Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7360 | Rev 7475 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7474 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-05-29 07:52+0000\n"
7284 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7250 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7474 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1527580351.887335\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the qt5-major entity
22
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:7
7334 jlepiller 23
msgid "5.10"
24
msgstr "5.10"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the qt5-url entity
27
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "https://download.qt.io/archive/qt/&qt5-major;/&qt5-version;/single"
29
msgstr "https://download.qt.io/archive/qt/&qt5-major;/&qt5-version;/single"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the qt5-download-http entity
32
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:10
7334 jlepiller 33
msgid "&qt5-url;/qt-everywhere-src-&qt5-version;.tar.xz"
34
msgstr "&qt5-url;/qt-everywhere-src-&qt5-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the qt5-md5sum entity
37
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:12
7474 jlepiller 38
msgid "68b7c9dd5c5df84b5c82730474c4c1f3"
39
msgstr "68b7c9dd5c5df84b5c82730474c4c1f3"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the qt5-size entity
42
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:13
7474 jlepiller 43
#| msgid "306 MB"
44
msgid "466 MB"
45
msgstr "466 Mo"
7156 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of the qt5-buildsize entity
48
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:14
7474 jlepiller 49
#| msgid "10.1 GB (238 MB installed)"
50
msgid "10.4 GB (235 MB installed)"
51
msgstr "10.4 Go (235 Mo installés)"
7156 jlepiller 52
 
53
#. type: Content of the qt5-time entity
54
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:15
7474 jlepiller 55
#| msgid "30 SBU (using parallelism=4)"
56
msgid "48 SBU (using parallelism=4)"
57
msgstr "48 SBU (avec parallélisme = 4)"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
60
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:22
7474 jlepiller 61
#| msgid ""
62
#| "<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2018-02-24 23:05:35"
63
#| " +0000 (Sat, 24 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 64
msgid ""
7474 jlepiller 65
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-05-28 "
66
"20:31:32 +0000 (Mon, 28 May 2018) $</date>"
7156 jlepiller 67
msgstr ""
7474 jlepiller 68
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-05-28 "
69
"20:31:32 +0000 (Mon, 28 May 2018) $</date>"
7156 jlepiller 70
 
71
#. type: Content of: <sect1><title>
72
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:26
73
msgid "Qt-&qt5-version;"
74
msgstr "Qt-&qt5-version;"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
77
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:29
78
msgid "Qt"
79
msgstr "Qt"
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
82
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:33
83
msgid "Introduction to Qt5"
84
msgstr "Introduction à Qt5"
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
87
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:36
88
msgid ""
89
"<application>Qt5</application> is a cross-platform application framework "
90
"that is widely used for developing application software with a graphical "
91
"user interface (GUI) (in which cases <application>Qt5</application> is "
92
"classified as a widget toolkit), and also used for developing non-GUI "
93
"programs such as command-line tools and consoles for servers. One of the "
94
"major users of <application>Qt</application> is <application>KDE Frameworks "
95
"5 (KF5)</application>."
96
msgstr ""
97
"<application>Qt5</application> est une boîte à outils multi-plate-forme qui "
98
"est largement utilisée pour le développement d'application avec une "
99
"interface graphique (GUI) (dans ce cas <application>Qt5</application> est "
100
"classé comme une boite à outils de widgets), et est également utilisée pour "
7220 jlepiller 101
"le développement de programmes sans interface graphique comme des outils en "
102
"ligne de commande et des consoles pour serveurs. Une des utilisations "
103
"principales de <application>Qt</application> est <application>KDE Frameworks"
104
" 5 (KF5)</application>."
7156 jlepiller 105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 107
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:47
7156 jlepiller 108
msgid "Package Information"
109
msgstr "Informations sur le paquet"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 112
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:51
7156 jlepiller 113
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qt5-download-http;\"/>"
114
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt5-download-http;\"/>"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 117
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:56
7156 jlepiller 118
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qt5-download-ftp;\"/>"
119
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt5-download-ftp;\"/>"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 122
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:61
7156 jlepiller 123
msgid "Download MD5 sum: &qt5-md5sum;"
124
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &qt5-md5sum;"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 127
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:66
7156 jlepiller 128
msgid "Download size: &qt5-size;"
129
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &qt5-size;"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 132
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:71
7156 jlepiller 133
msgid "Estimated disk space required: &qt5-buildsize;"
134
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &qt5-buildsize;"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 137
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:76
7156 jlepiller 138
msgid "Estimated build time: &qt5-time;"
139
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &qt5-time;"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 142
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:81
7156 jlepiller 143
msgid "Qt5 Dependencies"
144
msgstr "Dépendances de Qt5"
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 147
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:83
7156 jlepiller 148
msgid "Required"
149
msgstr "Requises"
150
 
151
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 152
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:85
7334 jlepiller 153
msgid "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
154
msgstr "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
7156 jlepiller 155
 
156
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7334 jlepiller 157
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:88
7156 jlepiller 158
msgid "Recommended"
159
msgstr "Recommandées"
160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 162
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:90
7156 jlepiller 163
msgid ""
7355 jlepiller 164
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"make-ca\"/>, <xref "
7334 jlepiller 165
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
166
"linkend=\"gst10-plugins-base\"/> (QtMultimedia backend), <xref "
167
"linkend=\"harfbuzz\"/>, <xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"jasper\"/>,"
168
" <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref "
7190 jlepiller 169
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
170
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref "
7334 jlepiller 171
"linkend=\"mtdev\"/>, <xref linkend=\"pcre2\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, "
172
"<xref linkend=\"wayland\"/> (<application>Mesa</application> must be built "
173
"with <application>Wayland</application> EGL backend), <xref linkend=\"xcb-"
174
"util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, <xref linkend=\"xcb-"
175
"util-renderutil\"/>, and <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
7156 jlepiller 176
msgstr ""
7355 jlepiller 177
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"make-ca\"/>, <xref "
7334 jlepiller 178
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
179
"linkend=\"gst10-plugins-base\"/> (moteur QtMultimedia), <xref "
180
"linkend=\"harfbuzz\"/>, <xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"jasper\"/>,"
181
" <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref "
182
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
183
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref "
184
"linkend=\"mtdev\"/>, <xref linkend=\"pcre2\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, "
185
"<xref linkend=\"wayland\"/> (<application>Mesa</application> doit être "
186
"construit avec le moteur <application>Wayland</application> EGL), <xref "
187
"linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, <xref "
188
"linkend=\"xcb-util-renderutil\"/> et <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
7156 jlepiller 189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7334 jlepiller 191
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:116
7156 jlepiller 192
msgid "Optional"
193
msgstr "Facultatives"
194
 
