Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7214 | Rev 7220 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7196 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-11-05 08:41+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7196 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1478335278.604161\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the qt5-major entity
22
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:7
7164 jlepiller 23
msgid "5.7"
7165 jlepiller 24
msgstr "5.7"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the qt5-url entity
27
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:8
28
msgid "http://download.qt.io/archive/qt/&qt5-major;/&qt5-version;/single"
29
msgstr "http://download.qt.io/archive/qt/&qt5-major;/&qt5-version;/single"
30
 
31
#. type: Content of the qt5-download-http entity
32
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:10
33
msgid "&qt5-url;/qt-everywhere-opensource-src-&qt5-version;.tar.xz"
34
msgstr "&qt5-url;/qt-everywhere-opensource-src-&qt5-version;.tar.xz"
35
 
36
#. type: Content of the qt5-md5sum entity
37
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:12
7216 jlepiller 38
msgid "7524ffba8411119d867f673155ec91bc"
39
msgstr "7524ffba8411119d867f673155ec91bc"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the qt5-size entity
42
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:13
7164 jlepiller 43
msgid "322 MB"
7165 jlepiller 44
msgstr "322 Mo"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the qt5-buildsize entity
47
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:14
7216 jlepiller 48
#, fuzzy
49
#| msgid ""
50
#| "7.5 GB (177 MB installed, add 0.9 GB build size and 113 MB installed size "
51
#| "for qtwebengine)"
7164 jlepiller 52
msgid ""
7216 jlepiller 53
"7.5 GB (178 MB installed, add 0.9 GB build size and 113 MB installed size "
7164 jlepiller 54
"for qtwebengine)"
55
msgstr ""
7168 jlepiller 56
"7.5 Go (177 Mo installés, plus 0.9 Go à la construction et 113 Mo installés "
57
"pour qtwebengine)"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of the qt5-time entity
60
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:15
7216 jlepiller 61
#, fuzzy
62
#| msgid "17 SBU (using parallelism=4, add 32 SBU for qtwebengine)"
63
msgid "23 SBU (using parallelism=4, add 11 SBU for qtwebengine)"
7168 jlepiller 64
msgstr "17 SBU (avec parallélisme=4, plus 32 SBU pour qtwebengine)"
7156 jlepiller 65
 
66
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
67
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:22
7216 jlepiller 68
#| msgid ""
69
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-13 "
70
#| "18:25:58 +0200 (Thu, 13 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 71
msgid ""
7216 jlepiller 72
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-12-16 "
73
"19:01:39 +0100 (Fri, 16 Dec 2016) $</date>"
7156 jlepiller 74
msgstr ""
7216 jlepiller 75
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-12-16 "
76
"19:01:39 +0100 (Fri, 16 Dec 2016) $</date>"
7156 jlepiller 77
 
78
#. type: Content of: <sect1><title>
79
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:26
80
msgid "Qt-&qt5-version;"
81
msgstr "Qt-&qt5-version;"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
84
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:29
85
msgid "Qt"
86
msgstr "Qt"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
89
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:33
90
msgid "Introduction to Qt5"
91
msgstr "Introduction à Qt5"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
94
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:36
7214 jlepiller 95
#, fuzzy
7156 jlepiller 96
msgid ""
97
"<application>Qt5</application> is a cross-platform application framework "
98
"that is widely used for developing application software with a graphical "
99
"user interface (GUI) (in which cases <application>Qt5</application> is "
100
"classified as a widget toolkit), and also used for developing non-GUI "
101
"programs such as command-line tools and consoles for servers. One of the "
102
"major users of <application>Qt</application> is <application>KDE Frameworks "
103
"5 (KF5)</application>."
104
msgstr ""
105
"<application>Qt5</application> est une boîte à outils multi-plate-forme qui "
106
"est largement utilisée pour le développement d'application avec une "
107
"interface graphique (GUI) (dans ce cas <application>Qt5</application> est "
108
"classé comme une boite à outils de widgets), et est également utilisée pour "
109
"le développement de programmes sans GUI comme est outils en ligne de "
110
"commande et les consoles pour serveurs. Une des utilisations principales de "
7165 jlepiller 111
"<application>Qt</application> est <application>KDE Frameworks 5 "
112
"(KF5)</application>."
7156 jlepiller 113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
115
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:47
116
msgid "Package Information"
117
msgstr "Informations sur le paquet"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:51
121
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qt5-download-http;\"/>"
122
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt5-download-http;\"/>"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
125
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:56
126
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qt5-download-ftp;\"/>"
127
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt5-download-ftp;\"/>"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
130
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:61
131
msgid "Download MD5 sum: &qt5-md5sum;"
132
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &qt5-md5sum;"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
135
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:66
136
msgid "Download size: &qt5-size;"
137
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &qt5-size;"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
140
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:71
141
msgid "Estimated disk space required: &qt5-buildsize;"
142
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &qt5-buildsize;"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
145
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:76
146
msgid "Estimated build time: &qt5-time;"
147
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &qt5-time;"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
150
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:81
151
msgid "Qt5 Dependencies"
152
msgstr "Dépendances de Qt5"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7216 jlepiller 155
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:83
7156 jlepiller 156
msgid "Required"
157
msgstr "Requises"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 160
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:85
7156 jlepiller 161
msgid "<xref linkend=\"python2\"/> and <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
162
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/> et <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7216 jlepiller 165
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:89
7156 jlepiller 166
msgid "Recommended"
167
msgstr "Recommandées"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 170
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:91
7214 jlepiller 171
#, fuzzy
7156 jlepiller 172
msgid ""
7165 jlepiller 173
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"cacerts\"/>, <xref "
174
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"gst10"
7190 jlepiller 175
"-plugins-base\"/> (QtMultimedia backend), <xref linkend=\"harfbuzz\"/>, "
176
"<xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"jasper\"/>, <xref "
177
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref "
178
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
179
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref "
180
"linkend=\"mtdev\"/>, <xref linkend=\"nss\"/> (required for QtWebEngine), "
181
"<xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/>, <xref "
182
"linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"wayland\"/> "
7165 jlepiller 183
"(<application>Mesa</application> must be built with "
184
"<application>Wayland</application> EGL backend), <xref linkend=\"xcb-util-"
185
"image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-"
186
"renderutil\"/>, and <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
7156 jlepiller 187
msgstr ""
7165 jlepiller 188
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"cacerts\"/>, <xref "
7168 jlepiller 189
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"gst10"
7196 jlepiller 190
"-plugins-base\"/> (moteur QtMultimedia), <xref linkend=\"harfbuzz\"/>, <xref"
191
" linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>,"
192
" <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref "
7168 jlepiller 193
"linkend=\"libtiff\"/>, <xref linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref "
194
"linkend=\"mesa\"/>, <xref linkend=\"mtdev\"/>, <xref linkend=\"nss\"/> "
195
"(requis pour QtWebEngine), <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref "
196
"linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"wayland\"/> "
197
"(<application>Mesa</application> doit être construit avec le moteur EGL "
198
"<application>Wayland</application>), <xref linkend=\"xcb-util-image\"/>, "
199
"<xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-"
200
"renderutil\"/> et <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
7156 jlepiller 201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7216 jlepiller 203
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:119
7156 jlepiller 204
msgid "Optional"
205
msgstr "Facultatives"
206
 
