Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7355 | Rev 7474 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7355 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 10:24+0000\n"
7284 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7250 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7355 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1519554280.073282\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the qt5-major entity
22
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:7
7334 jlepiller 23
msgid "5.10"
24
msgstr "5.10"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the qt5-url entity
27
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "https://download.qt.io/archive/qt/&qt5-major;/&qt5-version;/single"
29
msgstr "https://download.qt.io/archive/qt/&qt5-major;/&qt5-version;/single"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the qt5-download-http entity
32
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:10
7334 jlepiller 33
msgid "&qt5-url;/qt-everywhere-src-&qt5-version;.tar.xz"
34
msgstr "&qt5-url;/qt-everywhere-src-&qt5-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the qt5-md5sum entity
37
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:12
7351 jlepiller 38
msgid "7e167b9617e7bd64012daaacb85477af"
39
msgstr "7e167b9617e7bd64012daaacb85477af"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the qt5-size entity
42
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:13
7351 jlepiller 43
msgid "391 MB"
44
msgstr "391 Mo"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the qt5-buildsize entity
47
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:14
7351 jlepiller 48
msgid "10.1 GB (238 MB installed)"
49
msgstr "10.1 Go (238 Mo installés)"
7156 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of the qt5-time entity
52
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:15
7351 jlepiller 53
msgid "30 SBU (using parallelism=4)"
54
msgstr "30 SBU (avec parallélisme = 4)"
7156 jlepiller 55
 
56
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
57
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:22
58
msgid ""
7355 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2018-02-24 23:05:35"
60
" +0000 (Sat, 24 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 61
msgstr ""
7355 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2018-02-24 23:05:35"
63
" +0000 (Sat, 24 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 64
 
65
#. type: Content of: <sect1><title>
66
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:26
67
msgid "Qt-&qt5-version;"
68
msgstr "Qt-&qt5-version;"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
71
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:29
72
msgid "Qt"
73
msgstr "Qt"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
76
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:33
77
msgid "Introduction to Qt5"
78
msgstr "Introduction à Qt5"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
81
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:36
82
msgid ""
83
"<application>Qt5</application> is a cross-platform application framework "
84
"that is widely used for developing application software with a graphical "
85
"user interface (GUI) (in which cases <application>Qt5</application> is "
86
"classified as a widget toolkit), and also used for developing non-GUI "
87
"programs such as command-line tools and consoles for servers. One of the "
88
"major users of <application>Qt</application> is <application>KDE Frameworks "
89
"5 (KF5)</application>."
90
msgstr ""
91
"<application>Qt5</application> est une boîte à outils multi-plate-forme qui "
92
"est largement utilisée pour le développement d'application avec une "
93
"interface graphique (GUI) (dans ce cas <application>Qt5</application> est "
94
"classé comme une boite à outils de widgets), et est également utilisée pour "
7220 jlepiller 95
"le développement de programmes sans interface graphique comme des outils en "
96
"ligne de commande et des consoles pour serveurs. Une des utilisations "
97
"principales de <application>Qt</application> est <application>KDE Frameworks"
98
" 5 (KF5)</application>."
7156 jlepiller 99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 101
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:47
7156 jlepiller 102
msgid "Package Information"
103
msgstr "Informations sur le paquet"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 106
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:51
7156 jlepiller 107
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qt5-download-http;\"/>"
108
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt5-download-http;\"/>"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 111
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:56
7156 jlepiller 112
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qt5-download-ftp;\"/>"
113
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt5-download-ftp;\"/>"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 116
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:61
7156 jlepiller 117
msgid "Download MD5 sum: &qt5-md5sum;"
118
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &qt5-md5sum;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 121
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:66
7156 jlepiller 122
msgid "Download size: &qt5-size;"
123
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &qt5-size;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 126
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:71
7156 jlepiller 127
msgid "Estimated disk space required: &qt5-buildsize;"
128
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &qt5-buildsize;"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 131
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:76
7156 jlepiller 132
msgid "Estimated build time: &qt5-time;"
133
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &qt5-time;"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 136
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:81
7156 jlepiller 137
msgid "Qt5 Dependencies"
138
msgstr "Dépendances de Qt5"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 141
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:83
7156 jlepiller 142
msgid "Required"
143
msgstr "Requises"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 146
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:85
7334 jlepiller 147
msgid "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
148
msgstr "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
7156 jlepiller 149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7334 jlepiller 151
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:88
7156 jlepiller 152
msgid "Recommended"
153
msgstr "Recommandées"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 156
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:90
7156 jlepiller 157
msgid ""
7355 jlepiller 158
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"make-ca\"/>, <xref "
7334 jlepiller 159
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
160
"linkend=\"gst10-plugins-base\"/> (QtMultimedia backend), <xref "
161
"linkend=\"harfbuzz\"/>, <xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"jasper\"/>,"
162
" <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref "
7190 jlepiller 163
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
164
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref "
7334 jlepiller 165
"linkend=\"mtdev\"/>, <xref linkend=\"pcre2\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, "
166
"<xref linkend=\"wayland\"/> (<application>Mesa</application> must be built "
167
"with <application>Wayland</application> EGL backend), <xref linkend=\"xcb-"
168
"util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, <xref linkend=\"xcb-"
169
"util-renderutil\"/>, and <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
7156 jlepiller 170
msgstr ""
7355 jlepiller 171
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"make-ca\"/>, <xref "
7334 jlepiller 172
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
173
"linkend=\"gst10-plugins-base\"/> (moteur QtMultimedia), <xref "
174
"linkend=\"harfbuzz\"/>, <xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"jasper\"/>,"
175
" <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref "
176
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
177
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref "
178
"linkend=\"mtdev\"/>, <xref linkend=\"pcre2\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, "
179
"<xref linkend=\"wayland\"/> (<application>Mesa</application> doit être "
180
"construit avec le moteur <application>Wayland</application> EGL), <xref "
181
"linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, <xref "
182
"linkend=\"xcb-util-renderutil\"/> et <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
7156 jlepiller 183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7334 jlepiller 185
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:116
7156 jlepiller 186
msgid "Optional"
187
msgstr "Facultatives"
188
 
7165 jlepiller 189
#.  needs -libinput switch
7156 jlepiller 190
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 191
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:118
7156 jlepiller 192
msgid ""
7313 jlepiller 193
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"bluez\"/> (runtime, used by QtConnectivity "
194
"module), <xref linkend=\"ibus\"/>, <xref linkend=\"libinput\"/>, <xref "
7280 jlepiller 195
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
196
" <xref linkend=\"pciutils\"/> (required for QtWebEngine), <xref "
197
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref "
198
"linkend=\"unixodbc\"/>, and <ulink "
199
"url=\"http://www.firebirdsql.org/\">Firebird</ulink>"
7156 jlepiller 200
msgstr ""
7313 jlepiller 201
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"bluez\"/> (exécution, utilisé par le module"
202
" QtConnectivity), <xref linkend=\"ibus\"/><xref linkend=\"libinput\"/>, "
203
"<xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink "
204
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"pciutils\"/> "
205
"(requis pour QtWebEngine), <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
206
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"unixodbc\"/>, et <ulink "
7280 jlepiller 207
"url=\"http://www.firebirdsql.org/\">Firebird</ulink>"
7156 jlepiller 208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 210
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:130
7156 jlepiller 211
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt5\"/>"
212
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt5\"/>"
213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7334 jlepiller 215
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:136
7156 jlepiller 216
msgid "Setting the installation prefix"
217
msgstr "Initialisation du préfixe d'installation"
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7334 jlepiller 220
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:138
7156 jlepiller 221
msgid "Installing in /opt/qt5"
222
msgstr "Installation dans /opt/qt5"
223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 225
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:141
7156 jlepiller 226
msgid ""
227
"The BLFS editors recommend installing <application>Qt5</application> in a "
228
"directory other than <filename class=\"directory\">/usr</filename>, ie "
229
"<filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename>.  To do this, set the "
230
"following environment variable:"
231
msgstr ""
7165 jlepiller 232
"Les éditeurs de BLFS recommandent d'installer <application>Qt5</application>"
233
" dans un répertoire autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>,"
234
" par exemple <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename>. Pour cela "
7156 jlepiller 235
"initialisez la variable d'environnement suivante&nbsp;:"
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7334 jlepiller 238
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:147
7156 jlepiller 239
#, no-wrap
240
msgid "<userinput>export QT5PREFIX=/opt/qt5</userinput>"
241
msgstr "<userinput>export QT5PREFIX=/opt/qt5</userinput>"
242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
7334 jlepiller 244
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:151
7156 jlepiller 245
msgid ""
246
"Sometimes, the installation paths are hardcoded into installed files.  This "
247
"is the reason why <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> is used "
7165 jlepiller 248
"as installation prefix instead of <filename "
249
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt5-version;</filename>. To create a versioned "
250
"<application>Qt5</application> directory, you may rename the directory and "
251
"create a symlink:"
7156 jlepiller 252
msgstr ""
253
"Parfois, les chemins d'installation sont codés en durs dans les fichiers "
7165 jlepiller 254
"installés. C'est la raison pour laquelle <filename "
255
"class=\"directory\">/opt/qt5</filename> est utilisé comme préfixe "
256
"d'installation au lieu de <filename "
7156 jlepiller 257
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt5-version;</filename>. Pour créer un "
258
"répertoire versionné de <application>Qt5</application>, vous devez renommer "
259
"le répertoire et créez un lien symbolique&nbsp;:"
260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen>
7334 jlepiller 262
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:159
7156 jlepiller 263
#, no-wrap
264
msgid ""
265
"<userinput>mkdir /opt/qt-&qt5-version;\n"
266
"ln -sfnv qt-&qt5-version; /opt/qt5</userinput>"
267
msgstr ""
268
"<userinput>mkdir /opt/qt-&qt5-version;\n"
269
"ln -sfnv qt-&qt5-version; /opt/qt5</userinput>"
270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
7334 jlepiller 272
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:163
7156 jlepiller 273
msgid ""
7165 jlepiller 274
"Later on, you may want to install other versions of "
275
"<application>Qt5</application>. To do that, just remove the symlink and use "
276
"<filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> as the prefix again. Which"
277
" version of <application>Qt5</application> you use depends only on where the"
278
" symlink points."
7156 jlepiller 279
msgstr ""
280
"Plus tard, vous pouvez vouloir installer d'autres versions de "
281
"<application>Qt5</application>. Pour faire cela, supprimez juste le lien "
282
"symbolique et utilisez <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> de "
7165 jlepiller 283
"nouveau comme préfixe. La version de <application>Qt5</application> que vous"
284
" utilisez dépend seulement d'où pointe le lien symbolique."
7156 jlepiller 285
 