7165 jlepiller 195
#.  needs -libinput switch
7156 jlepiller 196
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 197
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:118
7156 jlepiller 198
msgid ""
7313 jlepiller 199
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"bluez\"/> (runtime, used by QtConnectivity "
200
"module), <xref linkend=\"ibus\"/>, <xref linkend=\"libinput\"/>, <xref "
7280 jlepiller 201
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
202
" <xref linkend=\"pciutils\"/> (required for QtWebEngine), <xref "
203
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref "
204
"linkend=\"unixodbc\"/>, and <ulink "
205
"url=\"http://www.firebirdsql.org/\">Firebird</ulink>"
7156 jlepiller 206
msgstr ""
7313 jlepiller 207
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"bluez\"/> (exécution, utilisé par le module"
208
" QtConnectivity), <xref linkend=\"ibus\"/><xref linkend=\"libinput\"/>, "
209
"<xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink "
210
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"pciutils\"/> "
211
"(requis pour QtWebEngine), <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
212
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"unixodbc\"/>, et <ulink "
7280 jlepiller 213
"url=\"http://www.firebirdsql.org/\">Firebird</ulink>"
7156 jlepiller 214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 216
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:130
7156 jlepiller 217
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt5\"/>"
218
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt5\"/>"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7334 jlepiller 221
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:136
7156 jlepiller 222
msgid "Setting the installation prefix"
223
msgstr "Initialisation du préfixe d'installation"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7334 jlepiller 226
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:138
7156 jlepiller 227
msgid "Installing in /opt/qt5"
228
msgstr "Installation dans /opt/qt5"
229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 231
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:141
7156 jlepiller 232
msgid ""
233
"The BLFS editors recommend installing <application>Qt5</application> in a "
234
"directory other than <filename class=\"directory\">/usr</filename>, ie "
235
"<filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename>.  To do this, set the "
236
"following environment variable:"
237
msgstr ""
7165 jlepiller 238
"Les éditeurs de BLFS recommandent d'installer <application>Qt5</application>"
239
" dans un répertoire autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>,"
240
" par exemple <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename>. Pour cela "
7156 jlepiller 241
"initialisez la variable d'environnement suivante&nbsp;:"
242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7334 jlepiller 244
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:147
7156 jlepiller 245
#, no-wrap
246
msgid "<userinput>export QT5PREFIX=/opt/qt5</userinput>"
247
msgstr "<userinput>export QT5PREFIX=/opt/qt5</userinput>"
248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
7334 jlepiller 250
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:151
7156 jlepiller 251
msgid ""
252
"Sometimes, the installation paths are hardcoded into installed files.  This "
253
"is the reason why <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> is used "
7165 jlepiller 254
"as installation prefix instead of <filename "
255
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt5-version;</filename>. To create a versioned "
256
"<application>Qt5</application> directory, you may rename the directory and "
257
"create a symlink:"
7156 jlepiller 258
msgstr ""
259
"Parfois, les chemins d'installation sont codés en durs dans les fichiers "
7165 jlepiller 260
"installés. C'est la raison pour laquelle <filename "
261
"class=\"directory\">/opt/qt5</filename> est utilisé comme préfixe "
262
"d'installation au lieu de <filename "
7156 jlepiller 263
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt5-version;</filename>. Pour créer un "
264
"répertoire versionné de <application>Qt5</application>, vous devez renommer "
265
"le répertoire et créez un lien symbolique&nbsp;:"
266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen>
7334 jlepiller 268
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:159
7156 jlepiller 269
#, no-wrap
270
msgid ""
271
"<userinput>mkdir /opt/qt-&qt5-version;\n"
272
"ln -sfnv qt-&qt5-version; /opt/qt5</userinput>"
273
msgstr ""
274
"<userinput>mkdir /opt/qt-&qt5-version;\n"
275
"ln -sfnv qt-&qt5-version; /opt/qt5</userinput>"
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
7334 jlepiller 278
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:163
7156 jlepiller 279
msgid ""
7165 jlepiller 280
"Later on, you may want to install other versions of "
281
"<application>Qt5</application>. To do that, just remove the symlink and use "
282
"<filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> as the prefix again. Which"
283
" version of <application>Qt5</application> you use depends only on where the"
284
" symlink points."
7156 jlepiller 285
msgstr ""
286
"Plus tard, vous pouvez vouloir installer d'autres versions de "
287
"<application>Qt5</application>. Pour faire cela, supprimez juste le lien "
288
"symbolique et utilisez <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> de "
7165 jlepiller 289
"nouveau comme préfixe. La version de <application>Qt5</application> que vous"
290
" utilisez dépend seulement d'où pointe le lien symbolique."
7156 jlepiller 291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7334 jlepiller 293
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:174
7156 jlepiller 294
msgid "Installation of Qt5"
295
msgstr "Installation de Qt5"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
7334 jlepiller 298
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:178
7156 jlepiller 299
msgid ""
300
"If <application>Qt5</application> is being reinstalled into the same "
301
"directory as an existing instance, run the commands done by <systemitem "
7165 jlepiller 302
"class=\"username\">root</systemitem>, such as <command>make "
303
"install</command>, from a console or non-Qt5 based window manager. It "
304
"overwrites <application>Qt5</application> libraries that should not be in "
305
"use during the install process."
7156 jlepiller 306
msgstr ""
307
"Si <application>Qt5</application> doit être réinstallé dans le même "
308
"répertoire qu'une précédente installation, lancez les commandes fait par "
309
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, comme <command>make "
310
"install</command>, depuis une console ou un gestionnaire de fenêtres non "
311
"<application>Qt5</application>. Elle écrase les bibliothèques Qt5 qui ne "
312
"devraient pas être utilisées pendant le processus d'installation."
313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7334 jlepiller 315
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:189
7156 jlepiller 316
msgid ""
317
"If you did not install some of the recommended dependencies, examine "
7165 jlepiller 318
"<command>./configure --help</command> output to check how to disable them or"
319
" use internal versions bundled in the source tarball."
7156 jlepiller 320
msgstr ""
321
"Si vous n'installez pas certaine des dépendances recommandées, examinez la "
322
"sortie de <command>./configure --help</command> pour vérifier comment les "
323
"désactiver ou utiliser les versions internes livrées avec le paquet des "
324
"sources."
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7334 jlepiller 327
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:197
7156 jlepiller 328
msgid ""
7165 jlepiller 329
"The build time and space required for the full "
330
"<application>Qt5</application> is quite long. The instructions below do not "
331
"build the tutorials and examples. Removing the "
332
"<parameter>-nomake</parameter> line will create a complete build."
7156 jlepiller 333
msgstr ""
7165 jlepiller 334
"Le temps et l'espace de construction requis pour tout "
335
"<application>Qt5</application> est considérable. Les instructions ci-dessous"
336
" ne construisent pas les tutoriels et les exemples. La suppression des "
337
"lignes <parameter>-nomake</parameter> créera une construction complète."
7156 jlepiller 338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7334 jlepiller 340
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:206
7156 jlepiller 341
msgid ""
342
"The BLFS editors do not recommend installing <application>Qt5</application> "
343
"into the /usr hierarchy because it becomes difficult to find components and "
7165 jlepiller 344
"to update to a new version.  If you do want to install "
345
"<application>Qt5</application> in /usr, the directories need to be specified"
346
" explicitly.  In this case, set QT5PREFIX=/usr and add the following to the "
347
"configure arguments below:"
7156 jlepiller 348
msgstr ""
7250 jlepiller 349
"Les éditeurs de BLFS ne recommandent pas d'installer "
7165 jlepiller 350
"<application>Qt5</application> dans la hiérarchie /usr car il devient "
351
"difficile de trouver des composants et de mettre à jour vers une nouvelle "
352
"version. Si vous voulez installer <application>Qt5</application> dans /usr, "
353
"les répertoires ont besoin d'être spécifiés explicitement. Dans ce cas, "
354
"initialisez QT5PREFIX=/usr et ajoutez la suite aux arguments de "
355
"configuration&nbsp;:"
7156 jlepiller 356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
7334 jlepiller 358
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:214
7156 jlepiller 359
#, no-wrap
360
msgid ""
7284 jlepiller 361
"<userinput>            -archdatadir    /usr/lib/qt5                \\\n"
7308 jlepiller 362
"            -bindir         /usr/bin                    \\\n"
7284 jlepiller 363
"            -plugindir      /usr/lib/qt5/plugins        \\\n"
364
"            -importdir      /usr/lib/qt5/imports        \\\n"
365
"            -headerdir      /usr/include/qt5            \\\n"
366
"            -datadir        /usr/share/qt5              \\\n"
367
"            -docdir         /usr/share/doc/qt5          \\\n"
368
"            -translationdir /usr/share/qt5/translations \\\n"
369
"            -examplesdir    /usr/share/doc/qt5/examples</userinput>"
7156 jlepiller 370
msgstr ""
7284 jlepiller 371
"<userinput>            -archdatadir    /usr/lib/qt5                \\\n"
7308 jlepiller 372
"            -bindir         /usr/bin                    \\\n"
7284 jlepiller 373
"            -plugindir      /usr/lib/qt5/plugins        \\\n"
374
"            -importdir      /usr/lib/qt5/imports        \\\n"
375
"            -headerdir      /usr/include/qt5            \\\n"
376
"            -datadir        /usr/share/qt5              \\\n"
377
"            -docdir         /usr/share/doc/qt5          \\\n"
378
"            -translationdir /usr/share/qt5/translations \\\n"
379
"            -examplesdir    /usr/share/doc/qt5/examples</userinput>"
7156 jlepiller 380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 382
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:238
7156 jlepiller 383
msgid ""
384
"Install <application>Qt5</application> by running the following commands:"
385
msgstr ""
386
"Installez <application>Qt5</application> en lançant les commandes "
387
"suivantes&nbsp;:"
388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7334 jlepiller 390
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:241
7165 jlepiller 391
#, no-wrap
7156 jlepiller 392
msgid ""
7334 jlepiller 393
"<userinput>./configure -prefix $QT5PREFIX                          \\\n"
7284 jlepiller 394
"            -sysconfdir /etc/xdg                        \\\n"
395
"            -confirm-license                            \\\n"
396
"            -opensource                                 \\\n"
397
"            -dbus-linked                                \\\n"
398
"            -openssl-linked                             \\\n"
399
"            -system-harfbuzz                            \\\n"
400
"            -system-sqlite                              \\\n"
401
"            -nomake examples                            \\\n"
402
"            -no-rpath                                   \\\n"
403
"            -skip qtwebengine                           &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 404
"make</userinput>"
405
msgstr ""
7334 jlepiller 406
"<userinput>./configure -prefix $QT5PREFIX                          \\\n"
7284 jlepiller 407
"            -sysconfdir /etc/xdg                        \\\n"
408
"            -confirm-license                            \\\n"
409
"            -opensource                                 \\\n"
410
"            -dbus-linked                                \\\n"
411
"            -openssl-linked                             \\\n"
412
"            -system-harfbuzz                            \\\n"
413
"            -system-sqlite                              \\\n"
414
"            -nomake examples                            \\\n"
415
"            -no-rpath                                   \\\n"
416
"            -skip qtwebengine                           &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 417
"make</userinput>"
418
 
419
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 420
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:255
7156 jlepiller 421
msgid "This package does not come with a test suite."
422
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 425
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:259
7156 jlepiller 426
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
427
msgstr ""
7165 jlepiller 428
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
429
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 430
 
431
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7334 jlepiller 432
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:262
7156 jlepiller 433
#, no-wrap
434
msgid "<userinput>make install</userinput>"
435
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
436
 
7284 jlepiller 437
#. and profile include (pri)
7156 jlepiller 438
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 439
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:265
7156 jlepiller 440
msgid ""
441
"Remove references to the build directory from installed library dependency "
7284 jlepiller 442
"(prl)  files by running the following command as the <systemitem "
443
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 444
msgstr ""
7284 jlepiller 445
"Effacez les références au répertoire de construction dans les fichiers de "
446
"dépendances de bibliothèques installées (prl) en lançant la commande "
447
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
7156 jlepiller 448
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
449
 