7165 jlepiller 207
#.  needs -libinput switch
7156 jlepiller 208
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 209
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:121
7156 jlepiller 210
msgid ""
7190 jlepiller 211
"<xref linkend=\"bluez\"/> (runtime, used by QtConnectivity module), <phrase "
212
"revision=\"systemd\"><xref linkend=\"ibus\"/></phrase> <xref "
213
"linkend=\"libinput\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink "
214
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"pciutils\"/> "
215
"(required for QtWebEngine), <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
216
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"unixodbc\"/>, <phrase "
217
"revision=\"systemd\">and</phrase> <ulink "
7165 jlepiller 218
"url=\"http://www.firebirdsql.org/\">Firebird</ulink> <phrase "
219
"revision=\"sysv\">, and <ulink "
220
"url=\"https://github.com/ibus/ibus/wiki\">IBus</ulink></phrase>"
7156 jlepiller 221
msgstr ""
7168 jlepiller 222
"<xref linkend=\"bluez\"/> (exécution, utilisé par le module QtConnectivity),"
7196 jlepiller 223
" <phrase revision=\"systemd\"><xref linkend=\"ibus\"/></phrase> <xref "
224
"linkend=\"libinput\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink "
225
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"pciutils\"/> "
226
"(requis pour QtWebEngine), <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
227
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"unixodbc\"/>, <phrase "
228
"revision=\"systemd\">et</phrase> <ulink "
7168 jlepiller 229
"url=\"http://www.firebirdsql.org/\">Firebird</ulink> <phrase "
230
"revision=\"sysv\"> et <ulink "
231
"url=\"https://github.com/ibus/ibus/wiki\">IBus</ulink></phrase>"
7156 jlepiller 232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 234
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:133
7156 jlepiller 235
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt5\"/>"
236
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt5\"/>"
237
 
