Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7234 | Rev 7257 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7250 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-03-18 16:05+0000\n"
11
"Last-Translator: myou <myou72@orange.fr>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7250 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1489853139.593400\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the qt5-major entity
22
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:7
7225 jlepiller 23
msgid "5.8"
24
msgstr "5.8"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the qt5-url entity
27
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:8
28
msgid "http://download.qt.io/archive/qt/&qt5-major;/&qt5-version;/single"
29
msgstr "http://download.qt.io/archive/qt/&qt5-major;/&qt5-version;/single"
30
 
31
#. type: Content of the qt5-download-http entity
32
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:10
33
msgid "&qt5-url;/qt-everywhere-opensource-src-&qt5-version;.tar.xz"
34
msgstr "&qt5-url;/qt-everywhere-opensource-src-&qt5-version;.tar.xz"
35
 
36
#. type: Content of the qt5-md5sum entity
37
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:12
7225 jlepiller 38
msgid "66660cd3d9e1a6fed36e88adcb72e9fe"
39
msgstr "66660cd3d9e1a6fed36e88adcb72e9fe"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the qt5-size entity
42
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:13
7225 jlepiller 43
msgid "354 MB"
44
msgstr "354 Mo"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the qt5-buildsize entity
47
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:14
7164 jlepiller 48
msgid ""
7225 jlepiller 49
"8.8 GB (178 MB installed, add 1.1 GB build size and 115 MB installed size "
7164 jlepiller 50
"for qtwebengine)"
51
msgstr ""
7225 jlepiller 52
"8.8 Go (178 Mo installés, plus 1.1 Go à la construction et 115 Mo installés "
7168 jlepiller 53
"pour qtwebengine)"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the qt5-time entity
56
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:15
7225 jlepiller 57
msgid "23 SBU (using parallelism=4, add 24 SBU for qtwebengine)"
58
msgstr "23 SBU (avec parallélisme=4, plus 24 SBU pour qtwebengine)"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
61
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:22
62
msgid ""
7233 jlepiller 63
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-02-18 "
64
"04:16:56 +0100 (Sat, 18 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 65
msgstr ""
7233 jlepiller 66
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-02-18 "
67
"04:16:56 +0100 (Sat, 18 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 68
 
69
#. type: Content of: <sect1><title>
70
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:26
71
msgid "Qt-&qt5-version;"
72
msgstr "Qt-&qt5-version;"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
75
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:29
76
msgid "Qt"
77
msgstr "Qt"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
80
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:33
81
msgid "Introduction to Qt5"
82
msgstr "Introduction à Qt5"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
85
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:36
86
msgid ""
87
"<application>Qt5</application> is a cross-platform application framework "
88
"that is widely used for developing application software with a graphical "
89
"user interface (GUI) (in which cases <application>Qt5</application> is "
90
"classified as a widget toolkit), and also used for developing non-GUI "
91
"programs such as command-line tools and consoles for servers. One of the "
92
"major users of <application>Qt</application> is <application>KDE Frameworks "
93
"5 (KF5)</application>."
94
msgstr ""
95
"<application>Qt5</application> est une boîte à outils multi-plate-forme qui "
96
"est largement utilisée pour le développement d'application avec une "
97
"interface graphique (GUI) (dans ce cas <application>Qt5</application> est "
98
"classé comme une boite à outils de widgets), et est également utilisée pour "
7220 jlepiller 99
"le développement de programmes sans interface graphique comme des outils en "
100
"ligne de commande et des consoles pour serveurs. Une des utilisations "
101
"principales de <application>Qt</application> est <application>KDE Frameworks"
102
" 5 (KF5)</application>."
7156 jlepiller 103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
105
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:47
106
msgid "Package Information"
107
msgstr "Informations sur le paquet"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:51
111
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qt5-download-http;\"/>"
112
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt5-download-http;\"/>"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:56
116
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qt5-download-ftp;\"/>"
117
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt5-download-ftp;\"/>"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:61
121
msgid "Download MD5 sum: &qt5-md5sum;"
122
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &qt5-md5sum;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
125
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:66
126
msgid "Download size: &qt5-size;"
127
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &qt5-size;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
130
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:71
131
msgid "Estimated disk space required: &qt5-buildsize;"
132
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &qt5-buildsize;"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
135
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:76
136
msgid "Estimated build time: &qt5-time;"
137
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &qt5-time;"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
140
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:81
141
msgid "Qt5 Dependencies"
142
msgstr "Dépendances de Qt5"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7216 jlepiller 145
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:83
7156 jlepiller 146
msgid "Required"
147
msgstr "Requises"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 150
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:85
7156 jlepiller 151
msgid "<xref linkend=\"python2\"/> and <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
152
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/> et <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7216 jlepiller 155
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:89
7156 jlepiller 156
msgid "Recommended"
157
msgstr "Recommandées"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 160
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:91
7156 jlepiller 161
msgid ""
7165 jlepiller 162
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"cacerts\"/>, <xref "
163
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"gst10"
7190 jlepiller 164
"-plugins-base\"/> (QtMultimedia backend), <xref linkend=\"harfbuzz\"/>, "
165
"<xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"jasper\"/>, <xref "
166
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref "
167
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
168
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref "
169
"linkend=\"mtdev\"/>, <xref linkend=\"nss\"/> (required for QtWebEngine), "
170
"<xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/>, <xref "
171
"linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"wayland\"/> "
7165 jlepiller 172
"(<application>Mesa</application> must be built with "
173
"<application>Wayland</application> EGL backend), <xref linkend=\"xcb-util-"
174
"image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-"
175
"renderutil\"/>, and <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
7156 jlepiller 176
msgstr ""
7165 jlepiller 177
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"cacerts\"/>, <xref "
7168 jlepiller 178
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"gst10"
7196 jlepiller 179
"-plugins-base\"/> (moteur QtMultimedia), <xref linkend=\"harfbuzz\"/>, <xref"
180
" linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>,"
181
" <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref "
7168 jlepiller 182
"linkend=\"libtiff\"/>, <xref linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref "
183
"linkend=\"mesa\"/>, <xref linkend=\"mtdev\"/>, <xref linkend=\"nss\"/> "
184
"(requis pour QtWebEngine), <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref "
185
"linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"wayland\"/> "
186
"(<application>Mesa</application> doit être construit avec le moteur EGL "
187
"<application>Wayland</application>), <xref linkend=\"xcb-util-image\"/>, "
188
"<xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-"
189
"renderutil\"/> et <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
7156 jlepiller 190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7216 jlepiller 192
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:119
7156 jlepiller 193
msgid "Optional"
194
msgstr "Facultatives"
195
 