450
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7334 jlepiller 451
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:270
7165 jlepiller 452
#, no-wrap
7156 jlepiller 453
msgid ""
7284 jlepiller 454
"<userinput>find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
7156 jlepiller 455
"   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
456
msgstr ""
7284 jlepiller 457
"<userinput>find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
7156 jlepiller 458
"   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 461
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:274
7156 jlepiller 462
msgid ""
463
"Install images and create the menu entries for installed applications.  The "
7165 jlepiller 464
"<envar>QT5BINDIR</envar> variable is used here to point to the directory for"
465
" the executable programs.  If you have changed the bindir above, "
7156 jlepiller 466
"<envar>QT5BINDIR</envar> will need to be adjusted below.  Be sure that the "
467
"<envar>QT5BINDIR</envar> variable is defined in root's environment and as "
468
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
469
msgstr ""
470
"Installez les images et créez les entrées de menu pour les applications "
471
"installées. La variable <envar>QT5BINDIR</envar> est utilisée ici pour "
472
"pointer le répertoire des programmes exécutables. Si vous avez modifié le "
473
"bindir, <envar>QT5BINDIR</envar> devra être modifié. Soyez certain que la "
474
"variable <envar>QT5BINDIR</envar> est définie dans l'environnement de root "
7165 jlepiller 475
"et en tant qu'utilisateur <systemitem "
476
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 477
 
478
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7334 jlepiller 479
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:283
7156 jlepiller 480
#, no-wrap
481
msgid ""
482
"<userinput>QT5BINDIR=$QT5PREFIX/bin\n"
483
"\n"
484
"install -v -dm755 /usr/share/pixmaps/                  &amp;&amp;\n"
485
"\n"
486
"install -v -Dm644 qttools/src/assistant/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
487
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt5.png &amp;&amp;\n"
488
"\n"
489
"install -v -Dm644 qttools/src/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
490
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt5.png  &amp;&amp;\n"
491
"\n"
492
"install -v -Dm644 qttools/src/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
493
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt5.png  &amp;&amp;\n"
494
"\n"
495
"install -v -Dm644 qttools/src/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
496
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt5.png &amp;&amp;\n"
497
"\n"
498
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
499
"\n"
500
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
501
"<literal>[Desktop Entry]\n"
502
"Name=Qt5 Assistant\n"
503
"Comment=Shows Qt5 documentation and examples\n"
504
"Exec=$QT5BINDIR/assistant\n"
505
"Icon=assistant-qt5.png\n"
506
"Terminal=false\n"
507
"Encoding=UTF-8\n"
508
"Type=Application\n"
509
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
510
"EOF\n"
511
"\n"
512
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
513
"<literal>[Desktop Entry]\n"
514
"Name=Qt5 Designer\n"
515
"GenericName=Interface Designer\n"
516
"Comment=Design GUIs for Qt5 applications\n"
517
"Exec=$QT5BINDIR/designer\n"
518
"Icon=designer-qt5.png\n"
519
"MimeType=application/x-designer;\n"
520
"Terminal=false\n"
521
"Encoding=UTF-8\n"
522
"Type=Application\n"
523
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
524
"EOF\n"
525
"\n"
526
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
527
"<literal>[Desktop Entry]\n"
528
"Name=Qt5 Linguist\n"
529
"Comment=Add translations to Qt5 applications\n"
530
"Exec=$QT5BINDIR/linguist\n"
531
"Icon=linguist-qt5.png\n"
532
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
533
"Terminal=false\n"
534
"Encoding=UTF-8\n"
535
"Type=Application\n"
536
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
537
"EOF\n"
538
"\n"
539
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
540
"<literal>[Desktop Entry]\n"
541
"Name=Qt5 QDbusViewer\n"
542
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
543
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
544
"Exec=$QT5BINDIR/qdbusviewer\n"
545
"Icon=qdbusviewer-qt5.png\n"
546
"Terminal=false\n"
547
"Encoding=UTF-8\n"
548
"Type=Application\n"
549
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
550
"EOF</userinput>"
551
msgstr ""
552
"<userinput>QT5BINDIR=$QT5PREFIX/bin\n"
553
"\n"
554
"install -v -dm755 /usr/share/pixmaps/                  &amp;&amp;\n"
555
"\n"
556
"install -v -Dm644 qttools/src/assistant/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
557
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt5.png &amp;&amp;\n"
558
"\n"
559
"install -v -Dm644 qttools/src/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
560
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt5.png  &amp;&amp;\n"
561
"\n"
562
"install -v -Dm644 qttools/src/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
563
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt5.png  &amp;&amp;\n"
564
"\n"
565
"install -v -Dm644 qttools/src/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
566
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt5.png &amp;&amp;\n"
567
"\n"
568
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
569
"\n"
570
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
571
"<literal>[Desktop Entry]\n"
572
"Name=Qt5 Assistant\n"
573
"Comment=Shows Qt5 documentation and examples\n"
574
"Exec=$QT5BINDIR/assistant\n"
575
"Icon=assistant-qt5.png\n"
576
"Terminal=false\n"
577
"Encoding=UTF-8\n"
578
"Type=Application\n"
579
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
580
"EOF\n"
581
"\n"
582
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
583
"<literal>[Desktop Entry]\n"
584
"Name=Qt5 Designer\n"
585
"GenericName=Interface Designer\n"
586
"Comment=Design GUIs for Qt5 applications\n"
587
"Exec=$QT5BINDIR/designer\n"
588
"Icon=designer-qt5.png\n"
589
"MimeType=application/x-designer;\n"
590
"Terminal=false\n"
591
"Encoding=UTF-8\n"
592
"Type=Application\n"
593
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
594
"EOF\n"
595
"\n"
596
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
597
"<literal>[Desktop Entry]\n"
598
"Name=Qt5 Linguist\n"
599
"Comment=Add translations to Qt5 applications\n"
600
"Exec=$QT5BINDIR/linguist\n"
601
"Icon=linguist-qt5.png\n"
602
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
603
"Terminal=false\n"
604
"Encoding=UTF-8\n"
605
"Type=Application\n"
606
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
607
"EOF\n"
608
"\n"
609
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
610
"<literal>[Desktop Entry]\n"
611
"Name=Qt5 QDbusViewer\n"
612
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
613
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
614
"Exec=$QT5BINDIR/qdbusviewer\n"
615
"Icon=qdbusviewer-qt5.png\n"
616
"Terminal=false\n"
617
"Encoding=UTF-8\n"
618
"Type=Application\n"
619
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
620
"EOF</userinput>"
621
 
622
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 623
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:354
7156 jlepiller 624
msgid ""
625
"Some packages such as <xref linkend='vlc'/> look for certain executables "
7165 jlepiller 626
"with a -qt5 suffix.  Run the following command as the <systemitem "
627
"class=\"username\">root</systemitem> user to create the necessary symlinks:"
7156 jlepiller 628
msgstr ""
629
"Certains paquets comme <xref linkend='vlc'/> cherchent certains exécutables "
7250 jlepiller 630
"avec le suffixe -qt5. Lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur "
7156 jlepiller 631
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour créer les liens "
632
"symboliques nécessaires&nbsp;:"
633
 
634
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7334 jlepiller 635
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:360
7156 jlepiller 636
#, no-wrap
637
msgid ""
638
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
639
"  ln -sfrvn $QT5BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt5\n"
640
"done</userinput>"
641
msgstr ""
642
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
643
"  ln -sfrvn $QT5BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt5\n"
644
"done</userinput>"
645
 
646
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7334 jlepiller 647
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:367
7156 jlepiller 648
msgid "Command Explanations"
649
msgstr "Explication des commandes"
650
 
651
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 652
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:370
7156 jlepiller 653
msgid ""
654
"<parameter>-confirm-license</parameter>: Accept license without prompting "
655
"user during configuration."
656
msgstr ""
7165 jlepiller 657
"<parameter>-confirm-license</parameter>&nbsp;: Accepte la licence sans poser"
658
" la question à l'utilisateur pendant la configuration."
7156 jlepiller 659
 
660
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 661
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:375
7156 jlepiller 662
msgid ""
663
"<parameter>-opensource</parameter>: Install the opensource version of "
664
"<application>Qt</application>."
665
msgstr ""
7165 jlepiller 666
"<parameter>-opensource</parameter>&nbsp;: Installez la version opensource de"
667
" <application>Qt</application>."
7156 jlepiller 668
 
669
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 670
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:380
7156 jlepiller 671
msgid ""
672
"<parameter>-nomake examples</parameter>: This switch disables building of "
673
"the example programs included in the source tarball. Remove it if you want "
674
"to build them."
675
msgstr ""
676
"<parameter>-nomake examples</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
7220 jlepiller 677
"construction des programmes d'exemples inclus dans les sources. Enlevez-le "
678
"si vous voulez les construire."
7156 jlepiller 679
 
680
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 681
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:387
7156 jlepiller 682
msgid ""
7165 jlepiller 683
"<parameter>-system-sqlite</parameter>: This switch enables use of the system"
684
" version of <application>SQLite</application>."
7156 jlepiller 685
msgstr ""
686
"<parameter>-system-sqlite</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
687
"l'utilisation de la version du système de <application>SQLite</application>."
688
 