238
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7216 jlepiller 239
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:139
7156 jlepiller 240
msgid "Setting the installation prefix"
241
msgstr "Initialisation du préfixe d'installation"
242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7216 jlepiller 244
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:141
7156 jlepiller 245
msgid "Installing in /opt/qt5"
246
msgstr "Installation dans /opt/qt5"
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 249
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:144
7156 jlepiller 250
msgid ""
251
"The BLFS editors recommend installing <application>Qt5</application> in a "
252
"directory other than <filename class=\"directory\">/usr</filename>, ie "
253
"<filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename>.  To do this, set the "
254
"following environment variable:"
255
msgstr ""
7165 jlepiller 256
"Les éditeurs de BLFS recommandent d'installer <application>Qt5</application>"
257
" dans un répertoire autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>,"
258
" par exemple <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename>. Pour cela "
7156 jlepiller 259
"initialisez la variable d'environnement suivante&nbsp;:"
260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7216 jlepiller 262
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:150
7156 jlepiller 263
#, no-wrap
264
msgid "<userinput>export QT5PREFIX=/opt/qt5</userinput>"
265
msgstr "<userinput>export QT5PREFIX=/opt/qt5</userinput>"
266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
7216 jlepiller 268
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:154
7156 jlepiller 269
msgid ""
270
"Sometimes, the installation paths are hardcoded into installed files.  This "
271
"is the reason why <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> is used "
7165 jlepiller 272
"as installation prefix instead of <filename "
273
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt5-version;</filename>. To create a versioned "
274
"<application>Qt5</application> directory, you may rename the directory and "
275
"create a symlink:"
7156 jlepiller 276
msgstr ""
277
"Parfois, les chemins d'installation sont codés en durs dans les fichiers "
7165 jlepiller 278
"installés. C'est la raison pour laquelle <filename "
279
"class=\"directory\">/opt/qt5</filename> est utilisé comme préfixe "
280
"d'installation au lieu de <filename "
7156 jlepiller 281
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt5-version;</filename>. Pour créer un "
282
"répertoire versionné de <application>Qt5</application>, vous devez renommer "
283
"le répertoire et créez un lien symbolique&nbsp;:"
284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen>
7216 jlepiller 286
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:162
7156 jlepiller 287
#, no-wrap
288
msgid ""
289
"<userinput>mkdir /opt/qt-&qt5-version;\n"
290
"ln -sfnv qt-&qt5-version; /opt/qt5</userinput>"
291
msgstr ""
292
"<userinput>mkdir /opt/qt-&qt5-version;\n"
293
"ln -sfnv qt-&qt5-version; /opt/qt5</userinput>"
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
7216 jlepiller 296
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:166
7156 jlepiller 297
msgid ""
7165 jlepiller 298
"Later on, you may want to install other versions of "
299
"<application>Qt5</application>. To do that, just remove the symlink and use "
300
"<filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> as the prefix again. Which"
301
" version of <application>Qt5</application> you use depends only on where the"
302
" symlink points."
7156 jlepiller 303
msgstr ""
304
"Plus tard, vous pouvez vouloir installer d'autres versions de "
305
"<application>Qt5</application>. Pour faire cela, supprimez juste le lien "
306
"symbolique et utilisez <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> de "
7165 jlepiller 307
"nouveau comme préfixe. La version de <application>Qt5</application> que vous"
308
" utilisez dépend seulement d'où pointe le lien symbolique."
7156 jlepiller 309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7216 jlepiller 311
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:177
7156 jlepiller 312
msgid "Installation of Qt5"
313
msgstr "Installation de Qt5"
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
7216 jlepiller 316
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:181
7156 jlepiller 317
msgid ""
318
"If <application>Qt5</application> is being reinstalled into the same "
319
"directory as an existing instance, run the commands done by <systemitem "
7165 jlepiller 320
"class=\"username\">root</systemitem>, such as <command>make "
321
"install</command>, from a console or non-Qt5 based window manager. It "
322
"overwrites <application>Qt5</application> libraries that should not be in "
323
"use during the install process."
7156 jlepiller 324
msgstr ""
325
"Si <application>Qt5</application> doit être réinstallé dans le même "
326
"répertoire qu'une précédente installation, lancez les commandes fait par "
327
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, comme <command>make "
328
"install</command>, depuis une console ou un gestionnaire de fenêtres non "
329
"<application>Qt5</application>. Elle écrase les bibliothèques Qt5 qui ne "
330
"devraient pas être utilisées pendant le processus d'installation."
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7216 jlepiller 333
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:192
7156 jlepiller 334
msgid ""
335
"If you did not install some of the recommended dependencies, examine "
7165 jlepiller 336
"<command>./configure --help</command> output to check how to disable them or"
337
" use internal versions bundled in the source tarball."
7156 jlepiller 338
msgstr ""
339
"Si vous n'installez pas certaine des dépendances recommandées, examinez la "
340
"sortie de <command>./configure --help</command> pour vérifier comment les "
341
"désactiver ou utiliser les versions internes livrées avec le paquet des "
342
"sources."
343
 
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7216 jlepiller 345
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:200
7156 jlepiller 346
msgid ""
7165 jlepiller 347
"The build time and space required for the full "
348
"<application>Qt5</application> is quite long. The instructions below do not "
349
"build the tutorials and examples. Removing the "
350
"<parameter>-nomake</parameter> line will create a complete build."
7156 jlepiller 351
msgstr ""
7165 jlepiller 352
"Le temps et l'espace de construction requis pour tout "
353
"<application>Qt5</application> est considérable. Les instructions ci-dessous"
354
" ne construisent pas les tutoriels et les exemples. La suppression des "
355
"lignes <parameter>-nomake</parameter> créera une construction complète."
7156 jlepiller 356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7216 jlepiller 358
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:209
7156 jlepiller 359
msgid ""
360
"The BLFS editors do not recommend installing <application>Qt5</application> "
361
"into the /usr hierarchy because it becomes difficult to find components and "
7165 jlepiller 362
"to update to a new version.  If you do want to install "
363
"<application>Qt5</application> in /usr, the directories need to be specified"
364
" explicitly.  In this case, set QT5PREFIX=/usr and add the following to the "
365
"configure arguments below:"
7156 jlepiller 366
msgstr ""
7165 jlepiller 367
" Les éditeurs de BLFS ne recommandent pas d'installer "
368
"<application>Qt5</application> dans la hiérarchie /usr car il devient "
369
"difficile de trouver des composants et de mettre à jour vers une nouvelle "
370
"version. Si vous voulez installer <application>Qt5</application> dans /usr, "
371
"les répertoires ont besoin d'être spécifiés explicitement. Dans ce cas, "
372
"initialisez QT5PREFIX=/usr et ajoutez la suite aux arguments de "
373
"configuration&nbsp;:"
7156 jlepiller 374
 