7165 jlepiller 196
#.  needs -libinput switch
7156 jlepiller 197
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 198
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:121
7156 jlepiller 199
msgid ""
7190 jlepiller 200
"<xref linkend=\"bluez\"/> (runtime, used by QtConnectivity module), <phrase "
201
"revision=\"systemd\"><xref linkend=\"ibus\"/></phrase> <xref "
202
"linkend=\"libinput\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink "
203
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"pciutils\"/> "
204
"(required for QtWebEngine), <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
205
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"unixodbc\"/>, <phrase "
206
"revision=\"systemd\">and</phrase> <ulink "
7165 jlepiller 207
"url=\"http://www.firebirdsql.org/\">Firebird</ulink> <phrase "
208
"revision=\"sysv\">, and <ulink "
209
"url=\"https://github.com/ibus/ibus/wiki\">IBus</ulink></phrase>"
7156 jlepiller 210
msgstr ""
7168 jlepiller 211
"<xref linkend=\"bluez\"/> (exécution, utilisé par le module QtConnectivity),"
7196 jlepiller 212
" <phrase revision=\"systemd\"><xref linkend=\"ibus\"/></phrase> <xref "
213
"linkend=\"libinput\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink "
214
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"pciutils\"/> "
215
"(requis pour QtWebEngine), <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
216
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"unixodbc\"/>, <phrase "
217
"revision=\"systemd\">et</phrase> <ulink "
7168 jlepiller 218
"url=\"http://www.firebirdsql.org/\">Firebird</ulink> <phrase "
219
"revision=\"sysv\"> et <ulink "
220
"url=\"https://github.com/ibus/ibus/wiki\">IBus</ulink></phrase>"
7156 jlepiller 221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 223
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:133
7156 jlepiller 224
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt5\"/>"
225
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt5\"/>"
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7216 jlepiller 228
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:139
7156 jlepiller 229
msgid "Setting the installation prefix"
230
msgstr "Initialisation du préfixe d'installation"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7216 jlepiller 233
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:141
7156 jlepiller 234
msgid "Installing in /opt/qt5"
235
msgstr "Installation dans /opt/qt5"
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 238
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:144
7156 jlepiller 239
msgid ""
240
"The BLFS editors recommend installing <application>Qt5</application> in a "
241
"directory other than <filename class=\"directory\">/usr</filename>, ie "
242
"<filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename>.  To do this, set the "
243
"following environment variable:"
244
msgstr ""
7165 jlepiller 245
"Les éditeurs de BLFS recommandent d'installer <application>Qt5</application>"
246
" dans un répertoire autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>,"
247
" par exemple <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename>. Pour cela "
7156 jlepiller 248
"initialisez la variable d'environnement suivante&nbsp;:"
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7216 jlepiller 251
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:150
7156 jlepiller 252
#, no-wrap
253
msgid "<userinput>export QT5PREFIX=/opt/qt5</userinput>"
254
msgstr "<userinput>export QT5PREFIX=/opt/qt5</userinput>"
255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
7216 jlepiller 257
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:154
7156 jlepiller 258
msgid ""
259
"Sometimes, the installation paths are hardcoded into installed files.  This "
260
"is the reason why <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> is used "
7165 jlepiller 261
"as installation prefix instead of <filename "
262
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt5-version;</filename>. To create a versioned "
263
"<application>Qt5</application> directory, you may rename the directory and "
264
"create a symlink:"
7156 jlepiller 265
msgstr ""
266
"Parfois, les chemins d'installation sont codés en durs dans les fichiers "
7165 jlepiller 267
"installés. C'est la raison pour laquelle <filename "
268
"class=\"directory\">/opt/qt5</filename> est utilisé comme préfixe "
269
"d'installation au lieu de <filename "
7156 jlepiller 270
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt5-version;</filename>. Pour créer un "
271
"répertoire versionné de <application>Qt5</application>, vous devez renommer "
272
"le répertoire et créez un lien symbolique&nbsp;:"
273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen>
7216 jlepiller 275
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:162
7156 jlepiller 276
#, no-wrap
277
msgid ""
278
"<userinput>mkdir /opt/qt-&qt5-version;\n"
279
"ln -sfnv qt-&qt5-version; /opt/qt5</userinput>"
280
msgstr ""
281
"<userinput>mkdir /opt/qt-&qt5-version;\n"
282
"ln -sfnv qt-&qt5-version; /opt/qt5</userinput>"
283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
7216 jlepiller 285
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:166
7156 jlepiller 286
msgid ""
7165 jlepiller 287
"Later on, you may want to install other versions of "
288
"<application>Qt5</application>. To do that, just remove the symlink and use "
289
"<filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> as the prefix again. Which"
290
" version of <application>Qt5</application> you use depends only on where the"
291
" symlink points."
7156 jlepiller 292
msgstr ""
293
"Plus tard, vous pouvez vouloir installer d'autres versions de "
294
"<application>Qt5</application>. Pour faire cela, supprimez juste le lien "
295
"symbolique et utilisez <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> de "
7165 jlepiller 296
"nouveau comme préfixe. La version de <application>Qt5</application> que vous"
297
" utilisez dépend seulement d'où pointe le lien symbolique."
7156 jlepiller 298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7216 jlepiller 300
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:177
7156 jlepiller 301
msgid "Installation of Qt5"
302
msgstr "Installation de Qt5"
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
7216 jlepiller 305
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:181
7156 jlepiller 306
msgid ""
307
"If <application>Qt5</application> is being reinstalled into the same "
308
"directory as an existing instance, run the commands done by <systemitem "
7165 jlepiller 309
"class=\"username\">root</systemitem>, such as <command>make "
310
"install</command>, from a console or non-Qt5 based window manager. It "
311
"overwrites <application>Qt5</application> libraries that should not be in "
312
"use during the install process."
7156 jlepiller 313
msgstr ""
314
"Si <application>Qt5</application> doit être réinstallé dans le même "
315
"répertoire qu'une précédente installation, lancez les commandes fait par "
316
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, comme <command>make "
317
"install</command>, depuis une console ou un gestionnaire de fenêtres non "
318
"<application>Qt5</application>. Elle écrase les bibliothèques Qt5 qui ne "
319
"devraient pas être utilisées pendant le processus d'installation."
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7216 jlepiller 322
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:192
7156 jlepiller 323
msgid ""
324
"If you did not install some of the recommended dependencies, examine "
7165 jlepiller 325
"<command>./configure --help</command> output to check how to disable them or"
326
" use internal versions bundled in the source tarball."
7156 jlepiller 327
msgstr ""
328
"Si vous n'installez pas certaine des dépendances recommandées, examinez la "
329
"sortie de <command>./configure --help</command> pour vérifier comment les "
330
"désactiver ou utiliser les versions internes livrées avec le paquet des "
331
"sources."
332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7216 jlepiller 334
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:200
7156 jlepiller 335
msgid ""
7165 jlepiller 336
"The build time and space required for the full "
337
"<application>Qt5</application> is quite long. The instructions below do not "
338
"build the tutorials and examples. Removing the "
339
"<parameter>-nomake</parameter> line will create a complete build."
7156 jlepiller 340
msgstr ""
7165 jlepiller 341
"Le temps et l'espace de construction requis pour tout "
342
"<application>Qt5</application> est considérable. Les instructions ci-dessous"
343
" ne construisent pas les tutoriels et les exemples. La suppression des "
344
"lignes <parameter>-nomake</parameter> créera une construction complète."
7156 jlepiller 345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7216 jlepiller 347
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:209
7156 jlepiller 348
msgid ""
349
"The BLFS editors do not recommend installing <application>Qt5</application> "
350
"into the /usr hierarchy because it becomes difficult to find components and "
7165 jlepiller 351
"to update to a new version.  If you do want to install "
352
"<application>Qt5</application> in /usr, the directories need to be specified"
353
" explicitly.  In this case, set QT5PREFIX=/usr and add the following to the "
354
"configure arguments below:"
7156 jlepiller 355
msgstr ""
7250 jlepiller 356
"Les éditeurs de BLFS ne recommandent pas d'installer "
7165 jlepiller 357
"<application>Qt5</application> dans la hiérarchie /usr car il devient "
358
"difficile de trouver des composants et de mettre à jour vers une nouvelle "
359
"version. Si vous voulez installer <application>Qt5</application> dans /usr, "
360
"les répertoires ont besoin d'être spécifiés explicitement. Dans ce cas, "
361
"initialisez QT5PREFIX=/usr et ajoutez la suite aux arguments de "
362
"configuration&nbsp;:"
7156 jlepiller 363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
7216 jlepiller 365
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:217
7156 jlepiller 366
#, no-wrap
367
msgid ""
7224 jlepiller 368
"<userinput>-archdatadir    /usr/lib/qt5                \\\n"
369
"-bindir         /usr/bin/qt5                \\\n"
7156 jlepiller 370
"-plugindir      /usr/lib/qt5/plugins        \\\n"
371
"-importdir      /usr/lib/qt5/imports        \\\n"
372
"-headerdir      /usr/include/qt5            \\\n"
373
"-datadir        /usr/share/qt5              \\\n"
374
"-docdir         /usr/share/doc/qt5          \\\n"
375
"-translationdir /usr/share/qt5/translations \\\n"
376
"-examplesdir    /usr/share/doc/qt5/examples \\</userinput>"
377
msgstr ""
7224 jlepiller 378
"<userinput>-archdatadir    /usr/lib/qt5                \\\n"
379
"-bindir         /usr/bin/qt5                \\\n"
7156 jlepiller 380
"-plugindir      /usr/lib/qt5/plugins        \\\n"
381
"-importdir      /usr/lib/qt5/imports        \\\n"
382
"-headerdir      /usr/include/qt5            \\\n"
383
"-datadir        /usr/share/qt5              \\\n"
384
"-docdir         /usr/share/doc/qt5          \\\n"
385
"-translationdir /usr/share/qt5/translations \\\n"
386
"-examplesdir    /usr/share/doc/qt5/examples \\</userinput>"
387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7224 jlepiller 389
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:229
7156 jlepiller 390
msgid ""
391
"Install <application>Qt5</application> by running the following commands:"
392
msgstr ""
393
"Installez <application>Qt5</application> en lançant les commandes "
394
"suivantes&nbsp;:"
395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7224 jlepiller 397
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:232
7165 jlepiller 398
#, no-wrap
7156 jlepiller 399
msgid ""
7216 jlepiller 400
"<userinput>./configure -prefix         $QT5PREFIX \\\n"
7156 jlepiller 401
"            -sysconfdir     /etc/xdg   \\\n"
402
"            -confirm-license           \\\n"
403
"            -opensource                \\\n"
404
"            -dbus-linked               \\\n"
405
"            -openssl-linked            \\\n"
406
"            -system-harfbuzz           \\\n"
407
"            -system-sqlite             \\\n"
408
"            -nomake examples           \\\n"
409
"            -no-rpath                  \\\n"
410
"            -skip qtwebengine          &amp;&amp;\n"
411
"make</userinput>"
412
msgstr ""
7216 jlepiller 413
"<userinput>./configure -prefix         $QT5PREFIX \\\n"
7156 jlepiller 414
"            -sysconfdir     /etc/xdg   \\\n"
415
"            -confirm-license           \\\n"
416
"            -opensource                \\\n"
417
"            -dbus-linked               \\\n"
418
"            -openssl-linked            \\\n"
419
"            -system-harfbuzz           \\\n"
420
"            -system-sqlite             \\\n"
421
"            -nomake examples           \\\n"
422
"            -no-rpath                  \\\n"
423
"            -skip qtwebengine          &amp;&amp;\n"
424
"make</userinput>"
425
 