689
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 690
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:392
7156 jlepiller 691
msgid ""
692
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>: These switches enable "
693
"explicit linking of the <application>D-Bus</application> and "
7165 jlepiller 694
"<application>OpenSSL</application> libraries into "
695
"<application>Qt5</application> libraries instead of "
696
"<command>dlopen()</command>-ing them."
7156 jlepiller 697
msgstr ""
698
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>&nbsp;: Ces paramètres "
7165 jlepiller 699
"active la liaison explicite des bibliothèques "
700
"<application>D-Bus</application> et <application>OpenSSL</application> dans "
701
"les bibliothèques <application>Qt5</application> au lieu de les "
702
"<command>dlopen()</command>-er."
7156 jlepiller 703
 
704
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 705
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:401
7156 jlepiller 706
msgid ""
707
"<parameter>-skip qtwebengine</parameter>: This switch disables building the "
7280 jlepiller 708
"QtWebEngine. The BLFS editors have chosen to build <xref "
709
"linkend=\"qtwebengine\"/> separately."
7156 jlepiller 710
msgstr ""
711
"<parameter>-skip qtwebengine</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
7280 jlepiller 712
"construction de QtWebEngine. Les éditeurs de BLFS ont choisi de construire "
713
"<xref linkend=\"qtwebengine\"/> séparément."
7156 jlepiller 714
 
715
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 716
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:407
7156 jlepiller 717
msgid ""
7190 jlepiller 718
"<parameter>-system-harfbuzz</parameter>: This switch enables use of the "
719
"system version of <application>Harfbuzz</application> which fixes some font "
7156 jlepiller 720
"rendering issues in <application>Qt5</application> applications but doesn't "
721
"have all the features that the included one has."
722
msgstr ""
7196 jlepiller 723
"<parameter>-system-harfbuzz</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
724
"l'utilisation de la version du système de "
725
"<application>Harfbuzz</application> qui corrige quelques problèmes de rendu "
726
"de police dans les applications <application>Qt5</application> mais n'a pas "
727
"toutes les fonctionnalités que la version incluse possède."
7156 jlepiller 728
 
729
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7334 jlepiller 730
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:417
7156 jlepiller 731
msgid "Configuring Qt5"
732
msgstr "Configuration de Qt5"
733
 
734
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7334 jlepiller 735
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:420
7156 jlepiller 736
msgid "Configuration Information"
737
msgstr "Informations sur la configuration"
738
 
739
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7334 jlepiller 740
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:423
7156 jlepiller 741
msgid ""
7165 jlepiller 742
"If you installed <application>Qt5</application> in <filename "
743
"class=\"directory\">/usr</filename>, create an environment variable needed "
744
"by certain packages.  As the <systemitem "
745
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 746
msgstr ""
7165 jlepiller 747
"Si vous avez installé <application>Qt5</application> dans <filename "
748
"class=\"directory\">/usr</filename>, créez une variable d'environnement "
749
"utilisée par certains paquets. En tant qu'utilisateur <systemitem "
750
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 751
 
752
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7334 jlepiller 753
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:429
7165 jlepiller 754
#, no-wrap
7156 jlepiller 755
msgid ""
7221 jlepiller 756
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 757
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
758
"\n"
759
"QT5DIR=/usr\n"
760
"export QT5DIR\n"
7308 jlepiller 761
"pathappend $QT5DIR/bin\n"
7156 jlepiller 762
"\n"
763
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
764
"EOF</userinput>"
765
msgstr ""
7221 jlepiller 766
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 767
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
768
"\n"
769
"QT5DIR=/usr\n"
770
"export QT5DIR\n"
7308 jlepiller 771
"pathappend $QT5DIR/bin\n"
7156 jlepiller 772
"\n"
773
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
774
"EOF</userinput>"
775
 
776
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7334 jlepiller 777
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:440
7156 jlepiller 778
msgid ""
779
"If you installed <application>Qt5</application> in a location other than "
780
"<filename class=\"directory\">/usr</filename>, you need to update the "
781
"following configuration files so that <application>Qt5</application> is "
782
"correctly found by other packages and system processes."
783
msgstr ""
784
"Si vous avez installé <application>Qt5</application> dans un emplacement "
7165 jlepiller 785
"autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, vous devez mettre à"
786
" jour les fichiers de configuration suivant pour que "
787
"<application>Qt5</application> soit correctement trouvé par les autres "
788
"paquet et les processus systèmes."
7156 jlepiller 789
 
790
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7334 jlepiller 791
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:447
7156 jlepiller 792
msgid ""
793
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, update the "
794
"<filename>/etc/ld.so.conf</filename> file and the dynamic linker's run-time "
795
"cache file:"
796
msgstr ""
797
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
798
"mettez à jour le fichier <filename>/etc/ld.so.conf</filename> et le fichier "
799
"cache de l'éditeur de liens&nbsp;:"
800
 
801
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7334 jlepiller 802
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:452
7156 jlepiller 803
#, no-wrap
804
msgid ""
805
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
806
"<literal># Begin Qt addition\n"
807
"\n"
808
"/opt/qt5/lib\n"
809
"\n"
810
"# End Qt addition</literal>\n"
811
"EOF\n"
812
"\n"
813
"ldconfig</userinput>"
814
msgstr ""
815
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
816
"<literal># Begin Qt addition\n"
817
"\n"
818
"/opt/qt5/lib\n"
819
"\n"
820
"# End Qt addition</literal>\n"
821
"EOF\n"
822
"\n"
823
"ldconfig</userinput>"
824
 
825
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7334 jlepiller 826
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:463
7156 jlepiller 827
msgid "/etc/ld.so.conf"
828
msgstr "/etc/ld.so.conf"
829
 
830
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7334 jlepiller 831
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:467
7156 jlepiller 832
msgid ""
833
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, create the "
834
"<filename>/etc/profile.d/qt5.sh</filename> file:"
835
msgstr ""
836
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
837
"créez le fichier<filename>/etc/profile.d/qt5.sh</filename>&nbsp;:"
838
 
839
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7334 jlepiller 840
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:471
7156 jlepiller 841
#, no-wrap
842
msgid ""
843
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
844
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
845
"\n"
846
"QT5DIR=/opt/qt5\n"
847
"\n"
848
"pathappend $QT5DIR/bin           PATH\n"
849
"pathappend $QT5DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
850
"\n"
851
"export QT5DIR\n"
852
"\n"
853
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
854
"EOF</userinput>"
855
msgstr ""
856
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
857
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
858
"\n"
859
"QT5DIR=/opt/qt5\n"
860
"\n"
861
"pathappend $QT5DIR/bin           PATH\n"
862
"pathappend $QT5DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
863
"\n"
864
"export QT5DIR\n"
865
"\n"
866
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
867
"EOF</userinput>"
868
 
869
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7334 jlepiller 870
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:489
7156 jlepiller 871
msgid "Contents"
872
msgstr "Contenu"
873
 
874
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7334 jlepiller 875
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:492
7156 jlepiller 876
msgid "Installed Programs"
877
msgstr "Programmes installés"
878
 
879
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7334 jlepiller 880
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:493
7156 jlepiller 881
msgid "Installed Libraries"
882
msgstr "Bibliothèques installées"
883
 
884
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7334 jlepiller 885
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:494
7156 jlepiller 886
msgid "Installed Directories"
887
msgstr "Répertoires installés"
888
 
889
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7334 jlepiller 890
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:498
7156 jlepiller 891
msgid ""
892
"assistant, designer, lconvert, linguist, lrelease, lupdate, moc, pixeltool, "
893
"qcollectiongenerator, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, qdbusxml2cpp, qdoc, "
7323 jlepiller 894
"qhelpconverter, qhelpgenerator, qlalr, qmake, qmlbundle, qmleasing, "
895
"qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, qmlplugindump, qmlprofiler, qml, "
896
"qmlscene, qmltestrunner, qmlviewer, qtdiag, qtpaths, rcc, syncqt.pl, uic, "
897
"xmlpatterns, and xmlpatternsvalidator"
7156 jlepiller 898
msgstr ""
899
"assistant, designer, lconvert, linguist, lrelease, lupdate, moc, pixeltool, "
900
"qcollectiongenerator, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, qdbusxml2cpp, qdoc, "
7323 jlepiller 901
"qhelpconverter, qhelpgenerator, qlalr, qmake, qmlbundle, qmleasing, "
902
"qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, qmlplugindump, qmlprofiler, qml, "
903
"qmlscene, qmltestrunner, qmlviewer, qtdiag, qtpaths, rcc, syncqt.pl, uic, "
904
"xmlpatterns et xmlpatternsvalidator"
7156 jlepiller 905
 