375
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
7216 jlepiller 376
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:217
7156 jlepiller 377
#, no-wrap
378
msgid ""
379
"<userinput>-bindir         /usr/bin/qt5                \\\n"
380
"-plugindir      /usr/lib/qt5/plugins        \\\n"
381
"-importdir      /usr/lib/qt5/imports        \\\n"
382
"-headerdir      /usr/include/qt5            \\\n"
383
"-datadir        /usr/share/qt5              \\\n"
384
"-docdir         /usr/share/doc/qt5          \\\n"
385
"-translationdir /usr/share/qt5/translations \\\n"
386
"-examplesdir    /usr/share/doc/qt5/examples \\</userinput>"
387
msgstr ""
388
"<userinput>-bindir         /usr/bin/qt5                \\\n"
389
"-plugindir      /usr/lib/qt5/plugins        \\\n"
390
"-importdir      /usr/lib/qt5/imports        \\\n"
391
"-headerdir      /usr/include/qt5            \\\n"
392
"-datadir        /usr/share/qt5              \\\n"
393
"-docdir         /usr/share/doc/qt5          \\\n"
394
"-translationdir /usr/share/qt5/translations \\\n"
395
"-examplesdir    /usr/share/doc/qt5/examples \\</userinput>"
396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 398
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:228
7156 jlepiller 399
msgid ""
400
"Install <application>Qt5</application> by running the following commands:"
401
msgstr ""
402
"Installez <application>Qt5</application> en lançant les commandes "
403
"suivantes&nbsp;:"
404
 
405
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7216 jlepiller 406
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:231
7165 jlepiller 407
#, no-wrap
7216 jlepiller 408
#| msgid ""
409
#| "<userinput>export CXXFLAGS=-fno-delete-null-pointer-checks &amp;&amp;\n"
410
#| "\n"
411
#| "./configure -prefix         $QT5PREFIX \\\n"
412
#| "            -sysconfdir     /etc/xdg   \\\n"
413
#| "            -confirm-license           \\\n"
414
#| "            -opensource                \\\n"
415
#| "            -dbus-linked               \\\n"
416
#| "            -openssl-linked            \\\n"
417
#| "            -system-harfbuzz           \\\n"
418
#| "            -system-sqlite             \\\n"
419
#| "            -nomake examples           \\\n"
420
#| "            -no-rpath                  \\\n"
421
#| "            -skip qtwebengine          &amp;&amp;\n"
422
#| "make</userinput>"
7156 jlepiller 423
msgid ""
7216 jlepiller 424
"<userinput>./configure -prefix         $QT5PREFIX \\\n"
7156 jlepiller 425
"            -sysconfdir     /etc/xdg   \\\n"
426
"            -confirm-license           \\\n"
427
"            -opensource                \\\n"
428
"            -dbus-linked               \\\n"
429
"            -openssl-linked            \\\n"
430
"            -system-harfbuzz           \\\n"
431
"            -system-sqlite             \\\n"
432
"            -nomake examples           \\\n"
433
"            -no-rpath                  \\\n"
434
"            -skip qtwebengine          &amp;&amp;\n"
435
"make</userinput>"
436
msgstr ""
7216 jlepiller 437
"<userinput>./configure -prefix         $QT5PREFIX \\\n"
7156 jlepiller 438
"            -sysconfdir     /etc/xdg   \\\n"
439
"            -confirm-license           \\\n"
440
"            -opensource                \\\n"
441
"            -dbus-linked               \\\n"
442
"            -openssl-linked            \\\n"
443
"            -system-harfbuzz           \\\n"
444
"            -system-sqlite             \\\n"
445
"            -nomake examples           \\\n"
446
"            -no-rpath                  \\\n"
447
"            -skip qtwebengine          &amp;&amp;\n"
448
"make</userinput>"
449
 
450
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 451
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:245
7156 jlepiller 452
msgid "This package does not come with a test suite."
453
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
454
 
455
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 456
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:249
7156 jlepiller 457
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
458
msgstr ""
7165 jlepiller 459
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
460
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7216 jlepiller 463
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:252
7156 jlepiller 464
#, no-wrap
465
msgid "<userinput>make install</userinput>"
466
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
467
 
468
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 469
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:255
7156 jlepiller 470
msgid ""
7165 jlepiller 471
"Remove references to the build directory from the installed <filename "
472
"class=\"extension\">.pc</filename> files by running the following command as"
473
" the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 474
msgstr ""
475
"Enlevez les références au répertoire de construction des fichiers <filename "
476
"class=\"extension\">.pc</filename> en lançant la commande suivante en tant "
477
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7216 jlepiller 480
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:261
7156 jlepiller 481
#, no-wrap
7165 jlepiller 482
msgid ""
483
"<userinput>find $QT5PREFIX/lib/pkgconfig -name \"*.pc\" -exec perl -pi -e "
484
"\"s, -L$PWD/?\\S+,,g\" {} \\;</userinput>"
485
msgstr ""
486
"<userinput>find $QT5PREFIX/lib/pkgconfig -name \"*.pc\" -exec perl -pi -e "
487
"\"s, -L$PWD/?\\S+,,g\" {} \\;</userinput>"
7156 jlepiller 488
 
489
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 490
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:264
7214 jlepiller 491
#, fuzzy
7156 jlepiller 492
msgid ""
493
"Remove references to the build directory from installed library dependency "
494
"(prl) and profile include (pri) files by running the following commands as "
495
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
496
msgstr ""
497
"Effacez les références au répertoire d'installation dans les fichiers de "
498
"dépendances de bibliothèques installées (prl) et d'inclusion de profile "
499
"(pri) en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
500
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
501
 