426
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7224 jlepiller 427
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:246
7156 jlepiller 428
msgid "This package does not come with a test suite."
429
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
430
 
431
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7224 jlepiller 432
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:250
7156 jlepiller 433
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
434
msgstr ""
7165 jlepiller 435
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
436
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7224 jlepiller 439
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:253
7156 jlepiller 440
#, no-wrap
441
msgid "<userinput>make install</userinput>"
442
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7224 jlepiller 445
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:256
7156 jlepiller 446
msgid ""
7165 jlepiller 447
"Remove references to the build directory from the installed <filename "
448
"class=\"extension\">.pc</filename> files by running the following command as"
449
" the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 450
msgstr ""
451
"Enlevez les références au répertoire de construction des fichiers <filename "
452
"class=\"extension\">.pc</filename> en lançant la commande suivante en tant "
453
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
454
 
455
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7224 jlepiller 456
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:262
7156 jlepiller 457
#, no-wrap
7165 jlepiller 458
msgid ""
459
"<userinput>find $QT5PREFIX/lib/pkgconfig -name \"*.pc\" -exec perl -pi -e "
460
"\"s, -L$PWD/?\\S+,,g\" {} \\;</userinput>"
461
msgstr ""
462
"<userinput>find $QT5PREFIX/lib/pkgconfig -name \"*.pc\" -exec perl -pi -e "
463
"\"s, -L$PWD/?\\S+,,g\" {} \\;</userinput>"
7156 jlepiller 464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7224 jlepiller 466
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:265
7156 jlepiller 467
msgid ""
468
"Remove references to the build directory from installed library dependency "
469
"(prl) and profile include (pri) files by running the following commands as "
470
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
471
msgstr ""
472
"Effacez les références au répertoire d'installation dans les fichiers de "
7220 jlepiller 473
"dépendances de bibliothèques installées (prl) et d'inclusion de profil (pri)"
474
" en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
7156 jlepiller 475
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
476
 
477
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7224 jlepiller 478
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:270
7165 jlepiller 479
#, no-wrap
7156 jlepiller 480
msgid ""
7164 jlepiller 481
"<userinput>find $QT5PREFIX/ -name qt_lib_bootstrap_private.pri \\\n"
7156 jlepiller 482
"   -exec sed -i -e \"s:$PWD/qtbase:/$QT5PREFIX/lib/:g\" {} \\; &amp;&amp;\n"
483
"\n"
7164 jlepiller 484
"find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
7156 jlepiller 485
"   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
486
msgstr ""
7165 jlepiller 487
"<userinput>find $QT5PREFIX/ -name qt_lib_bootstrap_private.pri \\\n"
7156 jlepiller 488
"   -exec sed -i -e \"s:$PWD/qtbase:/$QT5PREFIX/lib/:g\" {} \\; &amp;&amp;\n"
489
"\n"
7165 jlepiller 490
"find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
7156 jlepiller 491
"   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
492
 
493
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7224 jlepiller 494
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:277
7156 jlepiller 495
msgid ""
496
"Install images and create the menu entries for installed applications.  The "
7165 jlepiller 497
"<envar>QT5BINDIR</envar> variable is used here to point to the directory for"
498
" the executable programs.  If you have changed the bindir above, "
7156 jlepiller 499
"<envar>QT5BINDIR</envar> will need to be adjusted below.  Be sure that the "
500
"<envar>QT5BINDIR</envar> variable is defined in root's environment and as "
501
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
502
msgstr ""
503
"Installez les images et créez les entrées de menu pour les applications "
504
"installées. La variable <envar>QT5BINDIR</envar> est utilisée ici pour "
505
"pointer le répertoire des programmes exécutables. Si vous avez modifié le "
506
"bindir, <envar>QT5BINDIR</envar> devra être modifié. Soyez certain que la "
507
"variable <envar>QT5BINDIR</envar> est définie dans l'environnement de root "
7165 jlepiller 508
"et en tant qu'utilisateur <systemitem "
509
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7224 jlepiller 512
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:286
7156 jlepiller 513
#, no-wrap
514
msgid ""
515
"<userinput>QT5BINDIR=$QT5PREFIX/bin\n"
516
"\n"
517
"install -v -dm755 /usr/share/pixmaps/                  &amp;&amp;\n"
518
"\n"
519
"install -v -Dm644 qttools/src/assistant/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
520
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt5.png &amp;&amp;\n"
521
"\n"
522
"install -v -Dm644 qttools/src/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
523
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt5.png  &amp;&amp;\n"
524
"\n"
525
"install -v -Dm644 qttools/src/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
526
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt5.png  &amp;&amp;\n"
527
"\n"
528
"install -v -Dm644 qttools/src/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
529
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt5.png &amp;&amp;\n"
530
"\n"
531
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
532
"\n"
533
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
534
"<literal>[Desktop Entry]\n"
535
"Name=Qt5 Assistant\n"
536
"Comment=Shows Qt5 documentation and examples\n"
537
"Exec=$QT5BINDIR/assistant\n"
538
"Icon=assistant-qt5.png\n"
539
"Terminal=false\n"
540
"Encoding=UTF-8\n"
541
"Type=Application\n"
542
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
543
"EOF\n"
544
"\n"
545
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
546
"<literal>[Desktop Entry]\n"
547
"Name=Qt5 Designer\n"
548
"GenericName=Interface Designer\n"
549
"Comment=Design GUIs for Qt5 applications\n"
550
"Exec=$QT5BINDIR/designer\n"
551
"Icon=designer-qt5.png\n"
552
"MimeType=application/x-designer;\n"
553
"Terminal=false\n"
554
"Encoding=UTF-8\n"
555
"Type=Application\n"
556
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
557
"EOF\n"
558
"\n"
559
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
560
"<literal>[Desktop Entry]\n"
561
"Name=Qt5 Linguist\n"
562
"Comment=Add translations to Qt5 applications\n"
563
"Exec=$QT5BINDIR/linguist\n"
564
"Icon=linguist-qt5.png\n"
565
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
566
"Terminal=false\n"
567
"Encoding=UTF-8\n"
568
"Type=Application\n"
569
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
570
"EOF\n"
571
"\n"
572
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
573
"<literal>[Desktop Entry]\n"
574
"Name=Qt5 QDbusViewer\n"
575
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
576
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
577
"Exec=$QT5BINDIR/qdbusviewer\n"
578
"Icon=qdbusviewer-qt5.png\n"
579
"Terminal=false\n"
580
"Encoding=UTF-8\n"
581
"Type=Application\n"
582
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
583
"EOF</userinput>"
584
msgstr ""
585
"<userinput>QT5BINDIR=$QT5PREFIX/bin\n"
586
"\n"
587
"install -v -dm755 /usr/share/pixmaps/                  &amp;&amp;\n"
588
"\n"
589
"install -v -Dm644 qttools/src/assistant/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
590
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt5.png &amp;&amp;\n"
591
"\n"
592
"install -v -Dm644 qttools/src/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
593
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt5.png  &amp;&amp;\n"
594
"\n"
595
"install -v -Dm644 qttools/src/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
596
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt5.png  &amp;&amp;\n"
597
"\n"
598
"install -v -Dm644 qttools/src/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
599
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt5.png &amp;&amp;\n"
600
"\n"
601
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
602
"\n"
603
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
604
"<literal>[Desktop Entry]\n"
605
"Name=Qt5 Assistant\n"
606
"Comment=Shows Qt5 documentation and examples\n"
607
"Exec=$QT5BINDIR/assistant\n"
608
"Icon=assistant-qt5.png\n"
609
"Terminal=false\n"
610
"Encoding=UTF-8\n"
611
"Type=Application\n"
612
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
613
"EOF\n"
614
"\n"
615
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
616
"<literal>[Desktop Entry]\n"
617
"Name=Qt5 Designer\n"
618
"GenericName=Interface Designer\n"
619
"Comment=Design GUIs for Qt5 applications\n"
620
"Exec=$QT5BINDIR/designer\n"
621
"Icon=designer-qt5.png\n"
622
"MimeType=application/x-designer;\n"
623
"Terminal=false\n"
624
"Encoding=UTF-8\n"
625
"Type=Application\n"
626
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
627
"EOF\n"
628
"\n"
629
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
630
"<literal>[Desktop Entry]\n"
631
"Name=Qt5 Linguist\n"
632
"Comment=Add translations to Qt5 applications\n"
633
"Exec=$QT5BINDIR/linguist\n"
634
"Icon=linguist-qt5.png\n"
635
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
636
"Terminal=false\n"
637
"Encoding=UTF-8\n"
638
"Type=Application\n"
639
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
640
"EOF\n"
641
"\n"
642
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
643
"<literal>[Desktop Entry]\n"
644
"Name=Qt5 QDbusViewer\n"
645
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
646
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
647
"Exec=$QT5BINDIR/qdbusviewer\n"
648
"Icon=qdbusviewer-qt5.png\n"
649
"Terminal=false\n"
650
"Encoding=UTF-8\n"
651
"Type=Application\n"
652
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
653
"EOF</userinput>"
654
 