286
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7334 jlepiller 287
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:174
7156 jlepiller 288
msgid "Installation of Qt5"
289
msgstr "Installation de Qt5"
290
 
291
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
7334 jlepiller 292
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:178
7156 jlepiller 293
msgid ""
294
"If <application>Qt5</application> is being reinstalled into the same "
295
"directory as an existing instance, run the commands done by <systemitem "
7165 jlepiller 296
"class=\"username\">root</systemitem>, such as <command>make "
297
"install</command>, from a console or non-Qt5 based window manager. It "
298
"overwrites <application>Qt5</application> libraries that should not be in "
299
"use during the install process."
7156 jlepiller 300
msgstr ""
301
"Si <application>Qt5</application> doit être réinstallé dans le même "
302
"répertoire qu'une précédente installation, lancez les commandes fait par "
303
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, comme <command>make "
304
"install</command>, depuis une console ou un gestionnaire de fenêtres non "
305
"<application>Qt5</application>. Elle écrase les bibliothèques Qt5 qui ne "
306
"devraient pas être utilisées pendant le processus d'installation."
307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7334 jlepiller 309
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:189
7156 jlepiller 310
msgid ""
311
"If you did not install some of the recommended dependencies, examine "
7165 jlepiller 312
"<command>./configure --help</command> output to check how to disable them or"
313
" use internal versions bundled in the source tarball."
7156 jlepiller 314
msgstr ""
315
"Si vous n'installez pas certaine des dépendances recommandées, examinez la "
316
"sortie de <command>./configure --help</command> pour vérifier comment les "
317
"désactiver ou utiliser les versions internes livrées avec le paquet des "
318
"sources."
319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7334 jlepiller 321
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:197
7156 jlepiller 322
msgid ""
7165 jlepiller 323
"The build time and space required for the full "
324
"<application>Qt5</application> is quite long. The instructions below do not "
325
"build the tutorials and examples. Removing the "
326
"<parameter>-nomake</parameter> line will create a complete build."
7156 jlepiller 327
msgstr ""
7165 jlepiller 328
"Le temps et l'espace de construction requis pour tout "
329
"<application>Qt5</application> est considérable. Les instructions ci-dessous"
330
" ne construisent pas les tutoriels et les exemples. La suppression des "
331
"lignes <parameter>-nomake</parameter> créera une construction complète."
7156 jlepiller 332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7334 jlepiller 334
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:206
7156 jlepiller 335
msgid ""
336
"The BLFS editors do not recommend installing <application>Qt5</application> "
337
"into the /usr hierarchy because it becomes difficult to find components and "
7165 jlepiller 338
"to update to a new version.  If you do want to install "
339
"<application>Qt5</application> in /usr, the directories need to be specified"
340
" explicitly.  In this case, set QT5PREFIX=/usr and add the following to the "
341
"configure arguments below:"
7156 jlepiller 342
msgstr ""
7250 jlepiller 343
"Les éditeurs de BLFS ne recommandent pas d'installer "
7165 jlepiller 344
"<application>Qt5</application> dans la hiérarchie /usr car il devient "
345
"difficile de trouver des composants et de mettre à jour vers une nouvelle "
346
"version. Si vous voulez installer <application>Qt5</application> dans /usr, "
347
"les répertoires ont besoin d'être spécifiés explicitement. Dans ce cas, "
348
"initialisez QT5PREFIX=/usr et ajoutez la suite aux arguments de "
349
"configuration&nbsp;:"
7156 jlepiller 350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
7334 jlepiller 352
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:214
7156 jlepiller 353
#, no-wrap
354
msgid ""
7284 jlepiller 355
"<userinput>            -archdatadir    /usr/lib/qt5                \\\n"
7308 jlepiller 356
"            -bindir         /usr/bin                    \\\n"
7284 jlepiller 357
"            -plugindir      /usr/lib/qt5/plugins        \\\n"
358
"            -importdir      /usr/lib/qt5/imports        \\\n"
359
"            -headerdir      /usr/include/qt5            \\\n"
360
"            -datadir        /usr/share/qt5              \\\n"
361
"            -docdir         /usr/share/doc/qt5          \\\n"
362
"            -translationdir /usr/share/qt5/translations \\\n"
363
"            -examplesdir    /usr/share/doc/qt5/examples</userinput>"
7156 jlepiller 364
msgstr ""
7284 jlepiller 365
"<userinput>            -archdatadir    /usr/lib/qt5                \\\n"
7308 jlepiller 366
"            -bindir         /usr/bin                    \\\n"
7284 jlepiller 367
"            -plugindir      /usr/lib/qt5/plugins        \\\n"
368
"            -importdir      /usr/lib/qt5/imports        \\\n"
369
"            -headerdir      /usr/include/qt5            \\\n"
370
"            -datadir        /usr/share/qt5              \\\n"
371
"            -docdir         /usr/share/doc/qt5          \\\n"
372
"            -translationdir /usr/share/qt5/translations \\\n"
373
"            -examplesdir    /usr/share/doc/qt5/examples</userinput>"
7156 jlepiller 374
 
375
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 376
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:238
7156 jlepiller 377
msgid ""
378
"Install <application>Qt5</application> by running the following commands:"
379
msgstr ""
380
"Installez <application>Qt5</application> en lançant les commandes "
381
"suivantes&nbsp;:"
382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7334 jlepiller 384
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:241
7165 jlepiller 385
#, no-wrap
7156 jlepiller 386
msgid ""
7334 jlepiller 387
"<userinput>./configure -prefix $QT5PREFIX                          \\\n"
7284 jlepiller 388
"            -sysconfdir /etc/xdg                        \\\n"
389
"            -confirm-license                            \\\n"
390
"            -opensource                                 \\\n"
391
"            -dbus-linked                                \\\n"
392
"            -openssl-linked                             \\\n"
393
"            -system-harfbuzz                            \\\n"
394
"            -system-sqlite                              \\\n"
395
"            -nomake examples                            \\\n"
396
"            -no-rpath                                   \\\n"
397
"            -skip qtwebengine                           &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 398
"make</userinput>"
399
msgstr ""
7334 jlepiller 400
"<userinput>./configure -prefix $QT5PREFIX                          \\\n"
7284 jlepiller 401
"            -sysconfdir /etc/xdg                        \\\n"
402
"            -confirm-license                            \\\n"
403
"            -opensource                                 \\\n"
404
"            -dbus-linked                                \\\n"
405
"            -openssl-linked                             \\\n"
406
"            -system-harfbuzz                            \\\n"
407
"            -system-sqlite                              \\\n"
408
"            -nomake examples                            \\\n"
409
"            -no-rpath                                   \\\n"
410
"            -skip qtwebengine                           &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 411
"make</userinput>"
412
 
413
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 414
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:255
7156 jlepiller 415
msgid "This package does not come with a test suite."
416
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 419
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:259
7156 jlepiller 420
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
421
msgstr ""
7165 jlepiller 422
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
423
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 424
 
425
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7334 jlepiller 426
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:262
7156 jlepiller 427
#, no-wrap
428
msgid "<userinput>make install</userinput>"
429
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
430
 