906
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7334 jlepiller 907
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:507
7156 jlepiller 908
msgid ""
909
"libEnginio.so, libqgsttools_p.so, libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, "
910
"libQt5CLucene.so, libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DBus.so, "
911
"libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, libQt5Designer.so, "
912
"libQt5Gui.so, libQt5Help.so, libQt5Location.so, libQt5MultimediaQuick_p.so, "
7165 jlepiller 913
"libQt5Multimedia.so, libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, "
914
"libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
915
"libQt5PlatformSupport.a, libQt5Positioning.so, libQt5PrintSupport.so, "
916
"libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
917
"libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5Script.so, "
918
"libQt5ScriptTools.so, libQt5Sensors.so, libQt5SerialPort.so, libQt5Sql.so, "
919
"libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5UiTools.a, libQt5WebChannel.so, "
920
"libQt5WebEngineCore.so, libQt5WebEngine.so, libQt5WebEngineWidgets.so, "
921
"libQt5WebKit.so, libQt5WebKitWidgets.so, libQt5WebSockets.so, "
922
"libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so, libQt5XmlPatterns.so, libQt5Xml.so, "
923
"and several plugins under /opt/qt5/{imports,plugins,qml}"
7156 jlepiller 924
msgstr ""
925
"libEnginio.so, libqgsttools_p.so, libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, "
926
"libQt5CLucene.so, libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DBus.so, "
927
"libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, libQt5Designer.so, "
928
"libQt5Gui.so, libQt5Help.so, libQt5Location.so, libQt5MultimediaQuick_p.so, "
7165 jlepiller 929
"libQt5Multimedia.so, libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, "
930
"libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
931
"libQt5PlatformSupport.a, libQt5Positioning.so, libQt5PrintSupport.so, "
932
"libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
933
"libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5Script.so, "
934
"libQt5ScriptTools.so, libQt5Sensors.so, libQt5SerialPort.so, libQt5Sql.so, "
935
"libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5UiTools.a, libQt5WebChannel.so, "
936
"libQt5WebEngineCore.so, libQt5WebEngine.so, libQt5WebEngineWidgets.so, "
937
"libQt5WebKit.so, libQt5WebKitWidgets.so, libQt5WebSockets.so, "
938
"libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so, libQt5XmlPatterns.so, libQt5Xml.so, et"
939
" plusieurs greffons dans /opt/qt5/{imports,plugins,qml}"
7156 jlepiller 940
 
941
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7334 jlepiller 942
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:526
7156 jlepiller 943
msgid ""
7165 jlepiller 944
"/usr/include/qt5, /usr/lib/qt5, /usr/share/doc/qt5, and /usr/share/qt5 OR "
945
"/opt/qt5 and /opt/qt-&qt5-version;"
7156 jlepiller 946
msgstr ""
7165 jlepiller 947
"/usr/include/qt5, /usr/lib/qt5, /usr/share/doc/qt5, et /usr/share/qt5 OU "
948
"/opt/qt5 et /opt/qt-&qt5-version;"
7156 jlepiller 949
 
950
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7334 jlepiller 951
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:538
7156 jlepiller 952
msgid "Short Descriptions"
953
msgstr "Descriptions courtes"
954
 
955
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 956
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:543
7156 jlepiller 957
msgid "<command>assistant</command>"
958
msgstr "<command>assistant</command>"
959
 
7165 jlepiller 960
#. type: Content of:
961
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 962
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:546
7156 jlepiller 963
msgid "is a tool for presenting on-line documentation."
964
msgstr "est un outil pour présenter la documentation en ligne."
965
 
7165 jlepiller 966
#. type: Content of:
967
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 968
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:549
7156 jlepiller 969
msgid "assistant"
970
msgstr "assistant"
971
 
972
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 973
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:555
7156 jlepiller 974
msgid "<command>designer</command>"
975
msgstr "<command>designer</command>"
976
 
7165 jlepiller 977
#. type: Content of:
978
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 979
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:558
7156 jlepiller 980
msgid ""
7165 jlepiller 981
"is a full-fledged GUI builder. It includes powerful features such as preview"
982
" mode, automatic widget layout, support for custom widgets, and an advanced "
7156 jlepiller 983
"property editor."
984
msgstr ""
985
"est un constructeur complet de GUI. Il inclut des possibilités puissantes "
986
"comme le mode de prévisualisation, la couche de boutons automatiques, le "
987
"support des boutons personnalisés et un éditeur de propriétés avancées."
988
 
7165 jlepiller 989
#. type: Content of:
990
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 991
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:564
7156 jlepiller 992
msgid "designer"
993
msgstr "designer"
994
 
995
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 996
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:570
7156 jlepiller 997
msgid "<command>lconvert</command>"
998
msgstr "<command>lconvert</command>"
999
 
7165 jlepiller 1000
#. type: Content of:
1001
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1002
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:573
7156 jlepiller 1003
msgid ""
7165 jlepiller 1004
"is part of Qt5's Linguist tool chain. It can be used as a standalone tool to"
1005
" convert and filter translation data files."
7156 jlepiller 1006
msgstr ""
7220 jlepiller 1007
"fait partie de la chaîne d'outils linguistique de Qt5. Il peut être utilisé "
1008
"comme un outil seul pour convertir et filtrer les fichiers de données de "
1009
"traduction."
7156 jlepiller 1010
 
7165 jlepiller 1011
#. type: Content of:
1012
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1013
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:577
7156 jlepiller 1014
msgid "lconvert"
1015
msgstr "lconvert"
1016
 
1017
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1018
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:583
7156 jlepiller 1019
msgid "<command>linguist</command>"
1020
msgstr "<command>linguist</command>"
1021
 
7165 jlepiller 1022
#. type: Content of:
1023
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1024
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:586
7156 jlepiller 1025
msgid "provides support for translating applications into local languages."
1026
msgstr "fournit un support de traduction d'applications en langues locales."
1027
 
7165 jlepiller 1028
#. type: Content of:
1029
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1030
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:590
7156 jlepiller 1031
msgid "linguist"
1032
msgstr "linguist"
1033
 
1034
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1035
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:596
7156 jlepiller 1036
msgid "<command>lrelease</command>"
1037
msgstr "<command>lrelease</command>"
1038
 
7165 jlepiller 1039
#. type: Content of:
1040
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1041
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:599
7156 jlepiller 1042
msgid ""
1043
"is a simple command line tool. It reads a Qt project file and produces "
1044
"message files used by the application."
1045
msgstr ""
1046
"est un outil simple en ligne de commande. Il lit un fichier de projet Qt et "
1047
"produit des fichiers de message utilisés par l'application."
1048
 
7165 jlepiller 1049
#. type: Content of:
1050
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1051
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:603
7156 jlepiller 1052
msgid "lrelease"
1053
msgstr "lrelease"
1054
 
1055
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1056
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:609
7156 jlepiller 1057
msgid "<command>lupdate</command>"
1058
msgstr "<command>lupdate</command>"
1059
 
7165 jlepiller 1060
#. type: Content of:
1061
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1062
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:612
7156 jlepiller 1063
msgid ""
1064
"reads a Qt project file, finds the translatable strings in the specified "
1065
"source, header and Qt Designer interface files, and produces or updates the "
1066
"translation files listed in the project file."
1067
msgstr ""
1068
"lit un fichier de projet Qt, cherche les chaînes traduisibles dans les "
1069
"sources spécifiées, l'en-tête et les fichiers du designer Qt, et produit ou "
1070
"met à jour les fichiers de traduction listés dans le fichier du projet."
1071
 
7165 jlepiller 1072
#. type: Content of:
1073
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1074
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:618
7156 jlepiller 1075
msgid "lupdate"
1076
msgstr "lupdate"
1077
 
1078
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1079
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:624
7156 jlepiller 1080
msgid "<command>moc</command>"
1081
msgstr "<command>moc</command>"
1082
 
7165 jlepiller 1083
#. type: Content of:
1084
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1085
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:627
7156 jlepiller 1086
msgid "generates Qt meta object support code."
1087
msgstr "génère le support du code des méta-objets Qt."
1088
 
7165 jlepiller 1089
#. type: Content of:
1090
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1091
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:630
7156 jlepiller 1092
msgid "moc"
1093
msgstr "moc"
1094
 
1095
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1096
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:636
7156 jlepiller 1097
msgid "<command>pixeltool</command>"
1098
msgstr "<command>pixeltool</command>"
1099
 
7165 jlepiller 1100
#. type: Content of:
1101
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1102
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:639
7156 jlepiller 1103
msgid ""
1104
"is a desktop magnifier and as you move your mouse around the screen it will "
1105
"show the magnified contents in its window."
1106
msgstr ""
1107
"est une loupe de bureau et, quand vous déplacez votre souris sur l'écran, "
1108
"elle vous montrera le contenu agrandi dans sa fenêtre."
1109
 
7165 jlepiller 1110
#. type: Content of:
1111
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1112
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:643
7156 jlepiller 1113
msgid "pixeltool"
1114
msgstr "pixeltool"
1115
 
1116
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1117
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:649
7156 jlepiller 1118
msgid "<command>qcollectiongenerator</command>"
1119
msgstr "<command>qcollectiongenerator</command>"
1120
 
7165 jlepiller 1121
#. type: Content of:
1122
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1123
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:652
7156 jlepiller 1124
msgid "is a tool used to create a Qt Help Collection."
1125
msgstr "est un outil utilisé pour créer une \"Qt Help Collection\"."
1126
 
7165 jlepiller 1127
#. type: Content of:
1128
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1129
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:655
7156 jlepiller 1130
msgid "qcollectiongenerator"
1131
msgstr "qcollectiongenerator"
1132
 
1133
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1134
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:661
7156 jlepiller 1135
msgid "<command>qdbuscpp2xml</command>"
1136
msgstr "<command>qdbuscpp2xml</command>"
1137
 
7165 jlepiller 1138
#. type: Content of:
1139
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1140
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:664
7156 jlepiller 1141
msgid ""
1142
"takes a C++ source file and generates a D-Bus XML definition of the "
1143
"interface."
1144
msgstr ""
1145
"prend un fichier source C++ et génère une définition D-Bus XML de cette "
1146
"interface."
1147
 
7165 jlepiller 1148
#. type: Content of:
1149
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1150
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:668
7156 jlepiller 1151
msgid "qdbuscpp2xml"
1152
msgstr "qdbuscpp2xml"
1153
 