655
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7224 jlepiller 656
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:357
7156 jlepiller 657
msgid ""
658
"Some packages such as <xref linkend='vlc'/> look for certain executables "
7165 jlepiller 659
"with a -qt5 suffix.  Run the following command as the <systemitem "
660
"class=\"username\">root</systemitem> user to create the necessary symlinks:"
7156 jlepiller 661
msgstr ""
662
"Certains paquets comme <xref linkend='vlc'/> cherchent certains exécutables "
7250 jlepiller 663
"avec le suffixe -qt5. Lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur "
7156 jlepiller 664
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour créer les liens "
665
"symboliques nécessaires&nbsp;:"
666
 
667
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7224 jlepiller 668
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:363
7156 jlepiller 669
#, no-wrap
670
msgid ""
671
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
672
"  ln -sfrvn $QT5BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt5\n"
673
"done</userinput>"
674
msgstr ""
675
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
676
"  ln -sfrvn $QT5BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt5\n"
677
"done</userinput>"
678
 
679
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7224 jlepiller 680
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:370
7156 jlepiller 681
msgid "Command Explanations"
682
msgstr "Explication des commandes"
683
 
684
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7224 jlepiller 685
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:373
7156 jlepiller 686
msgid ""
687
"<parameter>-confirm-license</parameter>: Accept license without prompting "
688
"user during configuration."
689
msgstr ""
7165 jlepiller 690
"<parameter>-confirm-license</parameter>&nbsp;: Accepte la licence sans poser"
691
" la question à l'utilisateur pendant la configuration."
7156 jlepiller 692
 
693
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7224 jlepiller 694
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:378
7156 jlepiller 695
msgid ""
696
"<parameter>-opensource</parameter>: Install the opensource version of "
697
"<application>Qt</application>."
698
msgstr ""
7165 jlepiller 699
"<parameter>-opensource</parameter>&nbsp;: Installez la version opensource de"
700
" <application>Qt</application>."
7156 jlepiller 701
 
702
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7224 jlepiller 703
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:388
7156 jlepiller 704
msgid ""
705
"<parameter>-nomake examples</parameter>: This switch disables building of "
706
"the example programs included in the source tarball. Remove it if you want "
707
"to build them."
708
msgstr ""
709
"<parameter>-nomake examples</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
7220 jlepiller 710
"construction des programmes d'exemples inclus dans les sources. Enlevez-le "
711
"si vous voulez les construire."
7156 jlepiller 712
 
713
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7224 jlepiller 714
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:395
7156 jlepiller 715
msgid ""
7165 jlepiller 716
"<parameter>-system-sqlite</parameter>: This switch enables use of the system"
717
" version of <application>SQLite</application>."
7156 jlepiller 718
msgstr ""
719
"<parameter>-system-sqlite</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
720
"l'utilisation de la version du système de <application>SQLite</application>."
721
 
722
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7224 jlepiller 723
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:406
7156 jlepiller 724
msgid ""
725
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>: These switches enable "
726
"explicit linking of the <application>D-Bus</application> and "
7165 jlepiller 727
"<application>OpenSSL</application> libraries into "
728
"<application>Qt5</application> libraries instead of "
729
"<command>dlopen()</command>-ing them."
7156 jlepiller 730
msgstr ""
731
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>&nbsp;: Ces paramètres "
7165 jlepiller 732
"active la liaison explicite des bibliothèques "
733
"<application>D-Bus</application> et <application>OpenSSL</application> dans "
734
"les bibliothèques <application>Qt5</application> au lieu de les "
735
"<command>dlopen()</command>-er."
7156 jlepiller 736
 
737
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7224 jlepiller 738
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:415
7156 jlepiller 739
msgid ""
740
"<parameter>-skip qtwebengine</parameter>: This switch disables building the "
7164 jlepiller 741
"Qt Web Engine.  It is only used by <xref linkend='qupzilla'/> at this "
742
"writing.  Note that building the Qt Web Engine substantially increases the "
743
"build time and both the build and installed size."
7156 jlepiller 744
msgstr ""
745
"<parameter>-skip qtwebengine</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
7168 jlepiller 746
"construction du moteur Web Qt. Il n'est actuellement utilisé que par <xref "
747
"linkend='qupzilla'/> au moment de l'écriture de ce livre. Notez que la "
748
"construction du moteur web Qt augmente considérablement le temps de "
749
"construction et la taille de la construction et installée."
7156 jlepiller 750
 
751
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7224 jlepiller 752
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:422
7156 jlepiller 753
msgid ""
7190 jlepiller 754
"<parameter>-system-harfbuzz</parameter>: This switch enables use of the "
755
"system version of <application>Harfbuzz</application> which fixes some font "
7156 jlepiller 756
"rendering issues in <application>Qt5</application> applications but doesn't "
757
"have all the features that the included one has."
758
msgstr ""
7196 jlepiller 759
"<parameter>-system-harfbuzz</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
760
"l'utilisation de la version du système de "
761
"<application>Harfbuzz</application> qui corrige quelques problèmes de rendu "
762
"de police dans les applications <application>Qt5</application> mais n'a pas "
763
"toutes les fonctionnalités que la version incluse possède."
7156 jlepiller 764
 
765
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7224 jlepiller 766
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:432
7156 jlepiller 767
msgid "Configuring Qt5"
768
msgstr "Configuration de Qt5"
769
 
770
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7224 jlepiller 771
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:435
7156 jlepiller 772
msgid "Configuration Information"
773
msgstr "Informations sur la configuration"
774
 
775
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7224 jlepiller 776
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:438
7156 jlepiller 777
msgid ""
7165 jlepiller 778
"If you installed <application>Qt5</application> in <filename "
779
"class=\"directory\">/usr</filename>, create an environment variable needed "
780
"by certain packages.  As the <systemitem "
781
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 782
msgstr ""
7165 jlepiller 783
"Si vous avez installé <application>Qt5</application> dans <filename "
784
"class=\"directory\">/usr</filename>, créez une variable d'environnement "
785
"utilisée par certains paquets. En tant qu'utilisateur <systemitem "
786
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 787
 
788
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7224 jlepiller 789
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:444
7165 jlepiller 790
#, no-wrap
7156 jlepiller 791
msgid ""
7221 jlepiller 792
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 793
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
794
"\n"
795
"QT5DIR=/usr\n"
796
"export QT5DIR\n"
7164 jlepiller 797
"pathappend $QT5DIR/bin/qt5\n"
7156 jlepiller 798
"\n"
799
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
800
"EOF</userinput>"
801
msgstr ""
7221 jlepiller 802
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 803
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
804
"\n"
805
"QT5DIR=/usr\n"
806
"export QT5DIR\n"
7165 jlepiller 807
"pathappend $QT5DIR/bin/qt5\n"
7156 jlepiller 808
"\n"
809
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
810
"EOF</userinput>"
811
 
812
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7224 jlepiller 813
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:455
7156 jlepiller 814
msgid ""
815
"If you installed <application>Qt5</application> in a location other than "
816
"<filename class=\"directory\">/usr</filename>, you need to update the "
817
"following configuration files so that <application>Qt5</application> is "
818
"correctly found by other packages and system processes."
819
msgstr ""
820
"Si vous avez installé <application>Qt5</application> dans un emplacement "
7165 jlepiller 821
"autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, vous devez mettre à"
822
" jour les fichiers de configuration suivant pour que "
823
"<application>Qt5</application> soit correctement trouvé par les autres "
824
"paquet et les processus systèmes."
7156 jlepiller 825
 
826
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7224 jlepiller 827
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:462
7156 jlepiller 828
msgid ""
829
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, update the "
830
"<filename>/etc/ld.so.conf</filename> file and the dynamic linker's run-time "
831
"cache file:"
832
msgstr ""
833
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
834
"mettez à jour le fichier <filename>/etc/ld.so.conf</filename> et le fichier "
835
"cache de l'éditeur de liens&nbsp;:"
836
 
837
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7224 jlepiller 838
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:467
7156 jlepiller 839
#, no-wrap
840
msgid ""
841
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
842
"<literal># Begin Qt addition\n"
843
"\n"
844
"/opt/qt5/lib\n"
845
"\n"
846
"# End Qt addition</literal>\n"
847
"EOF\n"
848
"\n"
849
"ldconfig</userinput>"
850
msgstr ""
851
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
852
"<literal># Begin Qt addition\n"
853
"\n"
854
"/opt/qt5/lib\n"
855
"\n"
856
"# End Qt addition</literal>\n"
857
"EOF\n"
858
"\n"
859
"ldconfig</userinput>"
860
 
861
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7224 jlepiller 862
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:478
7156 jlepiller 863
msgid "/etc/ld.so.conf"
864
msgstr "/etc/ld.so.conf"
865
 
866
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7224 jlepiller 867
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:482
7156 jlepiller 868
msgid ""
869
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, create the "
870
"<filename>/etc/profile.d/qt5.sh</filename> file:"
871
msgstr ""
872
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
873
"créez le fichier<filename>/etc/profile.d/qt5.sh</filename>&nbsp;:"
874
 