7284 jlepiller 431
#. and profile include (pri)
7156 jlepiller 432
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 433
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:265
7156 jlepiller 434
msgid ""
435
"Remove references to the build directory from installed library dependency "
7284 jlepiller 436
"(prl)  files by running the following command as the <systemitem "
437
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 438
msgstr ""
7284 jlepiller 439
"Effacez les références au répertoire de construction dans les fichiers de "
440
"dépendances de bibliothèques installées (prl) en lançant la commande "
441
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
7156 jlepiller 442
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7334 jlepiller 445
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:270
7165 jlepiller 446
#, no-wrap
7156 jlepiller 447
msgid ""
7284 jlepiller 448
"<userinput>find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
7156 jlepiller 449
"   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
450
msgstr ""
7284 jlepiller 451
"<userinput>find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
7156 jlepiller 452
"   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 455
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:274
7156 jlepiller 456
msgid ""
457
"Install images and create the menu entries for installed applications.  The "
7165 jlepiller 458
"<envar>QT5BINDIR</envar> variable is used here to point to the directory for"
459
" the executable programs.  If you have changed the bindir above, "
7156 jlepiller 460
"<envar>QT5BINDIR</envar> will need to be adjusted below.  Be sure that the "
461
"<envar>QT5BINDIR</envar> variable is defined in root's environment and as "
462
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
463
msgstr ""
464
"Installez les images et créez les entrées de menu pour les applications "
465
"installées. La variable <envar>QT5BINDIR</envar> est utilisée ici pour "
466
"pointer le répertoire des programmes exécutables. Si vous avez modifié le "
467
"bindir, <envar>QT5BINDIR</envar> devra être modifié. Soyez certain que la "
468
"variable <envar>QT5BINDIR</envar> est définie dans l'environnement de root "
7165 jlepiller 469
"et en tant qu'utilisateur <systemitem "
470
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 471
 
472
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7334 jlepiller 473
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:283
7156 jlepiller 474
#, no-wrap
475
msgid ""
476
"<userinput>QT5BINDIR=$QT5PREFIX/bin\n"
477
"\n"
478
"install -v -dm755 /usr/share/pixmaps/                  &amp;&amp;\n"
479
"\n"
480
"install -v -Dm644 qttools/src/assistant/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
481
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt5.png &amp;&amp;\n"
482
"\n"
483
"install -v -Dm644 qttools/src/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
484
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt5.png  &amp;&amp;\n"
485
"\n"
486
"install -v -Dm644 qttools/src/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
487
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt5.png  &amp;&amp;\n"
488
"\n"
489
"install -v -Dm644 qttools/src/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
490
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt5.png &amp;&amp;\n"
491
"\n"
492
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
493
"\n"
494
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
495
"<literal>[Desktop Entry]\n"
496
"Name=Qt5 Assistant\n"
497
"Comment=Shows Qt5 documentation and examples\n"
498
"Exec=$QT5BINDIR/assistant\n"
499
"Icon=assistant-qt5.png\n"
500
"Terminal=false\n"
501
"Encoding=UTF-8\n"
502
"Type=Application\n"
503
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
504
"EOF\n"
505
"\n"
506
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
507
"<literal>[Desktop Entry]\n"
508
"Name=Qt5 Designer\n"
509
"GenericName=Interface Designer\n"
510
"Comment=Design GUIs for Qt5 applications\n"
511
"Exec=$QT5BINDIR/designer\n"
512
"Icon=designer-qt5.png\n"
513
"MimeType=application/x-designer;\n"
514
"Terminal=false\n"
515
"Encoding=UTF-8\n"
516
"Type=Application\n"
517
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
518
"EOF\n"
519
"\n"
520
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
521
"<literal>[Desktop Entry]\n"
522
"Name=Qt5 Linguist\n"
523
"Comment=Add translations to Qt5 applications\n"
524
"Exec=$QT5BINDIR/linguist\n"
525
"Icon=linguist-qt5.png\n"
526
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
527
"Terminal=false\n"
528
"Encoding=UTF-8\n"
529
"Type=Application\n"
530
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
531
"EOF\n"
532
"\n"
533
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
534
"<literal>[Desktop Entry]\n"
535
"Name=Qt5 QDbusViewer\n"
536
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
537
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
538
"Exec=$QT5BINDIR/qdbusviewer\n"
539
"Icon=qdbusviewer-qt5.png\n"
540
"Terminal=false\n"
541
"Encoding=UTF-8\n"
542
"Type=Application\n"
543
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
544
"EOF</userinput>"
545
msgstr ""
546
"<userinput>QT5BINDIR=$QT5PREFIX/bin\n"
547
"\n"
548
"install -v -dm755 /usr/share/pixmaps/                  &amp;&amp;\n"
549
"\n"
550
"install -v -Dm644 qttools/src/assistant/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
551
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt5.png &amp;&amp;\n"
552
"\n"
553
"install -v -Dm644 qttools/src/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
554
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt5.png  &amp;&amp;\n"
555
"\n"
556
"install -v -Dm644 qttools/src/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
557
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt5.png  &amp;&amp;\n"
558
"\n"
559
"install -v -Dm644 qttools/src/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
560
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt5.png &amp;&amp;\n"
561
"\n"
562
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
563
"\n"
564
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
565
"<literal>[Desktop Entry]\n"
566
"Name=Qt5 Assistant\n"
567
"Comment=Shows Qt5 documentation and examples\n"
568
"Exec=$QT5BINDIR/assistant\n"
569
"Icon=assistant-qt5.png\n"
570
"Terminal=false\n"
571
"Encoding=UTF-8\n"
572
"Type=Application\n"
573
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
574
"EOF\n"
575
"\n"
576
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
577
"<literal>[Desktop Entry]\n"
578
"Name=Qt5 Designer\n"
579
"GenericName=Interface Designer\n"
580
"Comment=Design GUIs for Qt5 applications\n"
581
"Exec=$QT5BINDIR/designer\n"
582
"Icon=designer-qt5.png\n"
583
"MimeType=application/x-designer;\n"
584
"Terminal=false\n"
585
"Encoding=UTF-8\n"
586
"Type=Application\n"
587
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
588
"EOF\n"
589
"\n"
590
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
591
"<literal>[Desktop Entry]\n"
592
"Name=Qt5 Linguist\n"
593
"Comment=Add translations to Qt5 applications\n"
594
"Exec=$QT5BINDIR/linguist\n"
595
"Icon=linguist-qt5.png\n"
596
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
597
"Terminal=false\n"
598
"Encoding=UTF-8\n"
599
"Type=Application\n"
600
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
601
"EOF\n"
602
"\n"
603
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
604
"<literal>[Desktop Entry]\n"
605
"Name=Qt5 QDbusViewer\n"
606
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
607
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
608
"Exec=$QT5BINDIR/qdbusviewer\n"
609
"Icon=qdbusviewer-qt5.png\n"
610
"Terminal=false\n"
611
"Encoding=UTF-8\n"
612
"Type=Application\n"
613
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
614
"EOF</userinput>"
615
 
616
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 617
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:354
7156 jlepiller 618
msgid ""
619
"Some packages such as <xref linkend='vlc'/> look for certain executables "
7165 jlepiller 620
"with a -qt5 suffix.  Run the following command as the <systemitem "
621
"class=\"username\">root</systemitem> user to create the necessary symlinks:"
7156 jlepiller 622
msgstr ""
623
"Certains paquets comme <xref linkend='vlc'/> cherchent certains exécutables "
7250 jlepiller 624
"avec le suffixe -qt5. Lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur "
7156 jlepiller 625
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour créer les liens "
626
"symboliques nécessaires&nbsp;:"
627
 
628
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7334 jlepiller 629
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:360
7156 jlepiller 630
#, no-wrap
631
msgid ""
632
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
633
"  ln -sfrvn $QT5BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt5\n"
634
"done</userinput>"
635
msgstr ""
636
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
637
"  ln -sfrvn $QT5BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt5\n"
638
"done</userinput>"
639
 
640
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7334 jlepiller 641
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:367
7156 jlepiller 642
msgid "Command Explanations"
643
msgstr "Explication des commandes"
644
 
645
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 646
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:370
7156 jlepiller 647
msgid ""
648
"<parameter>-confirm-license</parameter>: Accept license without prompting "
649
"user during configuration."
650
msgstr ""
7165 jlepiller 651
"<parameter>-confirm-license</parameter>&nbsp;: Accepte la licence sans poser"
652
" la question à l'utilisateur pendant la configuration."
7156 jlepiller 653
 
654
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 655
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:375
7156 jlepiller 656
msgid ""
657
"<parameter>-opensource</parameter>: Install the opensource version of "
658
"<application>Qt</application>."
659
msgstr ""
7165 jlepiller 660
"<parameter>-opensource</parameter>&nbsp;: Installez la version opensource de"
661
" <application>Qt</application>."
7156 jlepiller 662
 
663
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 664
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:380
7156 jlepiller 665
msgid ""
666
"<parameter>-nomake examples</parameter>: This switch disables building of "
667
"the example programs included in the source tarball. Remove it if you want "
668
"to build them."
669
msgstr ""
670
"<parameter>-nomake examples</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
7220 jlepiller 671
"construction des programmes d'exemples inclus dans les sources. Enlevez-le "
672
"si vous voulez les construire."
7156 jlepiller 673
 
674
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 675
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:387
7156 jlepiller 676
msgid ""
7165 jlepiller 677
"<parameter>-system-sqlite</parameter>: This switch enables use of the system"
678
" version of <application>SQLite</application>."
7156 jlepiller 679
msgstr ""
680
"<parameter>-system-sqlite</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
681
"l'utilisation de la version du système de <application>SQLite</application>."
682
 
683
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 684
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:392
7156 jlepiller 685
msgid ""
686
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>: These switches enable "
687
"explicit linking of the <application>D-Bus</application> and "
7165 jlepiller 688
"<application>OpenSSL</application> libraries into "
689
"<application>Qt5</application> libraries instead of "
690
"<command>dlopen()</command>-ing them."
7156 jlepiller 691
msgstr ""
692
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>&nbsp;: Ces paramètres "
7165 jlepiller 693
"active la liaison explicite des bibliothèques "
694
"<application>D-Bus</application> et <application>OpenSSL</application> dans "
695
"les bibliothèques <application>Qt5</application> au lieu de les "
696
"<command>dlopen()</command>-er."
7156 jlepiller 697
 
