822
 
1823
#~ msgid "98 SBU"
1824
#~ msgstr "98 SBU"
1825
 
7156 jlepiller 1826
#~ msgid "<command>qdoc3</command>"
1827
#~ msgstr "<command>qdoc3</command>"
1828
 
1829
#~ msgid "qdoc3"
1830
#~ msgstr "qdoc3"
1831
 
1832
#~ msgid "<command>qt3to4</command>"
1833
#~ msgstr "<command>qt3to4</command>"
1834
 
1835
#~ msgid "qt3to4 is a tool to help update Qt3 code to Qt4."
7165 jlepiller 1836
#~ msgstr "qt3to4 est un outil pour aider à mettre à jour du code Qt3 vers Qt4."
7156 jlepiller 1837
 
1838
#~ msgid "qt3to4"
1839
#~ msgstr "qt3to4"
1840
 
1841
#~ msgid "is used to customize the appearance of Qt applications."
1842
#~ msgstr "est utilisé pour personnaliser l'apparence des applications Qt."
1843
 
1844
#~ msgid "qtconfig"
1845
#~ msgstr "qtconfig"
1846
 
1847
#~ msgid "<command>qttracereplay</command>"
1848
#~ msgstr "<command>qttracereplay</command>"
1849
 
1850
#~ msgid ""
7165 jlepiller 1851
#~ "is a tool to replay all drawing operations recording with "
1852
#~ "<command>-graphicssystem trace</command> into a trace buffer."
7156 jlepiller 1853
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 1854
#~ "est un outil pour rejouer toutes les opérations de dessin enregistrées avec "
1855
#~ "<command>-graphicssystem trace</command> dans un tampon."
7156 jlepiller 1856
 
1857
#~ msgid "qttracereplay"
1858
#~ msgstr "qttracereplay"
1859
 
1860
#~ msgid "<command>uic3</command>"
1861
#~ msgstr "<command>uic3</command>"
1862
 
1863
#~ msgid ""
7165 jlepiller 1864
#~ "is a tool to generate Qt4 code out of user interface files generated by the "
1865
#~ "Qt3 version of designer."
7156 jlepiller 1866
#~ msgstr ""
1867
#~ "est un outil pour générer du code Qt4 hors des fichiers de l'interface "
1868
#~ "utilisateur générés par la version Qt3 de designer."
1869
 
1870
#~ msgid "uic3"
1871
#~ msgstr "uic3"