875
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7224 jlepiller 876
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:486
7156 jlepiller 877
#, no-wrap
878
msgid ""
879
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
880
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
881
"\n"
882
"QT5DIR=/opt/qt5\n"
883
"\n"
884
"pathappend $QT5DIR/bin           PATH\n"
885
"pathappend $QT5DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
886
"\n"
887
"export QT5DIR\n"
888
"\n"
889
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
890
"EOF</userinput>"
891
msgstr ""
892
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
893
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
894
"\n"
895
"QT5DIR=/opt/qt5\n"
896
"\n"
897
"pathappend $QT5DIR/bin           PATH\n"
898
"pathappend $QT5DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
899
"\n"
900
"export QT5DIR\n"
901
"\n"
902
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
903
"EOF</userinput>"
904
 
905
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7224 jlepiller 906
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:504
7156 jlepiller 907
msgid "Contents"
908
msgstr "Contenu"
909
 
910
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7224 jlepiller 911
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:507
7156 jlepiller 912
msgid "Installed Programs"
913
msgstr "Programmes installés"
914
 
915
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7224 jlepiller 916
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:508
7156 jlepiller 917
msgid "Installed Libraries"
918
msgstr "Bibliothèques installées"
919
 
920
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7224 jlepiller 921
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:509
7156 jlepiller 922
msgid "Installed Directories"
923
msgstr "Répertoires installés"
924
 
925
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7224 jlepiller 926
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:513
7156 jlepiller 927
msgid ""
928
"assistant, designer, lconvert, linguist, lrelease, lupdate, moc, pixeltool, "
929
"qcollectiongenerator, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, qdbusxml2cpp, qdoc, "
930
"qhelpconverter, qhelpgenerator, qlalr, qmake, qml1plugindump, qmlbundle, "
931
"qmleasing, qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, qmlplugindump, qmlprofiler, "
932
"qml, qmlscene, qmltestrunner, qmlviewer, qtdiag, qtpaths, rcc, syncqt.pl, "
933
"uic, xmlpatterns, and xmlpatternsvalidator"
934
msgstr ""
935
"assistant, designer, lconvert, linguist, lrelease, lupdate, moc, pixeltool, "
936
"qcollectiongenerator, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, qdbusxml2cpp, qdoc, "
937
"qhelpconverter, qhelpgenerator, qlalr, qmake, qml1plugindump, qmlbundle, "
938
"qmleasing, qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, qmlplugindump, qmlprofiler, "
939
"qml, qmlscene, qmltestrunner, qmlviewer, qtdiag, qtpaths, rcc, syncqt.pl, "
940
"uic, xmlpatterns et xmlpatternsvalidator"
941
 
942
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7224 jlepiller 943
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:522
7156 jlepiller 944
msgid ""
945
"libEnginio.so, libqgsttools_p.so, libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, "
946
"libQt5CLucene.so, libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DBus.so, "
947
"libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, libQt5Designer.so, "
948
"libQt5Gui.so, libQt5Help.so, libQt5Location.so, libQt5MultimediaQuick_p.so, "
7165 jlepiller 949
"libQt5Multimedia.so, libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, "
950
"libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
951
"libQt5PlatformSupport.a, libQt5Positioning.so, libQt5PrintSupport.so, "
952
"libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
953
"libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5Script.so, "
954
"libQt5ScriptTools.so, libQt5Sensors.so, libQt5SerialPort.so, libQt5Sql.so, "
955
"libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5UiTools.a, libQt5WebChannel.so, "
956
"libQt5WebEngineCore.so, libQt5WebEngine.so, libQt5WebEngineWidgets.so, "
957
"libQt5WebKit.so, libQt5WebKitWidgets.so, libQt5WebSockets.so, "
958
"libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so, libQt5XmlPatterns.so, libQt5Xml.so, "
959
"and several plugins under /opt/qt5/{imports,plugins,qml}"
7156 jlepiller 960
msgstr ""
961
"libEnginio.so, libqgsttools_p.so, libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, "
962
"libQt5CLucene.so, libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DBus.so, "
963
"libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, libQt5Designer.so, "
964
"libQt5Gui.so, libQt5Help.so, libQt5Location.so, libQt5MultimediaQuick_p.so, "
7165 jlepiller 965
"libQt5Multimedia.so, libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, "
966
"libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
967
"libQt5PlatformSupport.a, libQt5Positioning.so, libQt5PrintSupport.so, "
968
"libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
969
"libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5Script.so, "
970
"libQt5ScriptTools.so, libQt5Sensors.so, libQt5SerialPort.so, libQt5Sql.so, "
971
"libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5UiTools.a, libQt5WebChannel.so, "
972
"libQt5WebEngineCore.so, libQt5WebEngine.so, libQt5WebEngineWidgets.so, "
973
"libQt5WebKit.so, libQt5WebKitWidgets.so, libQt5WebSockets.so, "
974
"libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so, libQt5XmlPatterns.so, libQt5Xml.so, et"
975
" plusieurs greffons dans /opt/qt5/{imports,plugins,qml}"
7156 jlepiller 976
 
977
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7224 jlepiller 978
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:541
7156 jlepiller 979
msgid ""
7165 jlepiller 980
"/usr/include/qt5, /usr/lib/qt5, /usr/share/doc/qt5, and /usr/share/qt5 OR "
981
"/opt/qt5 and /opt/qt-&qt5-version;"
7156 jlepiller 982
msgstr ""
7165 jlepiller 983
"/usr/include/qt5, /usr/lib/qt5, /usr/share/doc/qt5, et /usr/share/qt5 OU "
984
"/opt/qt5 et /opt/qt-&qt5-version;"
7156 jlepiller 985
 
986
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7224 jlepiller 987
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:553
7156 jlepiller 988
msgid "Short Descriptions"
989
msgstr "Descriptions courtes"
990
 
991
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 992
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:558
7156 jlepiller 993
msgid "<command>assistant</command>"
994
msgstr "<command>assistant</command>"
995
 
7165 jlepiller 996
#. type: Content of:
997
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 998
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:561
7156 jlepiller 999
msgid "is a tool for presenting on-line documentation."
1000
msgstr "est un outil pour présenter la documentation en ligne."
1001
 
7165 jlepiller 1002
#. type: Content of:
1003
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1004
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:564
7156 jlepiller 1005
msgid "assistant"
1006
msgstr "assistant"
1007
 
1008
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1009
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:570
7156 jlepiller 1010
msgid "<command>designer</command>"
1011
msgstr "<command>designer</command>"
1012
 
7165 jlepiller 1013
#. type: Content of:
1014
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1015
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:573
7156 jlepiller 1016
msgid ""
7165 jlepiller 1017
"is a full-fledged GUI builder. It includes powerful features such as preview"
1018
" mode, automatic widget layout, support for custom widgets, and an advanced "
7156 jlepiller 1019
"property editor."
1020
msgstr ""
1021
"est un constructeur complet de GUI. Il inclut des possibilités puissantes "
1022
"comme le mode de prévisualisation, la couche de boutons automatiques, le "
1023
"support des boutons personnalisés et un éditeur de propriétés avancées."
1024
 
7165 jlepiller 1025
#. type: Content of:
1026
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1027
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:579
7156 jlepiller 1028
msgid "designer"
1029
msgstr "designer"
1030
 
1031
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1032
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:585
7156 jlepiller 1033
msgid "<command>lconvert</command>"
1034
msgstr "<command>lconvert</command>"
1035
 
7165 jlepiller 1036
#. type: Content of:
1037
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1038
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:588
7156 jlepiller 1039
msgid ""
7165 jlepiller 1040
"is part of Qt5's Linguist tool chain. It can be used as a standalone tool to"
1041
" convert and filter translation data files."
7156 jlepiller 1042
msgstr ""
7220 jlepiller 1043
"fait partie de la chaîne d'outils linguistique de Qt5. Il peut être utilisé "
1044
"comme un outil seul pour convertir et filtrer les fichiers de données de "
1045
"traduction."
7156 jlepiller 1046
 
7165 jlepiller 1047
#. type: Content of:
1048
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1049
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:592
7156 jlepiller 1050
msgid "lconvert"
1051
msgstr "lconvert"
1052
 
1053
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1054
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:598
7156 jlepiller 1055
msgid "<command>linguist</command>"
1056
msgstr "<command>linguist</command>"
1057
 
7165 jlepiller 1058
#. type: Content of:
1059
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1060
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:601
7156 jlepiller 1061
msgid "provides support for translating applications into local languages."
1062
msgstr "fournit un support de traduction d'applications en langues locales."
1063
 
7165 jlepiller 1064
#. type: Content of:
1065
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1066
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:605
7156 jlepiller 1067
msgid "linguist"
1068
msgstr "linguist"
1069
 
1070
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1071
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:611
7156 jlepiller 1072
msgid "<command>lrelease</command>"
1073
msgstr "<command>lrelease</command>"
1074
 
7165 jlepiller 1075
#. type: Content of:
1076
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1077
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:614
7156 jlepiller 1078
msgid ""
1079
"is a simple command line tool. It reads a Qt project file and produces "
1080
"message files used by the application."
1081
msgstr ""
1082
"est un outil simple en ligne de commande. Il lit un fichier de projet Qt et "
1083
"produit des fichiers de message utilisés par l'application."
1084
 