502
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7216 jlepiller 503
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:269
7165 jlepiller 504
#, no-wrap
7156 jlepiller 505
msgid ""
7164 jlepiller 506
"<userinput>find $QT5PREFIX/ -name qt_lib_bootstrap_private.pri \\\n"
7156 jlepiller 507
"   -exec sed -i -e \"s:$PWD/qtbase:/$QT5PREFIX/lib/:g\" {} \\; &amp;&amp;\n"
508
"\n"
7164 jlepiller 509
"find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
7156 jlepiller 510
"   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
511
msgstr ""
7165 jlepiller 512
"<userinput>find $QT5PREFIX/ -name qt_lib_bootstrap_private.pri \\\n"
7156 jlepiller 513
"   -exec sed -i -e \"s:$PWD/qtbase:/$QT5PREFIX/lib/:g\" {} \\; &amp;&amp;\n"
514
"\n"
7165 jlepiller 515
"find $QT5PREFIX/ -name \\*.prl \\\n"
7156 jlepiller 516
"   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
517
 
518
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 519
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:276
7156 jlepiller 520
msgid ""
521
"Install images and create the menu entries for installed applications.  The "
7165 jlepiller 522
"<envar>QT5BINDIR</envar> variable is used here to point to the directory for"
523
" the executable programs.  If you have changed the bindir above, "
7156 jlepiller 524
"<envar>QT5BINDIR</envar> will need to be adjusted below.  Be sure that the "
525
"<envar>QT5BINDIR</envar> variable is defined in root's environment and as "
526
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
527
msgstr ""
528
"Installez les images et créez les entrées de menu pour les applications "
529
"installées. La variable <envar>QT5BINDIR</envar> est utilisée ici pour "
530
"pointer le répertoire des programmes exécutables. Si vous avez modifié le "
531
"bindir, <envar>QT5BINDIR</envar> devra être modifié. Soyez certain que la "
532
"variable <envar>QT5BINDIR</envar> est définie dans l'environnement de root "
7165 jlepiller 533
"et en tant qu'utilisateur <systemitem "
534
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 535
 
536
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7216 jlepiller 537
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:285
7156 jlepiller 538
#, no-wrap
539
msgid ""
540
"<userinput>QT5BINDIR=$QT5PREFIX/bin\n"
541
"\n"
542
"install -v -dm755 /usr/share/pixmaps/                  &amp;&amp;\n"
543
"\n"
544
"install -v -Dm644 qttools/src/assistant/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
545
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt5.png &amp;&amp;\n"
546
"\n"
547
"install -v -Dm644 qttools/src/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
548
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt5.png  &amp;&amp;\n"
549
"\n"
550
"install -v -Dm644 qttools/src/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
551
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt5.png  &amp;&amp;\n"
552
"\n"
553
"install -v -Dm644 qttools/src/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
554
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt5.png &amp;&amp;\n"
555
"\n"
556
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
557
"\n"
558
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
559
"<literal>[Desktop Entry]\n"
560
"Name=Qt5 Assistant\n"
561
"Comment=Shows Qt5 documentation and examples\n"
562
"Exec=$QT5BINDIR/assistant\n"
563
"Icon=assistant-qt5.png\n"
564
"Terminal=false\n"
565
"Encoding=UTF-8\n"
566
"Type=Application\n"
567
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
568
"EOF\n"
569
"\n"
570
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
571
"<literal>[Desktop Entry]\n"
572
"Name=Qt5 Designer\n"
573
"GenericName=Interface Designer\n"
574
"Comment=Design GUIs for Qt5 applications\n"
575
"Exec=$QT5BINDIR/designer\n"
576
"Icon=designer-qt5.png\n"
577
"MimeType=application/x-designer;\n"
578
"Terminal=false\n"
579
"Encoding=UTF-8\n"
580
"Type=Application\n"
581
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
582
"EOF\n"
583
"\n"
584
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
585
"<literal>[Desktop Entry]\n"
586
"Name=Qt5 Linguist\n"
587
"Comment=Add translations to Qt5 applications\n"
588
"Exec=$QT5BINDIR/linguist\n"
589
"Icon=linguist-qt5.png\n"
590
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
591
"Terminal=false\n"
592
"Encoding=UTF-8\n"
593
"Type=Application\n"
594
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
595
"EOF\n"
596
"\n"
597
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
598
"<literal>[Desktop Entry]\n"
599
"Name=Qt5 QDbusViewer\n"
600
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
601
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
602
"Exec=$QT5BINDIR/qdbusviewer\n"
603
"Icon=qdbusviewer-qt5.png\n"
604
"Terminal=false\n"
605
"Encoding=UTF-8\n"
606
"Type=Application\n"
607
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
608
"EOF</userinput>"
609
msgstr ""
610
"<userinput>QT5BINDIR=$QT5PREFIX/bin\n"
611
"\n"
612
"install -v -dm755 /usr/share/pixmaps/                  &amp;&amp;\n"
613
"\n"
614
"install -v -Dm644 qttools/src/assistant/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
615
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt5.png &amp;&amp;\n"
616
"\n"
617
"install -v -Dm644 qttools/src/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
618
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt5.png  &amp;&amp;\n"
619
"\n"
620
"install -v -Dm644 qttools/src/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
621
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt5.png  &amp;&amp;\n"
622
"\n"
623
"install -v -Dm644 qttools/src/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
624
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt5.png &amp;&amp;\n"
625
"\n"
626
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
627
"\n"
628
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
629
"<literal>[Desktop Entry]\n"
630
"Name=Qt5 Assistant\n"
631
"Comment=Shows Qt5 documentation and examples\n"
632
"Exec=$QT5BINDIR/assistant\n"
633
"Icon=assistant-qt5.png\n"
634
"Terminal=false\n"
635
"Encoding=UTF-8\n"
636
"Type=Application\n"
637
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
638
"EOF\n"
639
"\n"
640
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
641
"<literal>[Desktop Entry]\n"
642
"Name=Qt5 Designer\n"
643
"GenericName=Interface Designer\n"
644
"Comment=Design GUIs for Qt5 applications\n"
645
"Exec=$QT5BINDIR/designer\n"
646
"Icon=designer-qt5.png\n"
647
"MimeType=application/x-designer;\n"
648
"Terminal=false\n"
649
"Encoding=UTF-8\n"
650
"Type=Application\n"
651
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
652
"EOF\n"
653
"\n"
654
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
655
"<literal>[Desktop Entry]\n"
656
"Name=Qt5 Linguist\n"
657
"Comment=Add translations to Qt5 applications\n"
658
"Exec=$QT5BINDIR/linguist\n"
659
"Icon=linguist-qt5.png\n"
660
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
661
"Terminal=false\n"
662
"Encoding=UTF-8\n"
663
"Type=Application\n"
664
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
665
"EOF\n"
666
"\n"
667
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
668
"<literal>[Desktop Entry]\n"
669
"Name=Qt5 QDbusViewer\n"
670
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
671
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
672
"Exec=$QT5BINDIR/qdbusviewer\n"
673
"Icon=qdbusviewer-qt5.png\n"
674
"Terminal=false\n"
675
"Encoding=UTF-8\n"
676
"Type=Application\n"
677
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
678
"EOF</userinput>"
679
 