1154
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1155
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:674
7156 jlepiller 1156
msgid "<command>qdbus</command>"
1157
msgstr "<command>qdbus</command>"
1158
 
7165 jlepiller 1159
#. type: Content of:
1160
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1161
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:677
7156 jlepiller 1162
msgid ""
1163
"lists available services, object paths, methods, signals, and properties of "
1164
"objects on a bus."
1165
msgstr ""
1166
"liste les services disponibles, les chemins des objets, les méthodes, les "
1167
"signaux, et les propriétés des objets sur un bus."
1168
 
7165 jlepiller 1169
#. type: Content of:
1170
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1171
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:681
7156 jlepiller 1172
msgid "qdbus"
1173
msgstr "qdbus"
1174
 
1175
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1176
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:687
7156 jlepiller 1177
msgid "<command>qdbusviewer</command>"
1178
msgstr "<command>qdbusviewer</command>"
1179
 
7165 jlepiller 1180
#. type: Content of:
1181
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1182
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:690
7156 jlepiller 1183
msgid "is a graphical D-Bus browser."
1184
msgstr "est un navigateur graphique D-Bus."
1185
 
7165 jlepiller 1186
#. type: Content of:
1187
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1188
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:693
7156 jlepiller 1189
msgid "qdbusviewer"
1190
msgstr "qdbusviewer"
1191
 
1192
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1193
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:699
7156 jlepiller 1194
msgid "<command>qdbusxml2cpp</command>"
1195
msgstr "<command>qdbusxml2cpp</command>"
1196
 
7165 jlepiller 1197
#. type: Content of:
1198
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1199
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:702
7156 jlepiller 1200
msgid ""
1201
"is a tool that can be used to parse interface descriptions and produce "
1202
"static code representing those interfaces,"
1203
msgstr ""
1204
"est un outil qui peut être utilisé pour analyser les descriptions de "
1205
"l'interface et produire du code statique représentant ces interfaces."
1206
 
7165 jlepiller 1207
#. type: Content of:
1208
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1209
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:706
7156 jlepiller 1210
msgid "qdbusxml2cpp"
1211
msgstr "qdbusxml2cpp"
1212
 
1213
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1214
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:712
7156 jlepiller 1215
msgid "<command>qdoc</command>"
1216
msgstr "<command>qdoc</command>"
1217
 
7165 jlepiller 1218
#. type: Content of:
1219
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1220
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:715
7156 jlepiller 1221
msgid ""
1222
"is a tool used by <application>Qt</application> Developers to generate "
1223
"documentation for software projects."
1224
msgstr ""
1225
"est un outil utilisé par les développeurs de <application>Qt</application> "
1226
"pour générer de la documentation pour les projets logiciels."
1227
 
7165 jlepiller 1228
#. type: Content of:
1229
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1230
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:719
7156 jlepiller 1231
msgid "qdoc"
1232
msgstr "qdoc"
1233
 
1234
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1235
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:725
7156 jlepiller 1236
msgid "<command>qhelpconverter</command>"
1237
msgstr "<command>qhelpconverter</command>"
1238
 
7165 jlepiller 1239
#. type: Content of:
1240
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1241
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:728
7156 jlepiller 1242
msgid ""
7165 jlepiller 1243
"is a tool used to convert files to <application>Qt</application> help "
1244
"format."
7156 jlepiller 1245
msgstr ""
1246
"est un outil utilisé pour convertir des fichiers au format d'aide de "
1247
"<application>Qt</application>."
1248
 
7165 jlepiller 1249
#. type: Content of:
1250
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1251
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:732
7156 jlepiller 1252
msgid "qhelpconverter"
1253
msgstr "qhelpconverter"
1254
 
1255
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1256
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:738
7156 jlepiller 1257
msgid "<command>qhelpgenerator</command>"
1258
msgstr "<command>qhelpgenerator</command>"
1259
 
7165 jlepiller 1260
#. type: Content of:
1261
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1262
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:741
7156 jlepiller 1263
msgid ""
1264
"is a tool used to generate a <application>Qt</application> compressed help "
1265
"file."
1266
msgstr ""
1267
"est un outil utilisé pour générer un fichier d'aide compressé de "
1268
"<application>Qt</application>."
1269
 
7165 jlepiller 1270
#. type: Content of:
1271
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1272
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:745
7156 jlepiller 1273
msgid "qhelpgenerator"
1274
msgstr "qhelpgenerator"
1275
 
1276
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1277
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:751
7156 jlepiller 1278
msgid "<command>qlalr</command>"
1279
msgstr "<command>qlalr</command>"
1280
 
7165 jlepiller 1281
#. type: Content of:
1282
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1283
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:754
7156 jlepiller 1284
msgid "is a tool used to generate code from grammar specifications."
1285
msgstr ""
1286
"est un outil utilisé pour générer du code depuis des spécifications "
1287
"grammaticales."
1288
 
7165 jlepiller 1289
#. type: Content of:
1290
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1291
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:757
7156 jlepiller 1292
msgid "qlalr"
1293
msgstr "qlalr"
1294
 
1295
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1296
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:763
7156 jlepiller 1297
msgid "<command>qmake</command>"
1298
msgstr "<command>qmake</command>"
1299
 
7165 jlepiller 1300
#. type: Content of:
1301
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1302
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:766
7156 jlepiller 1303
msgid ""
1304
"uses information stored in project files to determine what should go in the "
1305
"makefiles it generates."
1306
msgstr ""
1307
"utilise des informations stockées dans des fichiers de projet pour "
1308
"déterminer ce qui devrait aller dans les makefiles qu'il génère."
1309
 
7165 jlepiller 1310
#. type: Content of:
1311
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1312
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:771
7156 jlepiller 1313
msgid "qmake"
1314
msgstr "qmake"
1315
 
1316
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1317
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:777
7156 jlepiller 1318
msgid "<command>qmlbundle</command>"
1319
msgstr "<command>qmlbundle</command>"
1320
 
7165 jlepiller 1321
#. type: Content of:
1322
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1323
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:780
7156 jlepiller 1324
msgid "is a tool used to manage QML bundle."
1325
msgstr "est un outil utilisé pour gérer les paquets QML."
1326
 
7165 jlepiller 1327
#. type: Content of:
1328
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1329
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:783
7156 jlepiller 1330
msgid "qmlbundle"
1331
msgstr "qmlbundle"
1332
 
1333
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1334
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:789
7156 jlepiller 1335
msgid "<command>qmleasing</command>"
1336
msgstr "<command>qmleasing</command>"
1337
 
7165 jlepiller 1338
#. type: Content of:
1339
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1340
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:792
7156 jlepiller 1341
msgid ""
7165 jlepiller 1342
"is a tool used to define the easing curves using an interactive curve "
1343
"editor."
7156 jlepiller 1344
msgstr ""
7220 jlepiller 1345
"est un outil utilisé pour définir facilement une courbe en utilisant un "
1346
"éditeur de courbes interactif."
7156 jlepiller 1347
 
7165 jlepiller 1348
#. type: Content of:
1349
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1350
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:796
7156 jlepiller 1351
msgid "qmleasing"
1352
msgstr "qmleasing"
1353
 
1354
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1355
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:802
7156 jlepiller 1356
msgid "<command>qmlimportscanner</command>"
1357
msgstr "<command>qmlimportscanner</command>"
1358
 
7165 jlepiller 1359
#. type: Content of:
1360
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1361
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:805
7156 jlepiller 1362
msgid "is a tool used to import QML files from a directory."
1363
msgstr ""
1364
"est un outil utilisé pour importer des fichiers QML depuis un répertoire."
1365
 
7165 jlepiller 1366
#. type: Content of:
1367
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1368
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:808
7156 jlepiller 1369
msgid "qmlimportscanner"
1370
msgstr "qmlimportscanner"
1371
 
1372
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1373
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:814
7156 jlepiller 1374
msgid "<command>qmllint</command>"
1375
msgstr "<command>qmllint</command>"
1376
 
7165 jlepiller 1377
#. type: Content of:
1378
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1379
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:817
7156 jlepiller 1380
msgid "is a syntax checker for QML files."
1381
msgstr "est un vérificateur de syntaxe pour les fichiers QML."
1382
 
7165 jlepiller 1383
#. type: Content of:
1384
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1385
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:820
7156 jlepiller 1386
msgid "qmllint"
1387
msgstr "qmllint"
1388
 
1389
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1390
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:826
7156 jlepiller 1391
msgid "<command>qmlmin</command>"
1392
msgstr "<command>qmlmin</command>"
1393
 
7165 jlepiller 1394
#. type: Content of:
1395
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1396
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:829
7156 jlepiller 1397
msgid "removes comments and layout characters from a QML file."
1398
msgstr ""
1399
"supprime les commentaires et les mises en forme de caractères d'un fichier "
1400
"QML."
1401
 
7165 jlepiller 1402
#. type: Content of:
1403
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1404
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:832
7156 jlepiller 1405
msgid "qmlmin"
1406
msgstr "qmlmin"
1407
 
1408
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1409
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:838
7156 jlepiller 1410
msgid "<command>qmlplugindump</command>"
1411
msgstr "<command>qmlplugindump</command>"
1412
 
7165 jlepiller 1413
#. type: Content of:
1414
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1415
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:841
7156 jlepiller 1416
msgid "is a tool to create a qmltypes file."
1417
msgstr "est un outil pour créer un fichier qmltypes."
1418
 