7165 jlepiller 1085
#. type: Content of:
1086
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1087
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:618
7156 jlepiller 1088
msgid "lrelease"
1089
msgstr "lrelease"
1090
 
1091
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1092
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:624
7156 jlepiller 1093
msgid "<command>lupdate</command>"
1094
msgstr "<command>lupdate</command>"
1095
 
7165 jlepiller 1096
#. type: Content of:
1097
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1098
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:627
7156 jlepiller 1099
msgid ""
1100
"reads a Qt project file, finds the translatable strings in the specified "
1101
"source, header and Qt Designer interface files, and produces or updates the "
1102
"translation files listed in the project file."
1103
msgstr ""
1104
"lit un fichier de projet Qt, cherche les chaînes traduisibles dans les "
1105
"sources spécifiées, l'en-tête et les fichiers du designer Qt, et produit ou "
1106
"met à jour les fichiers de traduction listés dans le fichier du projet."
1107
 
7165 jlepiller 1108
#. type: Content of:
1109
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1110
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:633
7156 jlepiller 1111
msgid "lupdate"
1112
msgstr "lupdate"
1113
 
1114
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1115
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:639
7156 jlepiller 1116
msgid "<command>moc</command>"
1117
msgstr "<command>moc</command>"
1118
 
7165 jlepiller 1119
#. type: Content of:
1120
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1121
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:642
7156 jlepiller 1122
msgid "generates Qt meta object support code."
1123
msgstr "génère le support du code des méta-objets Qt."
1124
 
7165 jlepiller 1125
#. type: Content of:
1126
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1127
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:645
7156 jlepiller 1128
msgid "moc"
1129
msgstr "moc"
1130
 
1131
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1132
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:651
7156 jlepiller 1133
msgid "<command>pixeltool</command>"
1134
msgstr "<command>pixeltool</command>"
1135
 
7165 jlepiller 1136
#. type: Content of:
1137
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1138
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:654
7156 jlepiller 1139
msgid ""
1140
"is a desktop magnifier and as you move your mouse around the screen it will "
1141
"show the magnified contents in its window."
1142
msgstr ""
1143
"est une loupe de bureau et, quand vous déplacez votre souris sur l'écran, "
1144
"elle vous montrera le contenu agrandi dans sa fenêtre."
1145
 
7165 jlepiller 1146
#. type: Content of:
1147
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1148
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:658
7156 jlepiller 1149
msgid "pixeltool"
1150
msgstr "pixeltool"
1151
 
1152
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1153
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:664
7156 jlepiller 1154
msgid "<command>qcollectiongenerator</command>"
1155
msgstr "<command>qcollectiongenerator</command>"
1156
 
7165 jlepiller 1157
#. type: Content of:
1158
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1159
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:667
7156 jlepiller 1160
msgid "is a tool used to create a Qt Help Collection."
1161
msgstr "est un outil utilisé pour créer une \"Qt Help Collection\"."
1162
 
7165 jlepiller 1163
#. type: Content of:
1164
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1165
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:670
7156 jlepiller 1166
msgid "qcollectiongenerator"
1167
msgstr "qcollectiongenerator"
1168
 
1169
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1170
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:676
7156 jlepiller 1171
msgid "<command>qdbuscpp2xml</command>"
1172
msgstr "<command>qdbuscpp2xml</command>"
1173
 
7165 jlepiller 1174
#. type: Content of:
1175
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1176
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:679
7156 jlepiller 1177
msgid ""
1178
"takes a C++ source file and generates a D-Bus XML definition of the "
1179
"interface."
1180
msgstr ""
1181
"prend un fichier source C++ et génère une définition D-Bus XML de cette "
1182
"interface."
1183
 
7165 jlepiller 1184
#. type: Content of:
1185
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1186
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:683
7156 jlepiller 1187
msgid "qdbuscpp2xml"
1188
msgstr "qdbuscpp2xml"
1189
 
1190
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1191
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:689
7156 jlepiller 1192
msgid "<command>qdbus</command>"
1193
msgstr "<command>qdbus</command>"
1194
 
7165 jlepiller 1195
#. type: Content of:
1196
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1197
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:692
7156 jlepiller 1198
msgid ""
1199
"lists available services, object paths, methods, signals, and properties of "
1200
"objects on a bus."
1201
msgstr ""
1202
"liste les services disponibles, les chemins des objets, les méthodes, les "
1203
"signaux, et les propriétés des objets sur un bus."
1204
 
7165 jlepiller 1205
#. type: Content of:
1206
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1207
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:696
7156 jlepiller 1208
msgid "qdbus"
1209
msgstr "qdbus"
1210
 
1211
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1212
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:702
7156 jlepiller 1213
msgid "<command>qdbusviewer</command>"
1214
msgstr "<command>qdbusviewer</command>"
1215
 
7165 jlepiller 1216
#. type: Content of:
1217
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1218
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:705
7156 jlepiller 1219
msgid "is a graphical D-Bus browser."
1220
msgstr "est un navigateur graphique D-Bus."
1221
 
7165 jlepiller 1222
#. type: Content of:
1223
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1224
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:708
7156 jlepiller 1225
msgid "qdbusviewer"
1226
msgstr "qdbusviewer"
1227
 
1228
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1229
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:714
7156 jlepiller 1230
msgid "<command>qdbusxml2cpp</command>"
1231
msgstr "<command>qdbusxml2cpp</command>"
1232
 
7165 jlepiller 1233
#. type: Content of:
1234
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1235
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:717
7156 jlepiller 1236
msgid ""
1237
"is a tool that can be used to parse interface descriptions and produce "
1238
"static code representing those interfaces,"
1239
msgstr ""
1240
"est un outil qui peut être utilisé pour analyser les descriptions de "
1241
"l'interface et produire du code statique représentant ces interfaces."
1242
 
7165 jlepiller 1243
#. type: Content of:
1244
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1245
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:721
7156 jlepiller 1246
msgid "qdbusxml2cpp"
1247
msgstr "qdbusxml2cpp"
1248
 
1249
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1250
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:727
7156 jlepiller 1251
msgid "<command>qdoc</command>"
1252
msgstr "<command>qdoc</command>"
1253
 
7165 jlepiller 1254
#. type: Content of:
1255
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1256
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:730
7156 jlepiller 1257
msgid ""
1258
"is a tool used by <application>Qt</application> Developers to generate "
1259
"documentation for software projects."
1260
msgstr ""
1261
"est un outil utilisé par les développeurs de <application>Qt</application> "
1262
"pour générer de la documentation pour les projets logiciels."
1263
 
7165 jlepiller 1264
#. type: Content of:
1265
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1266
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:734
7156 jlepiller 1267
msgid "qdoc"
1268
msgstr "qdoc"
1269
 
1270
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1271
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:740
7156 jlepiller 1272
msgid "<command>qhelpconverter</command>"
1273
msgstr "<command>qhelpconverter</command>"
1274
 
7165 jlepiller 1275
#. type: Content of:
1276
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1277
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:743
7156 jlepiller 1278
msgid ""
7165 jlepiller 1279
"is a tool used to convert files to <application>Qt</application> help "
1280
"format."
7156 jlepiller 1281
msgstr ""
1282
"est un outil utilisé pour convertir des fichiers au format d'aide de "
1283
"<application>Qt</application>."
1284
 
7165 jlepiller 1285
#. type: Content of:
1286
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1287
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:747
7156 jlepiller 1288
msgid "qhelpconverter"
1289
msgstr "qhelpconverter"
1290
 
1291
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1292
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:753
7156 jlepiller 1293
msgid "<command>qhelpgenerator</command>"
1294
msgstr "<command>qhelpgenerator</command>"
1295
 
7165 jlepiller 1296
#. type: Content of:
1297
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1298
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:756
7156 jlepiller 1299
msgid ""
1300
"is a tool used to generate a <application>Qt</application> compressed help "
1301
"file."
1302
msgstr ""
1303
"est un outil utilisé pour générer un fichier d'aide compressé de "
1304
"<application>Qt</application>."
1305
 
7165 jlepiller 1306
#. type: Content of:
1307
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1308
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:760
7156 jlepiller 1309
msgid "qhelpgenerator"
1310
msgstr "qhelpgenerator"
1311
 
1312
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1313
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:766
7156 jlepiller 1314
msgid "<command>qlalr</command>"
1315
msgstr "<command>qlalr</command>"
1316
 
7165 jlepiller 1317
#. type: Content of:
1318
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1319
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:769
7156 jlepiller 1320
msgid "is a tool used to generate code from grammar specifications."
1321
msgstr ""
1322
"est un outil utilisé pour générer du code depuis des spécifications "
1323
"grammaticales."
1324
 
7165 jlepiller 1325
#. type: Content of:
1326
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1327
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:772
7156 jlepiller 1328
msgid "qlalr"
1329
msgstr "qlalr"
1330
 
1331
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1332
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:778
7156 jlepiller 1333
msgid "<command>qmake</command>"
1334
msgstr "<command>qmake</command>"
1335
 