698
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 699
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:401
7156 jlepiller 700
msgid ""
701
"<parameter>-skip qtwebengine</parameter>: This switch disables building the "
7280 jlepiller 702
"QtWebEngine. The BLFS editors have chosen to build <xref "
703
"linkend=\"qtwebengine\"/> separately."
7156 jlepiller 704
msgstr ""
705
"<parameter>-skip qtwebengine</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
7280 jlepiller 706
"construction de QtWebEngine. Les éditeurs de BLFS ont choisi de construire "
707
"<xref linkend=\"qtwebengine\"/> séparément."
7156 jlepiller 708
 
709
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7334 jlepiller 710
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:407
7156 jlepiller 711
msgid ""
7190 jlepiller 712
"<parameter>-system-harfbuzz</parameter>: This switch enables use of the "
713
"system version of <application>Harfbuzz</application> which fixes some font "
7156 jlepiller 714
"rendering issues in <application>Qt5</application> applications but doesn't "
715
"have all the features that the included one has."
716
msgstr ""
7196 jlepiller 717
"<parameter>-system-harfbuzz</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
718
"l'utilisation de la version du système de "
719
"<application>Harfbuzz</application> qui corrige quelques problèmes de rendu "
720
"de police dans les applications <application>Qt5</application> mais n'a pas "
721
"toutes les fonctionnalités que la version incluse possède."
7156 jlepiller 722
 
723
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7334 jlepiller 724
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:417
7156 jlepiller 725
msgid "Configuring Qt5"
726
msgstr "Configuration de Qt5"
727
 
728
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7334 jlepiller 729
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:420
7156 jlepiller 730
msgid "Configuration Information"
731
msgstr "Informations sur la configuration"
732
 
733
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7334 jlepiller 734
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:423
7156 jlepiller 735
msgid ""
7165 jlepiller 736
"If you installed <application>Qt5</application> in <filename "
737
"class=\"directory\">/usr</filename>, create an environment variable needed "
738
"by certain packages.  As the <systemitem "
739
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 740
msgstr ""
7165 jlepiller 741
"Si vous avez installé <application>Qt5</application> dans <filename "
742
"class=\"directory\">/usr</filename>, créez une variable d'environnement "
743
"utilisée par certains paquets. En tant qu'utilisateur <systemitem "
744
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 745
 
746
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7334 jlepiller 747
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:429
7165 jlepiller 748
#, no-wrap
7156 jlepiller 749
msgid ""
7221 jlepiller 750
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 751
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
752
"\n"
753
"QT5DIR=/usr\n"
754
"export QT5DIR\n"
7308 jlepiller 755
"pathappend $QT5DIR/bin\n"
7156 jlepiller 756
"\n"
757
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
758
"EOF</userinput>"
759
msgstr ""
7221 jlepiller 760
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 761
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
762
"\n"
763
"QT5DIR=/usr\n"
764
"export QT5DIR\n"
7308 jlepiller 765
"pathappend $QT5DIR/bin\n"
7156 jlepiller 766
"\n"
767
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
768
"EOF</userinput>"
769
 
770
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7334 jlepiller 771
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:440
7156 jlepiller 772
msgid ""
773
"If you installed <application>Qt5</application> in a location other than "
774
"<filename class=\"directory\">/usr</filename>, you need to update the "
775
"following configuration files so that <application>Qt5</application> is "
776
"correctly found by other packages and system processes."
777
msgstr ""
778
"Si vous avez installé <application>Qt5</application> dans un emplacement "
7165 jlepiller 779
"autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, vous devez mettre à"
780
" jour les fichiers de configuration suivant pour que "
781
"<application>Qt5</application> soit correctement trouvé par les autres "
782
"paquet et les processus systèmes."
7156 jlepiller 783
 
784
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7334 jlepiller 785
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:447
7156 jlepiller 786
msgid ""
787
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, update the "
788
"<filename>/etc/ld.so.conf</filename> file and the dynamic linker's run-time "
789
"cache file:"
790
msgstr ""
791
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
792
"mettez à jour le fichier <filename>/etc/ld.so.conf</filename> et le fichier "
793
"cache de l'éditeur de liens&nbsp;:"
794
 
795
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7334 jlepiller 796
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:452
7156 jlepiller 797
#, no-wrap
798
msgid ""
799
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
800
"<literal># Begin Qt addition\n"
801
"\n"
802
"/opt/qt5/lib\n"
803
"\n"
804
"# End Qt addition</literal>\n"
805
"EOF\n"
806
"\n"
807
"ldconfig</userinput>"
808
msgstr ""
809
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
810
"<literal># Begin Qt addition\n"
811
"\n"
812
"/opt/qt5/lib\n"
813
"\n"
814
"# End Qt addition</literal>\n"
815
"EOF\n"
816
"\n"
817
"ldconfig</userinput>"
818
 
819
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7334 jlepiller 820
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:463
7156 jlepiller 821
msgid "/etc/ld.so.conf"
822
msgstr "/etc/ld.so.conf"
823
 
824
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7334 jlepiller 825
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:467
7156 jlepiller 826
msgid ""
827
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, create the "
828
"<filename>/etc/profile.d/qt5.sh</filename> file:"
829
msgstr ""
830
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
831
"créez le fichier<filename>/etc/profile.d/qt5.sh</filename>&nbsp;:"
832
 
833
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7334 jlepiller 834
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:471
7156 jlepiller 835
#, no-wrap
836
msgid ""
837
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
838
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
839
"\n"
840
"QT5DIR=/opt/qt5\n"
841
"\n"
842
"pathappend $QT5DIR/bin           PATH\n"
843
"pathappend $QT5DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
844
"\n"
845
"export QT5DIR\n"
846
"\n"
847
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
848
"EOF</userinput>"
849
msgstr ""
850
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
851
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
852
"\n"
853
"QT5DIR=/opt/qt5\n"
854
"\n"
855
"pathappend $QT5DIR/bin           PATH\n"
856
"pathappend $QT5DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
857
"\n"
858
"export QT5DIR\n"
859
"\n"
860
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
861
"EOF</userinput>"
862
 
863
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7334 jlepiller 864
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:489
7156 jlepiller 865
msgid "Contents"
866
msgstr "Contenu"
867
 
868
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7334 jlepiller 869
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:492
7156 jlepiller 870
msgid "Installed Programs"
871
msgstr "Programmes installés"
872
 
873
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7334 jlepiller 874
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:493
7156 jlepiller 875
msgid "Installed Libraries"
876
msgstr "Bibliothèques installées"
877
 
878
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7334 jlepiller 879
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:494
7156 jlepiller 880
msgid "Installed Directories"
881
msgstr "Répertoires installés"
882
 
883
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7334 jlepiller 884
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:498
7156 jlepiller 885
msgid ""
886
"assistant, designer, lconvert, linguist, lrelease, lupdate, moc, pixeltool, "
887
"qcollectiongenerator, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, qdbusxml2cpp, qdoc, "
7323 jlepiller 888
"qhelpconverter, qhelpgenerator, qlalr, qmake, qmlbundle, qmleasing, "
889
"qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, qmlplugindump, qmlprofiler, qml, "
890
"qmlscene, qmltestrunner, qmlviewer, qtdiag, qtpaths, rcc, syncqt.pl, uic, "
891
"xmlpatterns, and xmlpatternsvalidator"
7156 jlepiller 892
msgstr ""
893
"assistant, designer, lconvert, linguist, lrelease, lupdate, moc, pixeltool, "
894
"qcollectiongenerator, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, qdbusxml2cpp, qdoc, "
7323 jlepiller 895
"qhelpconverter, qhelpgenerator, qlalr, qmake, qmlbundle, qmleasing, "
896
"qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, qmlplugindump, qmlprofiler, qml, "
897
"qmlscene, qmltestrunner, qmlviewer, qtdiag, qtpaths, rcc, syncqt.pl, uic, "
898
"xmlpatterns et xmlpatternsvalidator"
7156 jlepiller 899
 
900
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7334 jlepiller 901
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:507
7156 jlepiller 902
msgid ""
903
"libEnginio.so, libqgsttools_p.so, libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, "
904
"libQt5CLucene.so, libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DBus.so, "
905
"libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, libQt5Designer.so, "
906
"libQt5Gui.so, libQt5Help.so, libQt5Location.so, libQt5MultimediaQuick_p.so, "
7165 jlepiller 907
"libQt5Multimedia.so, libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, "
908
"libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
909
"libQt5PlatformSupport.a, libQt5Positioning.so, libQt5PrintSupport.so, "
910
"libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
911
"libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5Script.so, "
912
"libQt5ScriptTools.so, libQt5Sensors.so, libQt5SerialPort.so, libQt5Sql.so, "
913
"libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5UiTools.a, libQt5WebChannel.so, "
914
"libQt5WebEngineCore.so, libQt5WebEngine.so, libQt5WebEngineWidgets.so, "
915
"libQt5WebKit.so, libQt5WebKitWidgets.so, libQt5WebSockets.so, "
916
"libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so, libQt5XmlPatterns.so, libQt5Xml.so, "
917
"and several plugins under /opt/qt5/{imports,plugins,qml}"
7156 jlepiller 918
msgstr ""
919
"libEnginio.so, libqgsttools_p.so, libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, "
920
"libQt5CLucene.so, libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DBus.so, "
921
"libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, libQt5Designer.so, "
922
"libQt5Gui.so, libQt5Help.so, libQt5Location.so, libQt5MultimediaQuick_p.so, "
7165 jlepiller 923
"libQt5Multimedia.so, libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, "
924
"libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
925
"libQt5PlatformSupport.a, libQt5Positioning.so, libQt5PrintSupport.so, "
926
"libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
927
"libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5Script.so, "
928
"libQt5ScriptTools.so, libQt5Sensors.so, libQt5SerialPort.so, libQt5Sql.so, "
929
"libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5UiTools.a, libQt5WebChannel.so, "
930
"libQt5WebEngineCore.so, libQt5WebEngine.so, libQt5WebEngineWidgets.so, "
931
"libQt5WebKit.so, libQt5WebKitWidgets.so, libQt5WebSockets.so, "
932
"libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so, libQt5XmlPatterns.so, libQt5Xml.so, et"
933
" plusieurs greffons dans /opt/qt5/{imports,plugins,qml}"
7156 jlepiller 934
 