7165 jlepiller 1419
#. type: Content of:
1420
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1421
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:844
7156 jlepiller 1422
msgid "qmlplugindump"
1423
msgstr "qmlplugindump"
1424
 
1425
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1426
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:850
7156 jlepiller 1427
msgid "<command>qmlprofiler</command>"
1428
msgstr "<command>qmlprofiler</command>"
1429
 
7165 jlepiller 1430
#. type: Content of:
1431
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1432
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:853
7156 jlepiller 1433
msgid "is a tool used to analyze QML applications."
1434
msgstr "est un outil utilisé pour analyser les applications QML."
1435
 
7165 jlepiller 1436
#. type: Content of:
1437
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1438
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:856
7156 jlepiller 1439
msgid "qmlprofiler"
1440
msgstr "qmlprofiler"
1441
 
1442
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1443
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:862
7156 jlepiller 1444
msgid "<command>qmlscene</command>"
1445
msgstr "<command>qmlscene</command>"
1446
 
7165 jlepiller 1447
#. type: Content of:
1448
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1449
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:865
7156 jlepiller 1450
msgid ""
1451
"is a utility that loads and displays QML documents even before the "
1452
"application is complete."
1453
msgstr ""
1454
"est un utilitaire qui charge et affiche les documents QML avant que "
1455
"l'application ne soit terminée."
1456
 
7165 jlepiller 1457
#. type: Content of:
1458
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1459
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:869
7156 jlepiller 1460
msgid "qmlscene"
1461
msgstr "qmlscene"
1462
 
1463
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1464
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:875
7156 jlepiller 1465
msgid "<command>qmltestrunner</command>"
1466
msgstr "<command>qmltestrunner</command>"
1467
 
7165 jlepiller 1468
#. type: Content of:
1469
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1470
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:878
7156 jlepiller 1471
msgid "is a tool used to make tests."
1472
msgstr "est un outil utilisé pour faire des tests."
1473
 
7165 jlepiller 1474
#. type: Content of:
1475
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1476
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:881
7156 jlepiller 1477
msgid "qmltestrunner"
1478
msgstr "qmltestrunner"
1479
 
1480
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1481
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:887
7156 jlepiller 1482
msgid "<command>qmlviewer</command>"
1483
msgstr "<command>qmlviewer</command>"
1484
 
7165 jlepiller 1485
#. type: Content of:
1486
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1487
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:890
7156 jlepiller 1488
msgid ""
1489
"is a tool for loading QML documents that makes it easy to quickly develop "
1490
"and debug QML applications."
1491
msgstr ""
1492
"est un outil pour charger des documents QML qui font qu'il est facile de "
1493
"rapidement développer et déboguer des applications QML."
1494
 
7165 jlepiller 1495
#. type: Content of:
1496
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1497
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:894
7156 jlepiller 1498
msgid "qmlviewer"
1499
msgstr "qmlviewer"
1500
 
1501
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1502
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:900
7156 jlepiller 1503
msgid "<command>qtdiag</command>"
7165 jlepiller 1504
msgstr "<command>qtdiag</command>"
7156 jlepiller 1505
 
7165 jlepiller 1506
#. type: Content of:
1507
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1508
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:903
7156 jlepiller 1509
msgid ""
1510
"is a tool for reporting diagnostic information about Qt and its environment."
1511
msgstr ""
7220 jlepiller 1512
"est un outil pour afficher des informations de diagnostics à propos de Qt et"
1513
" son environnement."
7156 jlepiller 1514
 
7165 jlepiller 1515
#. type: Content of:
1516
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1517
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:907
7156 jlepiller 1518
msgid "qtdiag"
1519
msgstr "qtdiag"
1520
 
1521
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1522
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:913
7156 jlepiller 1523
msgid "<command>qtpaths</command>"
1524
msgstr "<command>qtpaths</command>"
1525
 
7165 jlepiller 1526
#. type: Content of:
1527
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1528
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:916
7156 jlepiller 1529
msgid "is a tool to query Qt path information."
1530
msgstr "est un outil pour obtenir des informations sur le chemin de Qt."
1531
 
7165 jlepiller 1532
#. type: Content of:
1533
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1534
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:919
7156 jlepiller 1535
msgid "qtpaths"
1536
msgstr "qtpaths"
1537
 
1538
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1539
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:925
7156 jlepiller 1540
msgid "<command>rcc</command>"
1541
msgstr "<command>rcc</command>"
1542
 
7165 jlepiller 1543
#. type: Content of:
1544
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1545
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:928
7156 jlepiller 1546
msgid "is a resource compiler used in conjunction with designer."
1547
msgstr "est un compilateur de ressources utilisé avec le designer."
1548
 
7165 jlepiller 1549
#. type: Content of:
1550
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1551
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:931
7156 jlepiller 1552
msgid "rcc"
1553
msgstr "rcc"
1554
 
1555
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1556
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:937
7156 jlepiller 1557
msgid "<command>syncqt.pl</command>"
1558
msgstr "<command>syncqt.pl</command>"
1559
 
7165 jlepiller 1560
#. type: Content of:
1561
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1562
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:940
7156 jlepiller 1563
msgid ""
1564
"is a script to create the forwarding headers in the include directories. It "
1565
"is an internal development tool."
1566
msgstr ""
7165 jlepiller 1567
"est un script pour créer les entêtes des répertoires include. C'est un outil"
1568
" de développement interne."
7156 jlepiller 1569
 
7165 jlepiller 1570
#. type: Content of:
1571
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1572
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:944
7156 jlepiller 1573
msgid "syncqt.pl"
1574
msgstr "syncqt.pl"
1575
 
1576
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1577
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:950
7156 jlepiller 1578
msgid "<command>uic</command>"
1579
msgstr "<command>uic</command>"
1580
 
7165 jlepiller 1581
#. type: Content of:
1582
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1583
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:953
7156 jlepiller 1584
msgid "is a Qt user interface compiler."
1585
msgstr "est un compilateur d'interface utilisateur Qt."
1586
 
7165 jlepiller 1587
#. type: Content of:
1588
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1589
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:956
7156 jlepiller 1590
msgid "uic"
1591
msgstr "uic"
1592
 
1593
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1594
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:962
7156 jlepiller 1595
msgid "<command>xmlpatterns</command>"
1596
msgstr "<command>xmlpatterns</command>"
1597
 
7165 jlepiller 1598
#. type: Content of:
1599
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1600
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:965
7156 jlepiller 1601
msgid "provides support for XPath, XQuery, XSLT, and XML Schema validation."
1602
msgstr ""
1603
"fournit le support pour XPath, XQuery, XSLT, et les schémas de validation "
1604
"XML."
1605
 
7165 jlepiller 1606
#. type: Content of:
1607
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1608
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:969
7156 jlepiller 1609
msgid "xmlpatterns"
1610
msgstr "xmlpatterns"
1611
 
1612
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1613
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:975
7156 jlepiller 1614
msgid "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1615
msgstr "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1616
 
7165 jlepiller 1617
#. type: Content of:
1618
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1619
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:978
7156 jlepiller 1620
msgid "is a tool used to validate XML documents."
1621
msgstr "est un outil utilisé pour valider des documents XML."
1622
 
7165 jlepiller 1623
#. type: Content of:
1624
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1625
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:981
7156 jlepiller 1626
msgid "xmlpatternsvalidator"
1627
msgstr "xmlpatternsvalidator"
1628
 
7474 jlepiller 1629
#~ msgid "7e167b9617e7bd64012daaacb85477af"
1630
#~ msgstr "7e167b9617e7bd64012daaacb85477af"
1631
 
1632
#~ msgid "391 MB"
1633
#~ msgstr "391 Mo"
1634
 
7351 jlepiller 1635
#~ msgid "c5e275ab0ed7ee61d0f4b82cd471770d"
1636
#~ msgstr "c5e275ab0ed7ee61d0f4b82cd471770d"
1637
 
1638
#~ msgid "289 MB"
1639
#~ msgstr "289 Mo"
1640
 
7334 jlepiller 1641
#~ msgid "5.9"
1642
#~ msgstr "5.9"
1643
 
1644
#~ msgid "eae2435509493a2084405714e0a9bdf9"
1645
#~ msgstr "eae2435509493a2084405714e0a9bdf9"
1646
 
1647
#~ msgid "288 MB"
1648
#~ msgstr "288 Mo"
1649
 
1650
#~ msgid "738d1b98106e1bd39f00cc228beb522a"
1651
#~ msgstr "738d1b98106e1bd39f00cc228beb522a"
1652
 
7323 jlepiller 1653
#~ msgid "<command>qml1plugindump</command>"
1654
#~ msgstr "<command>qml1plugindump</command>"
1655
 
1656
#~ msgid "is a symlink to <application>qtchooser</application>."
1657
#~ msgstr "est un lien symbolique vers <application>qtchooser</application>."
1658
 
1659
#~ msgid "qml1plugindump"
1660
#~ msgstr "qml1plugindump"
1661
 
7318 jlepiller 1662
#~ msgid "77b4af61c49a09833d4df824c806acaf"
1663
#~ msgstr "77b4af61c49a09833d4df824c806acaf"
1664
 