7165 jlepiller 1336
#. type: Content of:
1337
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1338
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:781
7156 jlepiller 1339
msgid ""
1340
"uses information stored in project files to determine what should go in the "
1341
"makefiles it generates."
1342
msgstr ""
1343
"utilise des informations stockées dans des fichiers de projet pour "
1344
"déterminer ce qui devrait aller dans les makefiles qu'il génère."
1345
 
7165 jlepiller 1346
#. type: Content of:
1347
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1348
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:786
7156 jlepiller 1349
msgid "qmake"
1350
msgstr "qmake"
1351
 
1352
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1353
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:792
7156 jlepiller 1354
msgid "<command>qml1plugindump</command>"
1355
msgstr "<command>qml1plugindump</command>"
1356
 
7165 jlepiller 1357
#. type: Content of:
1358
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1359
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:795
7156 jlepiller 1360
msgid "is a symlink to <application>qtchooser</application>."
1361
msgstr "est un lien symbolique vers <application>qtchooser</application>."
1362
 
7165 jlepiller 1363
#. type: Content of:
1364
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1365
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:798
7156 jlepiller 1366
msgid "qml1plugindump"
1367
msgstr "qml1plugindump"
1368
 
1369
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1370
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:804
7156 jlepiller 1371
msgid "<command>qmlbundle</command>"
1372
msgstr "<command>qmlbundle</command>"
1373
 
7165 jlepiller 1374
#. type: Content of:
1375
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1376
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:807
7156 jlepiller 1377
msgid "is a tool used to manage QML bundle."
1378
msgstr "est un outil utilisé pour gérer les paquets QML."
1379
 
7165 jlepiller 1380
#. type: Content of:
1381
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1382
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:810
7156 jlepiller 1383
msgid "qmlbundle"
1384
msgstr "qmlbundle"
1385
 
1386
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1387
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:816
7156 jlepiller 1388
msgid "<command>qmleasing</command>"
1389
msgstr "<command>qmleasing</command>"
1390
 
7165 jlepiller 1391
#. type: Content of:
1392
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1393
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:819
7156 jlepiller 1394
msgid ""
7165 jlepiller 1395
"is a tool used to define the easing curves using an interactive curve "
1396
"editor."
7156 jlepiller 1397
msgstr ""
7220 jlepiller 1398
"est un outil utilisé pour définir facilement une courbe en utilisant un "
1399
"éditeur de courbes interactif."
7156 jlepiller 1400
 
7165 jlepiller 1401
#. type: Content of:
1402
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1403
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:823
7156 jlepiller 1404
msgid "qmleasing"
1405
msgstr "qmleasing"
1406
 
1407
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1408
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:829
7156 jlepiller 1409
msgid "<command>qmlimportscanner</command>"
1410
msgstr "<command>qmlimportscanner</command>"
1411
 
7165 jlepiller 1412
#. type: Content of:
1413
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1414
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:832
7156 jlepiller 1415
msgid "is a tool used to import QML files from a directory."
1416
msgstr ""
1417
"est un outil utilisé pour importer des fichiers QML depuis un répertoire."
1418
 
7165 jlepiller 1419
#. type: Content of:
1420
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1421
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:835
7156 jlepiller 1422
msgid "qmlimportscanner"
1423
msgstr "qmlimportscanner"
1424
 
1425
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1426
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:841
7156 jlepiller 1427
msgid "<command>qmllint</command>"
1428
msgstr "<command>qmllint</command>"
1429
 
7165 jlepiller 1430
#. type: Content of:
1431
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1432
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:844
7156 jlepiller 1433
msgid "is a syntax checker for QML files."
1434
msgstr "est un vérificateur de syntaxe pour les fichiers QML."
1435
 
7165 jlepiller 1436
#. type: Content of:
1437
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1438
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:847
7156 jlepiller 1439
msgid "qmllint"
1440
msgstr "qmllint"
1441
 
1442
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1443
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:853
7156 jlepiller 1444
msgid "<command>qmlmin</command>"
1445
msgstr "<command>qmlmin</command>"
1446
 
7165 jlepiller 1447
#. type: Content of:
1448
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1449
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:856
7156 jlepiller 1450
msgid "removes comments and layout characters from a QML file."
1451
msgstr ""
1452
"supprime les commentaires et les mises en forme de caractères d'un fichier "
1453
"QML."
1454
 
7165 jlepiller 1455
#. type: Content of:
1456
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1457
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:859
7156 jlepiller 1458
msgid "qmlmin"
1459
msgstr "qmlmin"
1460
 
1461
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1462
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:865
7156 jlepiller 1463
msgid "<command>qmlplugindump</command>"
1464
msgstr "<command>qmlplugindump</command>"
1465
 
7165 jlepiller 1466
#. type: Content of:
1467
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1468
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:868
7156 jlepiller 1469
msgid "is a tool to create a qmltypes file."
1470
msgstr "est un outil pour créer un fichier qmltypes."
1471
 
7165 jlepiller 1472
#. type: Content of:
1473
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1474
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:871
7156 jlepiller 1475
msgid "qmlplugindump"
1476
msgstr "qmlplugindump"
1477
 
1478
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1479
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:877
7156 jlepiller 1480
msgid "<command>qmlprofiler</command>"
1481
msgstr "<command>qmlprofiler</command>"
1482
 
7165 jlepiller 1483
#. type: Content of:
1484
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1485
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:880
7156 jlepiller 1486
msgid "is a tool used to analyze QML applications."
1487
msgstr "est un outil utilisé pour analyser les applications QML."
1488
 
7165 jlepiller 1489
#. type: Content of:
1490
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1491
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:883
7156 jlepiller 1492
msgid "qmlprofiler"
1493
msgstr "qmlprofiler"
1494
 
1495
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1496
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:889
7156 jlepiller 1497
msgid "<command>qmlscene</command>"
1498
msgstr "<command>qmlscene</command>"
1499
 
7165 jlepiller 1500
#. type: Content of:
1501
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1502
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:892
7156 jlepiller 1503
msgid ""
1504
"is a utility that loads and displays QML documents even before the "
1505
"application is complete."
1506
msgstr ""
1507
"est un utilitaire qui charge et affiche les documents QML avant que "
1508
"l'application ne soit terminée."
1509
 
7165 jlepiller 1510
#. type: Content of:
1511
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1512
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:896
7156 jlepiller 1513
msgid "qmlscene"
1514
msgstr "qmlscene"
1515
 
1516
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1517
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:902
7156 jlepiller 1518
msgid "<command>qmltestrunner</command>"
1519
msgstr "<command>qmltestrunner</command>"
1520
 
7165 jlepiller 1521
#. type: Content of:
1522
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1523
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:905
7156 jlepiller 1524
msgid "is a tool used to make tests."
1525
msgstr "est un outil utilisé pour faire des tests."
1526
 
7165 jlepiller 1527
#. type: Content of:
1528
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1529
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:908
7156 jlepiller 1530
msgid "qmltestrunner"
1531
msgstr "qmltestrunner"
1532
 
1533
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1534
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:914
7156 jlepiller 1535
msgid "<command>qmlviewer</command>"
1536
msgstr "<command>qmlviewer</command>"
1537
 
7165 jlepiller 1538
#. type: Content of:
1539
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1540
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:917
7156 jlepiller 1541
msgid ""
1542
"is a tool for loading QML documents that makes it easy to quickly develop "
1543
"and debug QML applications."
1544
msgstr ""
1545
"est un outil pour charger des documents QML qui font qu'il est facile de "
1546
"rapidement développer et déboguer des applications QML."
1547
 
7165 jlepiller 1548
#. type: Content of:
1549
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1550
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:921
7156 jlepiller 1551
msgid "qmlviewer"
1552
msgstr "qmlviewer"
1553
 
1554
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1555
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:927
7156 jlepiller 1556
msgid "<command>qtdiag</command>"
7165 jlepiller 1557
msgstr "<command>qtdiag</command>"
7156 jlepiller 1558
 
7165 jlepiller 1559
#. type: Content of:
1560
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1561
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:930
7156 jlepiller 1562
msgid ""
1563
"is a tool for reporting diagnostic information about Qt and its environment."
1564
msgstr ""
7220 jlepiller 1565
"est un outil pour afficher des informations de diagnostics à propos de Qt et"
1566
" son environnement."
7156 jlepiller 1567
 
7165 jlepiller 1568
#. type: Content of:
1569
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1570
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:934
7156 jlepiller 1571
msgid "qtdiag"
1572
msgstr "qtdiag"
1573
 
1574
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1575
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:940
7156 jlepiller 1576
msgid "<command>qtpaths</command>"
1577
msgstr "<command>qtpaths</command>"
1578
 
7165 jlepiller 1579
#. type: Content of:
1580
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1581
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:943
7156 jlepiller 1582
msgid "is a tool to query Qt path information."
1583
msgstr "est un outil pour obtenir des informations sur le chemin de Qt."
1584
 
7165 jlepiller 1585
#. type: Content of:
1586
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1587
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:946
7156 jlepiller 1588
msgid "qtpaths"
1589
msgstr "qtpaths"
1590
 
1591
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1592
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:952
7156 jlepiller 1593
msgid "<command>rcc</command>"
1594
msgstr "<command>rcc</command>"
1595
 