680
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 681
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:356
7156 jlepiller 682
msgid ""
683
"Some packages such as <xref linkend='vlc'/> look for certain executables "
7165 jlepiller 684
"with a -qt5 suffix.  Run the following command as the <systemitem "
685
"class=\"username\">root</systemitem> user to create the necessary symlinks:"
7156 jlepiller 686
msgstr ""
687
"Certains paquets comme <xref linkend='vlc'/> cherchent certains exécutables "
688
"avec le suffixe -qt4. Lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur "
689
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour créer les liens "
690
"symboliques nécessaires&nbsp;:"
691
 
692
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7216 jlepiller 693
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:362
7156 jlepiller 694
#, no-wrap
695
msgid ""
696
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
697
"  ln -sfrvn $QT5BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt5\n"
698
"done</userinput>"
699
msgstr ""
700
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
701
"  ln -sfrvn $QT5BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt5\n"
702
"done</userinput>"
703
 
704
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7216 jlepiller 705
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:369
7156 jlepiller 706
msgid "Command Explanations"
707
msgstr "Explication des commandes"
708
 
709
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 710
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:372
7156 jlepiller 711
msgid ""
712
"<parameter>-confirm-license</parameter>: Accept license without prompting "
713
"user during configuration."
714
msgstr ""
7165 jlepiller 715
"<parameter>-confirm-license</parameter>&nbsp;: Accepte la licence sans poser"
716
" la question à l'utilisateur pendant la configuration."
7156 jlepiller 717
 
718
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 719
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:377
7156 jlepiller 720
msgid ""
721
"<parameter>-opensource</parameter>: Install the opensource version of "
722
"<application>Qt</application>."
723
msgstr ""
7165 jlepiller 724
"<parameter>-opensource</parameter>&nbsp;: Installez la version opensource de"
725
" <application>Qt</application>."
7156 jlepiller 726
 
727
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 728
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:387
7214 jlepiller 729
#, fuzzy
7156 jlepiller 730
msgid ""
731
"<parameter>-nomake examples</parameter>: This switch disables building of "
732
"the example programs included in the source tarball. Remove it if you want "
733
"to build them."
734
msgstr ""
735
"<parameter>-nomake examples</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
7165 jlepiller 736
"construction des programmes d'exemple inclus dans les sources. Enlevez le si"
737
" vous voulez les construire."
7156 jlepiller 738
 
739
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 740
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:394
7156 jlepiller 741
msgid ""
7165 jlepiller 742
"<parameter>-system-sqlite</parameter>: This switch enables use of the system"
743
" version of <application>SQLite</application>."
7156 jlepiller 744
msgstr ""
745
"<parameter>-system-sqlite</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
746
"l'utilisation de la version du système de <application>SQLite</application>."
747
 
748
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 749
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:405
7156 jlepiller 750
msgid ""
751
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>: These switches enable "
752
"explicit linking of the <application>D-Bus</application> and "
7165 jlepiller 753
"<application>OpenSSL</application> libraries into "
754
"<application>Qt5</application> libraries instead of "
755
"<command>dlopen()</command>-ing them."
7156 jlepiller 756
msgstr ""
757
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>&nbsp;: Ces paramètres "
7165 jlepiller 758
"active la liaison explicite des bibliothèques "
759
"<application>D-Bus</application> et <application>OpenSSL</application> dans "
760
"les bibliothèques <application>Qt5</application> au lieu de les "
761
"<command>dlopen()</command>-er."
7156 jlepiller 762
 
763
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 764
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:414
7156 jlepiller 765
msgid ""
766
"<parameter>-skip qtwebengine</parameter>: This switch disables building the "
7164 jlepiller 767
"Qt Web Engine.  It is only used by <xref linkend='qupzilla'/> at this "
768
"writing.  Note that building the Qt Web Engine substantially increases the "
769
"build time and both the build and installed size."
7156 jlepiller 770
msgstr ""
771
"<parameter>-skip qtwebengine</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
7168 jlepiller 772
"construction du moteur Web Qt. Il n'est actuellement utilisé que par <xref "
773
"linkend='qupzilla'/> au moment de l'écriture de ce livre. Notez que la "
774
"construction du moteur web Qt augmente considérablement le temps de "
775
"construction et la taille de la construction et installée."
7156 jlepiller 776
 