935
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7334 jlepiller 936
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:526
7156 jlepiller 937
msgid ""
7165 jlepiller 938
"/usr/include/qt5, /usr/lib/qt5, /usr/share/doc/qt5, and /usr/share/qt5 OR "
939
"/opt/qt5 and /opt/qt-&qt5-version;"
7156 jlepiller 940
msgstr ""
7165 jlepiller 941
"/usr/include/qt5, /usr/lib/qt5, /usr/share/doc/qt5, et /usr/share/qt5 OU "
942
"/opt/qt5 et /opt/qt-&qt5-version;"
7156 jlepiller 943
 
944
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7334 jlepiller 945
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:538
7156 jlepiller 946
msgid "Short Descriptions"
947
msgstr "Descriptions courtes"
948
 
949
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 950
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:543
7156 jlepiller 951
msgid "<command>assistant</command>"
952
msgstr "<command>assistant</command>"
953
 
7165 jlepiller 954
#. type: Content of:
955
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 956
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:546
7156 jlepiller 957
msgid "is a tool for presenting on-line documentation."
958
msgstr "est un outil pour présenter la documentation en ligne."
959
 
7165 jlepiller 960
#. type: Content of:
961
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 962
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:549
7156 jlepiller 963
msgid "assistant"
964
msgstr "assistant"
965
 
966
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 967
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:555
7156 jlepiller 968
msgid "<command>designer</command>"
969
msgstr "<command>designer</command>"
970
 
7165 jlepiller 971
#. type: Content of:
972
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 973
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:558
7156 jlepiller 974
msgid ""
7165 jlepiller 975
"is a full-fledged GUI builder. It includes powerful features such as preview"
976
" mode, automatic widget layout, support for custom widgets, and an advanced "
7156 jlepiller 977
"property editor."
978
msgstr ""
979
"est un constructeur complet de GUI. Il inclut des possibilités puissantes "
980
"comme le mode de prévisualisation, la couche de boutons automatiques, le "
981
"support des boutons personnalisés et un éditeur de propriétés avancées."
982
 
7165 jlepiller 983
#. type: Content of:
984
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 985
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:564
7156 jlepiller 986
msgid "designer"
987
msgstr "designer"
988
 
989
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 990
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:570
7156 jlepiller 991
msgid "<command>lconvert</command>"
992
msgstr "<command>lconvert</command>"
993
 
7165 jlepiller 994
#. type: Content of:
995
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 996
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:573
7156 jlepiller 997
msgid ""
7165 jlepiller 998
"is part of Qt5's Linguist tool chain. It can be used as a standalone tool to"
999
" convert and filter translation data files."
7156 jlepiller 1000
msgstr ""
7220 jlepiller 1001
"fait partie de la chaîne d'outils linguistique de Qt5. Il peut être utilisé "
1002
"comme un outil seul pour convertir et filtrer les fichiers de données de "
1003
"traduction."
7156 jlepiller 1004
 
7165 jlepiller 1005
#. type: Content of:
1006
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1007
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:577
7156 jlepiller 1008
msgid "lconvert"
1009
msgstr "lconvert"
1010
 
1011
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1012
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:583
7156 jlepiller 1013
msgid "<command>linguist</command>"
1014
msgstr "<command>linguist</command>"
1015
 
7165 jlepiller 1016
#. type: Content of:
1017
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1018
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:586
7156 jlepiller 1019
msgid "provides support for translating applications into local languages."
1020
msgstr "fournit un support de traduction d'applications en langues locales."
1021
 
7165 jlepiller 1022
#. type: Content of:
1023
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1024
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:590
7156 jlepiller 1025
msgid "linguist"
1026
msgstr "linguist"
1027
 
1028
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1029
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:596
7156 jlepiller 1030
msgid "<command>lrelease</command>"
1031
msgstr "<command>lrelease</command>"
1032
 
7165 jlepiller 1033
#. type: Content of:
1034
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1035
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:599
7156 jlepiller 1036
msgid ""
1037
"is a simple command line tool. It reads a Qt project file and produces "
1038
"message files used by the application."
1039
msgstr ""
1040
"est un outil simple en ligne de commande. Il lit un fichier de projet Qt et "
1041
"produit des fichiers de message utilisés par l'application."
1042
 
7165 jlepiller 1043
#. type: Content of:
1044
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1045
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:603
7156 jlepiller 1046
msgid "lrelease"
1047
msgstr "lrelease"
1048
 
1049
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1050
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:609
7156 jlepiller 1051
msgid "<command>lupdate</command>"
1052
msgstr "<command>lupdate</command>"
1053
 
7165 jlepiller 1054
#. type: Content of:
1055
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1056
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:612
7156 jlepiller 1057
msgid ""
1058
"reads a Qt project file, finds the translatable strings in the specified "
1059
"source, header and Qt Designer interface files, and produces or updates the "
1060
"translation files listed in the project file."
1061
msgstr ""
1062
"lit un fichier de projet Qt, cherche les chaînes traduisibles dans les "
1063
"sources spécifiées, l'en-tête et les fichiers du designer Qt, et produit ou "
1064
"met à jour les fichiers de traduction listés dans le fichier du projet."
1065
 
7165 jlepiller 1066
#. type: Content of:
1067
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1068
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:618
7156 jlepiller 1069
msgid "lupdate"
1070
msgstr "lupdate"
1071
 
1072
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1073
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:624
7156 jlepiller 1074
msgid "<command>moc</command>"
1075
msgstr "<command>moc</command>"
1076
 
7165 jlepiller 1077
#. type: Content of:
1078
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1079
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:627
7156 jlepiller 1080
msgid "generates Qt meta object support code."
1081
msgstr "génère le support du code des méta-objets Qt."
1082
 
7165 jlepiller 1083
#. type: Content of:
1084
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1085
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:630
7156 jlepiller 1086
msgid "moc"
1087
msgstr "moc"
1088
 
1089
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1090
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:636
7156 jlepiller 1091
msgid "<command>pixeltool</command>"
1092
msgstr "<command>pixeltool</command>"
1093
 
7165 jlepiller 1094
#. type: Content of:
1095
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1096
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:639
7156 jlepiller 1097
msgid ""
1098
"is a desktop magnifier and as you move your mouse around the screen it will "
1099
"show the magnified contents in its window."
1100
msgstr ""
1101
"est une loupe de bureau et, quand vous déplacez votre souris sur l'écran, "
1102
"elle vous montrera le contenu agrandi dans sa fenêtre."
1103
 
7165 jlepiller 1104
#. type: Content of:
1105
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1106
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:643
7156 jlepiller 1107
msgid "pixeltool"
1108
msgstr "pixeltool"
1109
 
1110
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1111
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:649
7156 jlepiller 1112
msgid "<command>qcollectiongenerator</command>"
1113
msgstr "<command>qcollectiongenerator</command>"
1114
 
7165 jlepiller 1115
#. type: Content of:
1116
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1117
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:652
7156 jlepiller 1118
msgid "is a tool used to create a Qt Help Collection."
1119
msgstr "est un outil utilisé pour créer une \"Qt Help Collection\"."
1120
 
7165 jlepiller 1121
#. type: Content of:
1122
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1123
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:655
7156 jlepiller 1124
msgid "qcollectiongenerator"
1125
msgstr "qcollectiongenerator"
1126
 
1127
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1128
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:661
7156 jlepiller 1129
msgid "<command>qdbuscpp2xml</command>"
1130
msgstr "<command>qdbuscpp2xml</command>"
1131
 
7165 jlepiller 1132
#. type: Content of:
1133
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1134
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:664
7156 jlepiller 1135
msgid ""
1136
"takes a C++ source file and generates a D-Bus XML definition of the "
1137
"interface."
1138
msgstr ""
1139
"prend un fichier source C++ et génère une définition D-Bus XML de cette "
1140
"interface."
1141
 
7165 jlepiller 1142
#. type: Content of:
1143
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1144
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:668
7156 jlepiller 1145
msgid "qdbuscpp2xml"
1146
msgstr "qdbuscpp2xml"
1147
 
1148
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1149
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:674
7156 jlepiller 1150
msgid "<command>qdbus</command>"
1151
msgstr "<command>qdbus</command>"
1152
 