1665
#~ msgid "440 MB"
1666
#~ msgstr "440 Mo"
1667
 
7296 jlepiller 1668
#~ msgid ""
7308 jlepiller 1669
#~ "If you have <xref linkend=\"mariadb\"/> installed, fix a build issue with "
1670
#~ "with <application>MySQL</application> compatibility:"
1671
#~ msgstr ""
1672
#~ "Si vous avez installé <xref linkend=\"mariadb\"/>, corrigez un problème de "
1673
#~ "construction avec la couche de compatibilité avec "
1674
#~ "<application>MySQL</application>&nbsp;:"
1675
 
1676
#~ msgid ""
1677
#~ "<userinput>sed '/qsqlresult_p.h&gt;/a#include &lt;mysql/mysql_version.h&gt;' \\\n"
1678
#~ "    -i qtbase/src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp</userinput>"
1679
#~ msgstr ""
1680
#~ "<userinput>sed '/qsqlresult_p.h&gt;/a#include &lt;mysql/mysql_version.h&gt;' \\\n"
1681
#~ "    -i qtbase/src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp</userinput>"
1682
 
1683
#~ msgid ""
7296 jlepiller 1684
#~ "<command>sed ... qsql_mysql.cpp </command>: The <command>configure</command>"
1685
#~ " now searches for mysql/mariadb and sets up Qt to use it if found.  This "
1686
#~ "command compensates for a change in the mariadb-10.2 include files."
1687
#~ msgstr ""
1688
#~ "<command>sed ... qsql_mysql.cpp</command>&nbsp;: "
1689
#~ "<command>configure</command> cherche maintenant mysql/mariadb et configure "
1690
#~ "Qt pour l'utiliser s'il est trouvé. Cette commande compense un changement "
1691
#~ "dans les en-têtes de mariadb-10.2."
1692
 
1693
#~ msgid "9c8bc8b828c2b56721980368266df9d9"
1694
#~ msgstr "9c8bc8b828c2b56721980368266df9d9"
1695
 
7284 jlepiller 1696
#~ msgid "66660cd3d9e1a6fed36e88adcb72e9fe"
1697
#~ msgstr "66660cd3d9e1a6fed36e88adcb72e9fe"
1698
 
1699
#~ msgid "354 MB"
1700
#~ msgstr "354 Mo"
1701
 
7280 jlepiller 1702
#~ msgid ""
7284 jlepiller 1703
#~ "Remove references to the build directory from the installed <filename "
1704
#~ "class=\"extension\">.pc</filename> files by running the following command as"
1705
#~ " the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
1706
#~ msgstr ""
1707
#~ "Enlevez les références au répertoire de construction des fichiers <filename "
1708
#~ "class=\"extension\">.pc</filename> en lançant la commande suivante en tant "
1709
#~ "qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
1710
 
1711
#~ msgid ""
1712
#~ "<userinput>find $QT5PREFIX/ -name qt_lib_bootstrap_private.pri \\\n"
1713
#~ "   -exec sed -i -e \"s:$PWD/qtbase:/$QT5PREFIX/lib/:g\" {} \\; &amp;&amp;\n"
1714
#~ "\n"
1715
#~ "find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
1716
#~ "   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
1717
#~ msgstr ""
1718
#~ "<userinput>find $QT5PREFIX/ -name qt_lib_bootstrap_private.pri \\\n"
1719
#~ "   -exec sed -i -e \"s:$PWD/qtbase:/$QT5PREFIX/lib/:g\" {} \\; &amp;&amp;\n"
1720
#~ "\n"
1721
#~ "find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
1722
#~ "   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
1723
 
1724
#~ msgid ""
7280 jlepiller 1725
#~ "8.8 GB (178 MB installed, add 1.1 GB build size and 115 MB installed size "
1726
#~ "for qtwebengine)"
1727
#~ msgstr ""
1728
#~ "8.8 Go (178 Mo installés, plus 1.1 Go à la construction et 115 Mo installés "
1729
#~ "pour qtwebengine)"
1730
 
7225 jlepiller 1731
#~ msgid "7524ffba8411119d867f673155ec91bc"
1732
#~ msgstr "7524ffba8411119d867f673155ec91bc"
1733
 
1734
#~ msgid "322 MB"
1735
#~ msgstr "322 Mo"
1736
 
7216 jlepiller 1737
#~ msgid "63ec6b584757eef8cd713e4958297251"
1738
#~ msgstr "63ec6b584757eef8cd713e4958297251"
1739
 
1740
#~ msgid "Additional Downloads"
1741
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
1742
 
7190 jlepiller 1743
#~ msgid ""
7216 jlepiller 1744
#~ "Required patch if building qtwebengine: <ulink url=\"&patch-"
1745
#~ "root;/qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch\"/>"
1746
#~ msgstr ""
1747
#~ "Correctif requis pour construire qtwebengine&nbsp;: <ulink url=\"&patch-"
1748
#~ "root;/qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch\"/>"
1749
 
1750
#~ msgid ""
1751
#~ "If you are building qtwebengine, install the patch to fix runtime breakage "
1752
#~ "in the chromium sandbox :"
1753
#~ msgstr ""
1754
#~ "Si vous construisez qtwebengine, installez le correctif pour corriger un "
1755
#~ "plantage à l'exécution dans le bac à sable de chromium&nbsp;:"
1756
 
1757
#~ msgid ""
1758
#~ "<userinput>patch -Np1 -i "
1759
#~ "../qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch</userinput>"
1760
#~ msgstr ""
1761
#~ "<userinput>patch -Np1 -i "
1762
#~ "../qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch</userinput>"
1763
 
1764
#~ msgid ""
1765
#~ "<command>export CXXFLAGS=-fno-delete-null-pointer-checks</command>: Work "
1766
#~ "around a build issue when using gcc-6.1 and later."
1767
#~ msgstr ""
1768
#~ "<command>export CXXFLAGS=-fno-delete-null-pointer-checks</command>&nbsp;: "
1769
#~ "Contourne un problème de construction avec gcc-6.1 et supérieur."
1770
 
1771
#~ msgid ""
7190 jlepiller 1772
#~ "<parameter>-release</parameter>: This switch disables building with "
1773
#~ "debugging symbols."
1774
#~ msgstr ""
1775
#~ "<parameter>-release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
1776
#~ "construction avec les symboles de débogage."
1777
 
1778
#~ msgid ""
1779
#~ "<parameter>-no-nis</parameter>: This switch disables support for Network "
1780
#~ "Information Service (NIS) which has been removed from recent versions of "
1781
#~ "<application>Glibc</application>."
1782
#~ msgstr ""
1783
#~ "<parameter>-no-nis</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le support pour"
1784
#~ " Network Information Service (NIS) qui est enlevé dans les dernières "
1785
#~ "versions de <application>Glibc</application>."
1786
 
1787
#~ msgid ""
1788
#~ "<parameter>-optimized-qmake</parameter>: This switch enables building of the"
1789
#~ " optimized <command>qmake</command> program."
1790
#~ msgstr ""
1791
#~ "<parameter>-optimized-qmake</parameter>: Ce paramètre active la construction"
1792
#~ " de la version optimisée du programme <command>qmake</command>."
1793
 
7164 jlepiller 1794
#~ msgid "c2a249e8795d45200d997d96860d0353"
1795
#~ msgstr "c2a249e8795d45200d997d96860d0353"
1796
 
1797
#~ msgid "98 SBU"
1798
#~ msgstr "98 SBU"
1799
 
7156 jlepiller 1800
#~ msgid "<command>qdoc3</command>"
1801
#~ msgstr "<command>qdoc3</command>"
1802
 
1803
#~ msgid "qdoc3"
1804
#~ msgstr "qdoc3"
1805
 
1806
#~ msgid "<command>qt3to4</command>"
1807
#~ msgstr "<command>qt3to4</command>"
1808
 
1809
#~ msgid "qt3to4 is a tool to help update Qt3 code to Qt4."
7165 jlepiller 1810
#~ msgstr "qt3to4 est un outil pour aider à mettre à jour du code Qt3 vers Qt4."
7156 jlepiller 1811
 
1812
#~ msgid "qt3to4"
1813
#~ msgstr "qt3to4"
1814
 
1815
#~ msgid "is used to customize the appearance of Qt applications."
1816
#~ msgstr "est utilisé pour personnaliser l'apparence des applications Qt."
1817
 
1818
#~ msgid "qtconfig"
1819
#~ msgstr "qtconfig"
1820
 
1821
#~ msgid "<command>qttracereplay</command>"
1822
#~ msgstr "<command>qttracereplay</command>"
1823
 
1824
#~ msgid ""
7165 jlepiller 1825
#~ "is a tool to replay all drawing operations recording with "
1826
#~ "<command>-graphicssystem trace</command> into a trace buffer."
7156 jlepiller 1827
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 1828
#~ "est un outil pour rejouer toutes les opérations de dessin enregistrées avec "
1829
#~ "<command>-graphicssystem trace</command> dans un tampon."
7156 jlepiller 1830
 
1831
#~ msgid "qttracereplay"
1832
#~ msgstr "qttracereplay"
1833
 
1834
#~ msgid "<command>uic3</command>"
1835
#~ msgstr "<command>uic3</command>"
1836
 
1837
#~ msgid ""
7165 jlepiller 1838
#~ "is a tool to generate Qt4 code out of user interface files generated by the "
1839
#~ "Qt3 version of designer."
7156 jlepiller 1840
#~ msgstr ""
1841
#~ "est un outil pour générer du code Qt4 hors des fichiers de l'interface "
1842
#~ "utilisateur générés par la version Qt3 de designer."
1843
 
1844
#~ msgid "uic3"
1845
#~ msgstr "uic3"