777
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 778
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:421
7156 jlepiller 779
msgid ""
7190 jlepiller 780
"<parameter>-system-harfbuzz</parameter>: This switch enables use of the "
781
"system version of <application>Harfbuzz</application> which fixes some font "
7156 jlepiller 782
"rendering issues in <application>Qt5</application> applications but doesn't "
783
"have all the features that the included one has."
784
msgstr ""
7196 jlepiller 785
"<parameter>-system-harfbuzz</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
786
"l'utilisation de la version du système de "
787
"<application>Harfbuzz</application> qui corrige quelques problèmes de rendu "
788
"de police dans les applications <application>Qt5</application> mais n'a pas "
789
"toutes les fonctionnalités que la version incluse possède."
7156 jlepiller 790
 
791
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7216 jlepiller 792
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:431
7156 jlepiller 793
msgid "Configuring Qt5"
794
msgstr "Configuration de Qt5"
795
 
796
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7216 jlepiller 797
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:434
7156 jlepiller 798
msgid "Configuration Information"
799
msgstr "Informations sur la configuration"
800
 
801
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7216 jlepiller 802
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:437
7156 jlepiller 803
msgid ""
7165 jlepiller 804
"If you installed <application>Qt5</application> in <filename "
805
"class=\"directory\">/usr</filename>, create an environment variable needed "
806
"by certain packages.  As the <systemitem "
807
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 808
msgstr ""
7165 jlepiller 809
"Si vous avez installé <application>Qt5</application> dans <filename "
810
"class=\"directory\">/usr</filename>, créez une variable d'environnement "
811
"utilisée par certains paquets. En tant qu'utilisateur <systemitem "
812
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 813
 
814
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7216 jlepiller 815
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:443
7165 jlepiller 816
#, no-wrap
7156 jlepiller 817
msgid ""
818
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; EOF\n"
819
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
820
"\n"
821
"QT5DIR=/usr\n"
822
"export QT5DIR\n"
7164 jlepiller 823
"pathappend $QT5DIR/bin/qt5\n"
7156 jlepiller 824
"\n"
825
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
826
"EOF</userinput>"
827
msgstr ""
828
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; EOF\n"
829
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
830
"\n"
831
"QT5DIR=/usr\n"
832
"export QT5DIR\n"
7165 jlepiller 833
"pathappend $QT5DIR/bin/qt5\n"
7156 jlepiller 834
"\n"
835
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
836
"EOF</userinput>"
837
 
838
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7216 jlepiller 839
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:454
7156 jlepiller 840
msgid ""
841
"If you installed <application>Qt5</application> in a location other than "
842
"<filename class=\"directory\">/usr</filename>, you need to update the "
843
"following configuration files so that <application>Qt5</application> is "
844
"correctly found by other packages and system processes."
845
msgstr ""
846
"Si vous avez installé <application>Qt5</application> dans un emplacement "
7165 jlepiller 847
"autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, vous devez mettre à"
848
" jour les fichiers de configuration suivant pour que "
849
"<application>Qt5</application> soit correctement trouvé par les autres "
850
"paquet et les processus systèmes."
7156 jlepiller 851
 
852
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7216 jlepiller 853
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:461
7156 jlepiller 854
msgid ""
855
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, update the "
856
"<filename>/etc/ld.so.conf</filename> file and the dynamic linker's run-time "
857
"cache file:"
858
msgstr ""
859
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
860
"mettez à jour le fichier <filename>/etc/ld.so.conf</filename> et le fichier "
861
"cache de l'éditeur de liens&nbsp;:"
862
 
863
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7216 jlepiller 864
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:466
7156 jlepiller 865
#, no-wrap
866
msgid ""
867
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
868
"<literal># Begin Qt addition\n"
869
"\n"
870
"/opt/qt5/lib\n"
871
"\n"
872
"# End Qt addition</literal>\n"
873
"EOF\n"
874
"\n"
875
"ldconfig</userinput>"
876
msgstr ""
877
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
878
"<literal># Begin Qt addition\n"
879
"\n"
880
"/opt/qt5/lib\n"
881
"\n"
882
"# End Qt addition</literal>\n"
883
"EOF\n"
884
"\n"
885
"ldconfig</userinput>"
886
 
887
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7216 jlepiller 888
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:477
7156 jlepiller 889
msgid "/etc/ld.so.conf"
890
msgstr "/etc/ld.so.conf"
891
 
892
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7216 jlepiller 893
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:481
7156 jlepiller 894
msgid ""
895
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, create the "
896
"<filename>/etc/profile.d/qt5.sh</filename> file:"
897
msgstr ""
898
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
899
"créez le fichier<filename>/etc/profile.d/qt5.sh</filename>&nbsp;:"
900
 
901
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7216 jlepiller 902
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:485
7156 jlepiller 903
#, no-wrap
904
msgid ""
905
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
906
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
907
"\n"
908
"QT5DIR=/opt/qt5\n"
909
"\n"
910
"pathappend $QT5DIR/bin           PATH\n"
911
"pathappend $QT5DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
912
"\n"
913
"export QT5DIR\n"
914
"\n"
915
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
916
"EOF</userinput>"
917
msgstr ""
918
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
919
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
920
"\n"
921
"QT5DIR=/opt/qt5\n"
922
"\n"
923
"pathappend $QT5DIR/bin           PATH\n"
924
"pathappend $QT5DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
925
"\n"
926
"export QT5DIR\n"
927
"\n"
928
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
929
"EOF</userinput>"
930
 