7165 jlepiller 1153
#. type: Content of:
1154
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1155
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:677
7156 jlepiller 1156
msgid ""
1157
"lists available services, object paths, methods, signals, and properties of "
1158
"objects on a bus."
1159
msgstr ""
1160
"liste les services disponibles, les chemins des objets, les méthodes, les "
1161
"signaux, et les propriétés des objets sur un bus."
1162
 
7165 jlepiller 1163
#. type: Content of:
1164
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1165
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:681
7156 jlepiller 1166
msgid "qdbus"
1167
msgstr "qdbus"
1168
 
1169
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1170
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:687
7156 jlepiller 1171
msgid "<command>qdbusviewer</command>"
1172
msgstr "<command>qdbusviewer</command>"
1173
 
7165 jlepiller 1174
#. type: Content of:
1175
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1176
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:690
7156 jlepiller 1177
msgid "is a graphical D-Bus browser."
1178
msgstr "est un navigateur graphique D-Bus."
1179
 
7165 jlepiller 1180
#. type: Content of:
1181
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1182
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:693
7156 jlepiller 1183
msgid "qdbusviewer"
1184
msgstr "qdbusviewer"
1185
 
1186
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1187
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:699
7156 jlepiller 1188
msgid "<command>qdbusxml2cpp</command>"
1189
msgstr "<command>qdbusxml2cpp</command>"
1190
 
7165 jlepiller 1191
#. type: Content of:
1192
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1193
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:702
7156 jlepiller 1194
msgid ""
1195
"is a tool that can be used to parse interface descriptions and produce "
1196
"static code representing those interfaces,"
1197
msgstr ""
1198
"est un outil qui peut être utilisé pour analyser les descriptions de "
1199
"l'interface et produire du code statique représentant ces interfaces."
1200
 
7165 jlepiller 1201
#. type: Content of:
1202
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1203
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:706
7156 jlepiller 1204
msgid "qdbusxml2cpp"
1205
msgstr "qdbusxml2cpp"
1206
 
1207
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1208
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:712
7156 jlepiller 1209
msgid "<command>qdoc</command>"
1210
msgstr "<command>qdoc</command>"
1211
 
7165 jlepiller 1212
#. type: Content of:
1213
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1214
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:715
7156 jlepiller 1215
msgid ""
1216
"is a tool used by <application>Qt</application> Developers to generate "
1217
"documentation for software projects."
1218
msgstr ""
1219
"est un outil utilisé par les développeurs de <application>Qt</application> "
1220
"pour générer de la documentation pour les projets logiciels."
1221
 
7165 jlepiller 1222
#. type: Content of:
1223
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1224
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:719
7156 jlepiller 1225
msgid "qdoc"
1226
msgstr "qdoc"
1227
 
1228
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1229
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:725
7156 jlepiller 1230
msgid "<command>qhelpconverter</command>"
1231
msgstr "<command>qhelpconverter</command>"
1232
 
7165 jlepiller 1233
#. type: Content of:
1234
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1235
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:728
7156 jlepiller 1236
msgid ""
7165 jlepiller 1237
"is a tool used to convert files to <application>Qt</application> help "
1238
"format."
7156 jlepiller 1239
msgstr ""
1240
"est un outil utilisé pour convertir des fichiers au format d'aide de "
1241
"<application>Qt</application>."
1242
 
7165 jlepiller 1243
#. type: Content of:
1244
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1245
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:732
7156 jlepiller 1246
msgid "qhelpconverter"
1247
msgstr "qhelpconverter"
1248
 
1249
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1250
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:738
7156 jlepiller 1251
msgid "<command>qhelpgenerator</command>"
1252
msgstr "<command>qhelpgenerator</command>"
1253
 
7165 jlepiller 1254
#. type: Content of:
1255
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1256
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:741
7156 jlepiller 1257
msgid ""
1258
"is a tool used to generate a <application>Qt</application> compressed help "
1259
"file."
1260
msgstr ""
1261
"est un outil utilisé pour générer un fichier d'aide compressé de "
1262
"<application>Qt</application>."
1263
 
7165 jlepiller 1264
#. type: Content of:
1265
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1266
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:745
7156 jlepiller 1267
msgid "qhelpgenerator"
1268
msgstr "qhelpgenerator"
1269
 
1270
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1271
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:751
7156 jlepiller 1272
msgid "<command>qlalr</command>"
1273
msgstr "<command>qlalr</command>"
1274
 
7165 jlepiller 1275
#. type: Content of:
1276
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1277
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:754
7156 jlepiller 1278
msgid "is a tool used to generate code from grammar specifications."
1279
msgstr ""
1280
"est un outil utilisé pour générer du code depuis des spécifications "
1281
"grammaticales."
1282
 
7165 jlepiller 1283
#. type: Content of:
1284
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1285
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:757
7156 jlepiller 1286
msgid "qlalr"
1287
msgstr "qlalr"
1288
 
1289
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1290
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:763
7156 jlepiller 1291
msgid "<command>qmake</command>"
1292
msgstr "<command>qmake</command>"
1293
 
7165 jlepiller 1294
#. type: Content of:
1295
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1296
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:766
7156 jlepiller 1297
msgid ""
1298
"uses information stored in project files to determine what should go in the "
1299
"makefiles it generates."
1300
msgstr ""
1301
"utilise des informations stockées dans des fichiers de projet pour "
1302
"déterminer ce qui devrait aller dans les makefiles qu'il génère."
1303
 
7165 jlepiller 1304
#. type: Content of:
1305
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1306
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:771
7156 jlepiller 1307
msgid "qmake"
1308
msgstr "qmake"
1309
 
1310
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1311
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:777
7156 jlepiller 1312
msgid "<command>qmlbundle</command>"
1313
msgstr "<command>qmlbundle</command>"
1314
 
7165 jlepiller 1315
#. type: Content of:
1316
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1317
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:780
7156 jlepiller 1318
msgid "is a tool used to manage QML bundle."
1319
msgstr "est un outil utilisé pour gérer les paquets QML."
1320
 
7165 jlepiller 1321
#. type: Content of:
1322
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1323
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:783
7156 jlepiller 1324
msgid "qmlbundle"
1325
msgstr "qmlbundle"
1326
 
1327
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1328
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:789
7156 jlepiller 1329
msgid "<command>qmleasing</command>"
1330
msgstr "<command>qmleasing</command>"
1331
 
7165 jlepiller 1332
#. type: Content of:
1333
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1334
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:792
7156 jlepiller 1335
msgid ""
7165 jlepiller 1336
"is a tool used to define the easing curves using an interactive curve "
1337
"editor."
7156 jlepiller 1338
msgstr ""
7220 jlepiller 1339
"est un outil utilisé pour définir facilement une courbe en utilisant un "
1340
"éditeur de courbes interactif."
7156 jlepiller 1341
 
7165 jlepiller 1342
#. type: Content of:
1343
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1344
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:796
7156 jlepiller 1345
msgid "qmleasing"
1346
msgstr "qmleasing"
1347
 
1348
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1349
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:802
7156 jlepiller 1350
msgid "<command>qmlimportscanner</command>"
1351
msgstr "<command>qmlimportscanner</command>"
1352
 
7165 jlepiller 1353
#. type: Content of:
1354
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1355
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:805
7156 jlepiller 1356
msgid "is a tool used to import QML files from a directory."
1357
msgstr ""
1358
"est un outil utilisé pour importer des fichiers QML depuis un répertoire."
1359
 
7165 jlepiller 1360
#. type: Content of:
1361
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1362
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:808
7156 jlepiller 1363
msgid "qmlimportscanner"
1364
msgstr "qmlimportscanner"
1365
 
1366
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1367
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:814
7156 jlepiller 1368
msgid "<command>qmllint</command>"
1369
msgstr "<command>qmllint</command>"
1370
 
7165 jlepiller 1371
#. type: Content of:
1372
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1373
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:817
7156 jlepiller 1374
msgid "is a syntax checker for QML files."
1375
msgstr "est un vérificateur de syntaxe pour les fichiers QML."
1376
 
7165 jlepiller 1377
#. type: Content of:
1378
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1379
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:820
7156 jlepiller 1380
msgid "qmllint"
1381
msgstr "qmllint"
1382
 
1383
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1384
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:826
7156 jlepiller 1385
msgid "<command>qmlmin</command>"
1386
msgstr "<command>qmlmin</command>"
1387
 
7165 jlepiller 1388
#. type: Content of:
1389
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1390
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:829
7156 jlepiller 1391
msgid "removes comments and layout characters from a QML file."
1392
msgstr ""
1393
"supprime les commentaires et les mises en forme de caractères d'un fichier "
1394
"QML."
1395
 
7165 jlepiller 1396
#. type: Content of:
1397
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1398
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:832
7156 jlepiller 1399
msgid "qmlmin"
1400
msgstr "qmlmin"
1401
 
1402
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1403
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:838
7156 jlepiller 1404
msgid "<command>qmlplugindump</command>"
1405
msgstr "<command>qmlplugindump</command>"
1406
 
7165 jlepiller 1407
#. type: Content of:
1408
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1409
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:841
7156 jlepiller 1410
msgid "is a tool to create a qmltypes file."
1411
msgstr "est un outil pour créer un fichier qmltypes."
1412
 