7165 jlepiller 1596
#. type: Content of:
1597
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1598
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:955
7156 jlepiller 1599
msgid "is a resource compiler used in conjunction with designer."
1600
msgstr "est un compilateur de ressources utilisé avec le designer."
1601
 
7165 jlepiller 1602
#. type: Content of:
1603
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1604
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:958
7156 jlepiller 1605
msgid "rcc"
1606
msgstr "rcc"
1607
 
1608
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1609
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:964
7156 jlepiller 1610
msgid "<command>syncqt.pl</command>"
1611
msgstr "<command>syncqt.pl</command>"
1612
 
7165 jlepiller 1613
#. type: Content of:
1614
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1615
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:967
7156 jlepiller 1616
msgid ""
1617
"is a script to create the forwarding headers in the include directories. It "
1618
"is an internal development tool."
1619
msgstr ""
7165 jlepiller 1620
"est un script pour créer les entêtes des répertoires include. C'est un outil"
1621
" de développement interne."
7156 jlepiller 1622
 
7165 jlepiller 1623
#. type: Content of:
1624
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1625
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:971
7156 jlepiller 1626
msgid "syncqt.pl"
1627
msgstr "syncqt.pl"
1628
 
1629
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1630
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:977
7156 jlepiller 1631
msgid "<command>uic</command>"
1632
msgstr "<command>uic</command>"
1633
 
7165 jlepiller 1634
#. type: Content of:
1635
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1636
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:980
7156 jlepiller 1637
msgid "is a Qt user interface compiler."
1638
msgstr "est un compilateur d'interface utilisateur Qt."
1639
 
7165 jlepiller 1640
#. type: Content of:
1641
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1642
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:983
7156 jlepiller 1643
msgid "uic"
1644
msgstr "uic"
1645
 
1646
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1647
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:989
7156 jlepiller 1648
msgid "<command>xmlpatterns</command>"
1649
msgstr "<command>xmlpatterns</command>"
1650
 
7165 jlepiller 1651
#. type: Content of:
1652
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1653
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:992
7156 jlepiller 1654
msgid "provides support for XPath, XQuery, XSLT, and XML Schema validation."
1655
msgstr ""
1656
"fournit le support pour XPath, XQuery, XSLT, et les schémas de validation "
1657
"XML."
1658
 
7165 jlepiller 1659
#. type: Content of:
1660
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1661
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:996
7156 jlepiller 1662
msgid "xmlpatterns"
1663
msgstr "xmlpatterns"
1664
 
1665
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7224 jlepiller 1666
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1002
7156 jlepiller 1667
msgid "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1668
msgstr "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1669
 
7165 jlepiller 1670
#. type: Content of:
1671
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7224 jlepiller 1672
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1005
7156 jlepiller 1673
msgid "is a tool used to validate XML documents."
1674
msgstr "est un outil utilisé pour valider des documents XML."
1675
 
7165 jlepiller 1676
#. type: Content of:
1677
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7224 jlepiller 1678
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1008
7156 jlepiller 1679
msgid "xmlpatternsvalidator"
1680
msgstr "xmlpatternsvalidator"
1681
 
7225 jlepiller 1682
#~ msgid "7524ffba8411119d867f673155ec91bc"
1683
#~ msgstr "7524ffba8411119d867f673155ec91bc"
1684
 
1685
#~ msgid "322 MB"
1686
#~ msgstr "322 Mo"
1687
 
7216 jlepiller 1688
#~ msgid "63ec6b584757eef8cd713e4958297251"
1689
#~ msgstr "63ec6b584757eef8cd713e4958297251"
1690
 
1691
#~ msgid "Additional Downloads"
1692
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
1693
 
7190 jlepiller 1694
#~ msgid ""
7216 jlepiller 1695
#~ "Required patch if building qtwebengine: <ulink url=\"&patch-"
1696
#~ "root;/qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch\"/>"
1697
#~ msgstr ""
1698
#~ "Correctif requis pour construire qtwebengine&nbsp;: <ulink url=\"&patch-"
1699
#~ "root;/qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch\"/>"
1700
 
1701
#~ msgid ""
1702
#~ "If you are building qtwebengine, install the patch to fix runtime breakage "
1703
#~ "in the chromium sandbox :"
1704
#~ msgstr ""
1705
#~ "Si vous construisez qtwebengine, installez le correctif pour corriger un "
1706
#~ "plantage à l'exécution dans le bac à sable de chromium&nbsp;:"
1707
 
1708
#~ msgid ""
1709
#~ "<userinput>patch -Np1 -i "
1710
#~ "../qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch</userinput>"
1711
#~ msgstr ""
1712
#~ "<userinput>patch -Np1 -i "
1713
#~ "../qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch</userinput>"
1714
 
1715
#~ msgid ""
1716
#~ "<command>export CXXFLAGS=-fno-delete-null-pointer-checks</command>: Work "
1717
#~ "around a build issue when using gcc-6.1 and later."
1718
#~ msgstr ""
1719
#~ "<command>export CXXFLAGS=-fno-delete-null-pointer-checks</command>&nbsp;: "
1720
#~ "Contourne un problème de construction avec gcc-6.1 et supérieur."
1721
 
1722
#~ msgid ""
7190 jlepiller 1723
#~ "<parameter>-release</parameter>: This switch disables building with "
1724
#~ "debugging symbols."
1725
#~ msgstr ""
1726
#~ "<parameter>-release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
1727
#~ "construction avec les symboles de débogage."
1728
 
1729
#~ msgid ""
1730
#~ "<parameter>-no-nis</parameter>: This switch disables support for Network "
1731
#~ "Information Service (NIS) which has been removed from recent versions of "
1732
#~ "<application>Glibc</application>."
1733
#~ msgstr ""
1734
#~ "<parameter>-no-nis</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le support pour"
1735
#~ " Network Information Service (NIS) qui est enlevé dans les dernières "
1736
#~ "versions de <application>Glibc</application>."
1737
 
1738
#~ msgid ""
1739
#~ "<parameter>-optimized-qmake</parameter>: This switch enables building of the"
1740
#~ " optimized <command>qmake</command> program."
1741
#~ msgstr ""
1742
#~ "<parameter>-optimized-qmake</parameter>: Ce paramètre active la construction"
1743
#~ " de la version optimisée du programme <command>qmake</command>."
1744
 
7164 jlepiller 1745
#~ msgid "c2a249e8795d45200d997d96860d0353"
1746
#~ msgstr "c2a249e8795d45200d997d96860d0353"
1747
 
1748
#~ msgid "306 MB"
7233 jlepiller 1749
#~ msgstr "306 Mo"
7164 jlepiller 1750
 
1751
#~ msgid "7.6 GB (187 MB installed)"
1752
#~ msgstr "7.6 Go (187 Mo installés)"
1753
 
1754
#~ msgid "98 SBU"
1755
#~ msgstr "98 SBU"
1756
 
7156 jlepiller 1757
#~ msgid "<command>qdoc3</command>"
1758
#~ msgstr "<command>qdoc3</command>"
1759
 
1760
#~ msgid "qdoc3"
1761
#~ msgstr "qdoc3"
1762
 
1763
#~ msgid "<command>qt3to4</command>"
1764
#~ msgstr "<command>qt3to4</command>"
1765
 
1766
#~ msgid "qt3to4 is a tool to help update Qt3 code to Qt4."
7165 jlepiller 1767
#~ msgstr "qt3to4 est un outil pour aider à mettre à jour du code Qt3 vers Qt4."
7156 jlepiller 1768
 
1769
#~ msgid "qt3to4"
1770
#~ msgstr "qt3to4"
1771
 
1772
#~ msgid "is used to customize the appearance of Qt applications."
1773
#~ msgstr "est utilisé pour personnaliser l'apparence des applications Qt."
1774
 
1775
#~ msgid "qtconfig"
1776
#~ msgstr "qtconfig"
1777
 
1778
#~ msgid "<command>qttracereplay</command>"
1779
#~ msgstr "<command>qttracereplay</command>"
1780
 
1781
#~ msgid ""
7165 jlepiller 1782
#~ "is a tool to replay all drawing operations recording with "
1783
#~ "<command>-graphicssystem trace</command> into a trace buffer."
7156 jlepiller 1784
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 1785
#~ "est un outil pour rejouer toutes les opérations de dessin enregistrées avec "
1786
#~ "<command>-graphicssystem trace</command> dans un tampon."
7156 jlepiller 1787
 
1788
#~ msgid "qttracereplay"
1789
#~ msgstr "qttracereplay"
1790
 
1791
#~ msgid "<command>uic3</command>"
1792
#~ msgstr "<command>uic3</command>"
1793
 
1794
#~ msgid ""
7165 jlepiller 1795
#~ "is a tool to generate Qt4 code out of user interface files generated by the "
1796
#~ "Qt3 version of designer."
7156 jlepiller 1797
#~ msgstr ""
1798
#~ "est un outil pour générer du code Qt4 hors des fichiers de l'interface "
1799
#~ "utilisateur générés par la version Qt3 de designer."
1800
 
1801
#~ msgid "uic3"
1802
#~ msgstr "uic3"