7165 jlepiller 1413
#. type: Content of:
1414
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1415
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:844
7156 jlepiller 1416
msgid "qmlplugindump"
1417
msgstr "qmlplugindump"
1418
 
1419
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1420
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:850
7156 jlepiller 1421
msgid "<command>qmlprofiler</command>"
1422
msgstr "<command>qmlprofiler</command>"
1423
 
7165 jlepiller 1424
#. type: Content of:
1425
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1426
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:853
7156 jlepiller 1427
msgid "is a tool used to analyze QML applications."
1428
msgstr "est un outil utilisé pour analyser les applications QML."
1429
 
7165 jlepiller 1430
#. type: Content of:
1431
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1432
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:856
7156 jlepiller 1433
msgid "qmlprofiler"
1434
msgstr "qmlprofiler"
1435
 
1436
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1437
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:862
7156 jlepiller 1438
msgid "<command>qmlscene</command>"
1439
msgstr "<command>qmlscene</command>"
1440
 
7165 jlepiller 1441
#. type: Content of:
1442
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1443
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:865
7156 jlepiller 1444
msgid ""
1445
"is a utility that loads and displays QML documents even before the "
1446
"application is complete."
1447
msgstr ""
1448
"est un utilitaire qui charge et affiche les documents QML avant que "
1449
"l'application ne soit terminée."
1450
 
7165 jlepiller 1451
#. type: Content of:
1452
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1453
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:869
7156 jlepiller 1454
msgid "qmlscene"
1455
msgstr "qmlscene"
1456
 
1457
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1458
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:875
7156 jlepiller 1459
msgid "<command>qmltestrunner</command>"
1460
msgstr "<command>qmltestrunner</command>"
1461
 
7165 jlepiller 1462
#. type: Content of:
1463
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1464
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:878
7156 jlepiller 1465
msgid "is a tool used to make tests."
1466
msgstr "est un outil utilisé pour faire des tests."
1467
 
7165 jlepiller 1468
#. type: Content of:
1469
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1470
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:881
7156 jlepiller 1471
msgid "qmltestrunner"
1472
msgstr "qmltestrunner"
1473
 
1474
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1475
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:887
7156 jlepiller 1476
msgid "<command>qmlviewer</command>"
1477
msgstr "<command>qmlviewer</command>"
1478
 
7165 jlepiller 1479
#. type: Content of:
1480
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1481
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:890
7156 jlepiller 1482
msgid ""
1483
"is a tool for loading QML documents that makes it easy to quickly develop "
1484
"and debug QML applications."
1485
msgstr ""
1486
"est un outil pour charger des documents QML qui font qu'il est facile de "
1487
"rapidement développer et déboguer des applications QML."
1488
 
7165 jlepiller 1489
#. type: Content of:
1490
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1491
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:894
7156 jlepiller 1492
msgid "qmlviewer"
1493
msgstr "qmlviewer"
1494
 
1495
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1496
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:900
7156 jlepiller 1497
msgid "<command>qtdiag</command>"
7165 jlepiller 1498
msgstr "<command>qtdiag</command>"
7156 jlepiller 1499
 
7165 jlepiller 1500
#. type: Content of:
1501
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1502
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:903
7156 jlepiller 1503
msgid ""
1504
"is a tool for reporting diagnostic information about Qt and its environment."
1505
msgstr ""
7220 jlepiller 1506
"est un outil pour afficher des informations de diagnostics à propos de Qt et"
1507
" son environnement."
7156 jlepiller 1508
 
7165 jlepiller 1509
#. type: Content of:
1510
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1511
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:907
7156 jlepiller 1512
msgid "qtdiag"
1513
msgstr "qtdiag"
1514
 
1515
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1516
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:913
7156 jlepiller 1517
msgid "<command>qtpaths</command>"
1518
msgstr "<command>qtpaths</command>"
1519
 
7165 jlepiller 1520
#. type: Content of:
1521
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1522
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:916
7156 jlepiller 1523
msgid "is a tool to query Qt path information."
1524
msgstr "est un outil pour obtenir des informations sur le chemin de Qt."
1525
 
7165 jlepiller 1526
#. type: Content of:
1527
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1528
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:919
7156 jlepiller 1529
msgid "qtpaths"
1530
msgstr "qtpaths"
1531
 
1532
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1533
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:925
7156 jlepiller 1534
msgid "<command>rcc</command>"
1535
msgstr "<command>rcc</command>"
1536
 
7165 jlepiller 1537
#. type: Content of:
1538
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1539
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:928
7156 jlepiller 1540
msgid "is a resource compiler used in conjunction with designer."
1541
msgstr "est un compilateur de ressources utilisé avec le designer."
1542
 
7165 jlepiller 1543
#. type: Content of:
1544
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1545
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:931
7156 jlepiller 1546
msgid "rcc"
1547
msgstr "rcc"
1548
 
1549
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1550
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:937
7156 jlepiller 1551
msgid "<command>syncqt.pl</command>"
1552
msgstr "<command>syncqt.pl</command>"
1553
 
7165 jlepiller 1554
#. type: Content of:
1555
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1556
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:940
7156 jlepiller 1557
msgid ""
1558
"is a script to create the forwarding headers in the include directories. It "
1559
"is an internal development tool."
1560
msgstr ""
7165 jlepiller 1561
"est un script pour créer les entêtes des répertoires include. C'est un outil"
1562
" de développement interne."
7156 jlepiller 1563
 
7165 jlepiller 1564
#. type: Content of:
1565
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1566
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:944
7156 jlepiller 1567
msgid "syncqt.pl"
1568
msgstr "syncqt.pl"
1569
 
1570
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1571
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:950
7156 jlepiller 1572
msgid "<command>uic</command>"
1573
msgstr "<command>uic</command>"
1574
 
7165 jlepiller 1575
#. type: Content of:
1576
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1577
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:953
7156 jlepiller 1578
msgid "is a Qt user interface compiler."
1579
msgstr "est un compilateur d'interface utilisateur Qt."
1580
 
7165 jlepiller 1581
#. type: Content of:
1582
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1583
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:956
7156 jlepiller 1584
msgid "uic"
1585
msgstr "uic"
1586
 
1587
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1588
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:962
7156 jlepiller 1589
msgid "<command>xmlpatterns</command>"
1590
msgstr "<command>xmlpatterns</command>"
1591
 
7165 jlepiller 1592
#. type: Content of:
1593
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1594
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:965
7156 jlepiller 1595
msgid "provides support for XPath, XQuery, XSLT, and XML Schema validation."
1596
msgstr ""
1597
"fournit le support pour XPath, XQuery, XSLT, et les schémas de validation "
1598
"XML."
1599
 
7165 jlepiller 1600
#. type: Content of:
1601
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1602
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:969
7156 jlepiller 1603
msgid "xmlpatterns"
1604
msgstr "xmlpatterns"
1605
 
1606
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7334 jlepiller 1607
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:975
7156 jlepiller 1608
msgid "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1609
msgstr "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1610
 
7165 jlepiller 1611
#. type: Content of:
1612
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7334 jlepiller 1613
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:978
7156 jlepiller 1614
msgid "is a tool used to validate XML documents."
1615
msgstr "est un outil utilisé pour valider des documents XML."
1616
 
7165 jlepiller 1617
#. type: Content of:
1618
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7334 jlepiller 1619
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:981
7156 jlepiller 1620
msgid "xmlpatternsvalidator"
1621
msgstr "xmlpatternsvalidator"
1622
 
7351 jlepiller 1623
#~ msgid "c5e275ab0ed7ee61d0f4b82cd471770d"
1624
#~ msgstr "c5e275ab0ed7ee61d0f4b82cd471770d"
1625
 
1626
#~ msgid "289 MB"
1627
#~ msgstr "289 Mo"
1628
 
7334 jlepiller 1629
#~ msgid "5.9"
1630
#~ msgstr "5.9"
1631
 
1632
#~ msgid "eae2435509493a2084405714e0a9bdf9"
1633
#~ msgstr "eae2435509493a2084405714e0a9bdf9"
1634
 
1635
#~ msgid "288 MB"
1636
#~ msgstr "288 Mo"
1637
 
1638
#~ msgid "738d1b98106e1bd39f00cc228beb522a"
1639
#~ msgstr "738d1b98106e1bd39f00cc228beb522a"
1640
 
7323 jlepiller 1641
#~ msgid "<command>qml1plugindump</command>"
1642
#~ msgstr "<command>qml1plugindump</command>"
1643
 
1644
#~ msgid "is a symlink to <application>qtchooser</application>."
1645
#~ msgstr "est un lien symbolique vers <application>qtchooser</application>."
1646
 
1647
#~ msgid "qml1plugindump"
1648
#~ msgstr "qml1plugindump"
1649
 
7318 jlepiller 1650
#~ msgid "77b4af61c49a09833d4df824c806acaf"
1651
#~ msgstr "77b4af61c49a09833d4df824c806acaf"
1652
 
1653
#~ msgid "440 MB"
1654
#~ msgstr "440 Mo"
1655
 
7296 jlepiller 1656
#~ msgid ""
7308 jlepiller 1657
#~ "If you have <xref linkend=\"mariadb\"/> installed, fix a build issue with "
1658
#~ "with <application>MySQL</application> compatibility:"
1659
#~ msgstr ""
1660
#~ "Si vous avez installé <xref linkend=\"mariadb\"/>, corrigez un problème de "
1661
#~ "construction avec la couche de compatibilité avec "
1662
#~ "<application>MySQL</application>&nbsp;:"
1663
 
1664
#~ msgid ""
1665
#~ "<userinput>sed '/qsqlresult_p.h&gt;/a#include &lt;mysql/mysql_version.h&gt;' \\\n"
1666
#~ "    -i qtbase/src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp</userinput>"
1667
#~ msgstr ""
1668
#~ "<userinput>sed '/qsqlresult_p.h&gt;/a#include &lt;mysql/mysql_version.h&gt;' \\\n"
1669
#~ "    -i qtbase/src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp</userinput>"
1670
 
1671
#~ msgid ""
7296 jlepiller 1672
#~ "<command>sed ... qsql_mysql.cpp </command>: The <command>configure</command>"
1673
#~ " now searches for mysql/mariadb and sets up Qt to use it if found.  This "
1674
#~ "command compensates for a change in the mariadb-10.2 include files."
1675
#~ msgstr ""
1676
#~ "<command>sed ... qsql_mysql.cpp</command>&nbsp;: "
1677
#~ "<command>configure</command> cherche maintenant mysql/mariadb et configure "
1678
#~ "Qt pour l'utiliser s'il est trouvé. Cette commande compense un changement "
1679
#~ "dans les en-têtes de mariadb-10.2."
1680
 
1681
#~ msgid "9c8bc8b828c2b56721980368266df9d9"
1682
#~ msgstr "9c8bc8b828c2b56721980368266df9d9"
1683
 
7284 jlepiller 1684
#~ msgid "66660cd3d9e1a6fed36e88adcb72e9fe"
1685
#~ msgstr "66660cd3d9e1a6fed36e88adcb72e9fe"
1686
 
1687
#~ msgid "354 MB"
1688
#~ msgstr "354 Mo"
1689
 
7280 jlepiller 1690
#~ msgid ""
7284 jlepiller 1691
#~ "Remove references to the build directory from the installed <filename "
1692
#~ "class=\"extension\">.pc</filename> files by running the following command as"
1693
#~ " the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
1694
#~ msgstr ""
1695
#~ "Enlevez les références au répertoire de construction des fichiers <filename "
1696
#~ "class=\"extension\">.pc</filename> en lançant la commande suivante en tant "
1697
#~ "qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
1698
 
1699
#~ msgid ""
1700
#~ "<userinput>find $QT5PREFIX/ -name qt_lib_bootstrap_private.pri \\\n"
1701
#~ "   -exec sed -i -e \"s:$PWD/qtbase:/$QT5PREFIX/lib/:g\" {} \\; &amp;&amp;\n"
1702
#~ "\n"
1703
#~ "find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
1704
#~ "   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
1705
#~ msgstr ""
1706
#~ "<userinput>find $QT5PREFIX/ -name qt_lib_bootstrap_private.pri \\\n"
1707
#~ "   -exec sed -i -e \"s:$PWD/qtbase:/$QT5PREFIX/lib/:g\" {} \\; &amp;&amp;\n"
1708
#~ "\n"
1709
#~ "find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
1710
#~ "   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
1711
 
1712
#~ msgid ""
7280 jlepiller 1713
#~ "8.8 GB (178 MB installed, add 1.1 GB build size and 115 MB installed size "
1714
#~ "for qtwebengine)"
1715
#~ msgstr ""
1716
#~ "8.8 Go (178 Mo installés, plus 1.1 Go à la construction et 115 Mo installés "
1717
#~ "pour qtwebengine)"
1718
 
7225 jlepiller 1719
#~ msgid "7524ffba8411119d867f673155ec91bc"
1720
#~ msgstr "7524ffba8411119d867f673155ec91bc"
1721
 
1722
#~ msgid "322 MB"
1723
#~ msgstr "322 Mo"
1724
 
7216 jlepiller 1725
#~ msgid "63ec6b584757eef8cd713e4958297251"
1726
#~ msgstr "63ec6b584757eef8cd713e4958297251"
1727
 
1728
#~ msgid "Additional Downloads"
1729
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
1730
 
7190 jlepiller 1731
#~ msgid ""
7216 jlepiller 1732
#~ "Required patch if building qtwebengine: <ulink url=\"&patch-"
1733
#~ "root;/qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch\"/>"
1734
#~ msgstr ""
1735
#~ "Correctif requis pour construire qtwebengine&nbsp;: <ulink url=\"&patch-"
1736
#~ "root;/qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch\"/>"
1737
 
1738
#~ msgid ""
1739
#~ "If you are building qtwebengine, install the patch to fix runtime breakage "
1740
#~ "in the chromium sandbox :"
1741
#~ msgstr ""
1742
#~ "Si vous construisez qtwebengine, installez le correctif pour corriger un "
1743
#~ "plantage à l'exécution dans le bac à sable de chromium&nbsp;:"
1744
 
1745
#~ msgid ""
1746
#~ "<userinput>patch -Np1 -i "
1747
#~ "../qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch</userinput>"
1748
#~ msgstr ""
1749
#~ "<userinput>patch -Np1 -i "
1750
#~ "../qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch</userinput>"
1751
 
1752
#~ msgid ""
1753
#~ "<command>export CXXFLAGS=-fno-delete-null-pointer-checks</command>: Work "
1754
#~ "around a build issue when using gcc-6.1 and later."
1755
#~ msgstr ""
1756
#~ "<command>export CXXFLAGS=-fno-delete-null-pointer-checks</command>&nbsp;: "
1757
#~ "Contourne un problème de construction avec gcc-6.1 et supérieur."
1758
 
1759
#~ msgid ""
7190 jlepiller 1760
#~ "<parameter>-release</parameter>: This switch disables building with "
1761
#~ "debugging symbols."
1762
#~ msgstr ""
1763
#~ "<parameter>-release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
1764
#~ "construction avec les symboles de débogage."
1765
 
1766
#~ msgid ""
1767
#~ "<parameter>-no-nis</parameter>: This switch disables support for Network "
1768
#~ "Information Service (NIS) which has been removed from recent versions of "
1769
#~ "<application>Glibc</application>."
1770
#~ msgstr ""
1771
#~ "<parameter>-no-nis</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le support pour"
1772
#~ " Network Information Service (NIS) qui est enlevé dans les dernières "
1773
#~ "versions de <application>Glibc</application>."
1774
 
1775
#~ msgid ""
1776
#~ "<parameter>-optimized-qmake</parameter>: This switch enables building of the"
1777
#~ " optimized <command>qmake</command> program."
1778
#~ msgstr ""
1779
#~ "<parameter>-optimized-qmake</parameter>: Ce paramètre active la construction"
1780
#~ " de la version optimisée du programme <command>qmake</command>."
1781
 
7164 jlepiller 1782
#~ msgid "c2a249e8795d45200d997d96860d0353"
1783
#~ msgstr "c2a249e8795d45200d997d96860d0353"
1784
 
1785
#~ msgid "306 MB"
7233 jlepiller 1786
#~ msgstr "306 Mo"
7164 jlepiller 1787
 
1788
#~ msgid "98 SBU"
1789
#~ msgstr "98 SBU"
1790
 
7156 jlepiller 1791
#~ msgid "<command>qdoc3</command>"
1792
#~ msgstr "<command>qdoc3</command>"
1793
 
1794
#~ msgid "qdoc3"
1795
#~ msgstr "qdoc3"
1796
 
1797
#~ msgid "<command>qt3to4</command>"
1798
#~ msgstr "<command>qt3to4</command>"
1799
 
1800
#~ msgid "qt3to4 is a tool to help update Qt3 code to Qt4."
7165 jlepiller 1801
#~ msgstr "qt3to4 est un outil pour aider à mettre à jour du code Qt3 vers Qt4."
7156 jlepiller 1802
 
1803
#~ msgid "qt3to4"
1804
#~ msgstr "qt3to4"
1805
 
1806
#~ msgid "is used to customize the appearance of Qt applications."
1807
#~ msgstr "est utilisé pour personnaliser l'apparence des applications Qt."
1808
 
1809
#~ msgid "qtconfig"
1810
#~ msgstr "qtconfig"
1811
 
1812
#~ msgid "<command>qttracereplay</command>"
1813
#~ msgstr "<command>qttracereplay</command>"
1814
 
1815
#~ msgid ""
7165 jlepiller 1816
#~ "is a tool to replay all drawing operations recording with "
1817
#~ "<command>-graphicssystem trace</command> into a trace buffer."
7156 jlepiller 1818
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 1819
#~ "est un outil pour rejouer toutes les opérations de dessin enregistrées avec "
1820
#~ "<command>-graphicssystem trace</command> dans un tampon."
7156 jlepiller 1821
 
1822
#~ msgid "qttracereplay"
1823
#~ msgstr "qttracereplay"
1824
 
1825
#~ msgid "<command>uic3</command>"
1826
#~ msgstr "<command>uic3</command>"
1827
 
1828
#~ msgid ""
7165 jlepiller 1829
#~ "is a tool to generate Qt4 code out of user interface files generated by the "
1830
#~ "Qt3 version of designer."
7156 jlepiller 1831
#~ msgstr ""
1832
#~ "est un outil pour générer du code Qt4 hors des fichiers de l'interface "
1833
#~ "utilisateur générés par la version Qt3 de designer."
1834
 
1835
#~ msgid "uic3"
1836
#~ msgstr "uic3"