931
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7216 jlepiller 932
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:503
7156 jlepiller 933
msgid "Contents"
934
msgstr "Contenu"
935
 
936
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7216 jlepiller 937
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:506
7156 jlepiller 938
msgid "Installed Programs"
939
msgstr "Programmes installés"
940
 
941
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7216 jlepiller 942
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:507
7156 jlepiller 943
msgid "Installed Libraries"
944
msgstr "Bibliothèques installées"
945
 
946
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7216 jlepiller 947
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:508
7156 jlepiller 948
msgid "Installed Directories"
949
msgstr "Répertoires installés"
950
 
951
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7216 jlepiller 952
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:512
7156 jlepiller 953
msgid ""
954
"assistant, designer, lconvert, linguist, lrelease, lupdate, moc, pixeltool, "
955
"qcollectiongenerator, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, qdbusxml2cpp, qdoc, "
956
"qhelpconverter, qhelpgenerator, qlalr, qmake, qml1plugindump, qmlbundle, "
957
"qmleasing, qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, qmlplugindump, qmlprofiler, "
958
"qml, qmlscene, qmltestrunner, qmlviewer, qtdiag, qtpaths, rcc, syncqt.pl, "
959
"uic, xmlpatterns, and xmlpatternsvalidator"
960
msgstr ""
961
"assistant, designer, lconvert, linguist, lrelease, lupdate, moc, pixeltool, "
962
"qcollectiongenerator, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, qdbusxml2cpp, qdoc, "
963
"qhelpconverter, qhelpgenerator, qlalr, qmake, qml1plugindump, qmlbundle, "
964
"qmleasing, qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, qmlplugindump, qmlprofiler, "
965
"qml, qmlscene, qmltestrunner, qmlviewer, qtdiag, qtpaths, rcc, syncqt.pl, "
966
"uic, xmlpatterns et xmlpatternsvalidator"
967
 
968
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7216 jlepiller 969
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:521
7156 jlepiller 970
msgid ""
971
"libEnginio.so, libqgsttools_p.so, libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, "
972
"libQt5CLucene.so, libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DBus.so, "
973
"libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, libQt5Designer.so, "
974
"libQt5Gui.so, libQt5Help.so, libQt5Location.so, libQt5MultimediaQuick_p.so, "
7165 jlepiller 975
"libQt5Multimedia.so, libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, "
976
"libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
977
"libQt5PlatformSupport.a, libQt5Positioning.so, libQt5PrintSupport.so, "
978
"libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
979
"libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5Script.so, "
980
"libQt5ScriptTools.so, libQt5Sensors.so, libQt5SerialPort.so, libQt5Sql.so, "
981
"libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5UiTools.a, libQt5WebChannel.so, "
982
"libQt5WebEngineCore.so, libQt5WebEngine.so, libQt5WebEngineWidgets.so, "
983
"libQt5WebKit.so, libQt5WebKitWidgets.so, libQt5WebSockets.so, "
984
"libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so, libQt5XmlPatterns.so, libQt5Xml.so, "
985
"and several plugins under /opt/qt5/{imports,plugins,qml}"
7156 jlepiller 986
msgstr ""
987
"libEnginio.so, libqgsttools_p.so, libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, "
988
"libQt5CLucene.so, libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DBus.so, "
989
"libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, libQt5Designer.so, "
990
"libQt5Gui.so, libQt5Help.so, libQt5Location.so, libQt5MultimediaQuick_p.so, "
7165 jlepiller 991
"libQt5Multimedia.so, libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, "
992
"libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
993
"libQt5PlatformSupport.a, libQt5Positioning.so, libQt5PrintSupport.so, "
994
"libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
995
"libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5Script.so, "
996
"libQt5ScriptTools.so, libQt5Sensors.so, libQt5SerialPort.so, libQt5Sql.so, "
997
"libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5UiTools.a, libQt5WebChannel.so, "
998
"libQt5WebEngineCore.so, libQt5WebEngine.so, libQt5WebEngineWidgets.so, "
999
"libQt5WebKit.so, libQt5WebKitWidgets.so, libQt5WebSockets.so, "
1000
"libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so, libQt5XmlPatterns.so, libQt5Xml.so, et"
1001
" plusieurs greffons dans /opt/qt5/{imports,plugins,qml}"
7156 jlepiller 1002
 
1003
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7216 jlepiller 1004
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:540
7156 jlepiller 1005
msgid ""
7165 jlepiller 1006
"/usr/include/qt5, /usr/lib/qt5, /usr/share/doc/qt5, and /usr/share/qt5 OR "
1007
"/opt/qt5 and /opt/qt-&qt5-version;"
7156 jlepiller 1008
msgstr ""
7165 jlepiller 1009
"/usr/include/qt5, /usr/lib/qt5, /usr/share/doc/qt5, et /usr/share/qt5 OU "
1010
"/opt/qt5 et /opt/qt-&qt5-version;"
7156 jlepiller 1011
 
1012
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7216 jlepiller 1013
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:552
7156 jlepiller 1014
msgid "Short Descriptions"
1015
msgstr "Descriptions courtes"
1016
 
1017
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1018
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:557
7156 jlepiller 1019
msgid "<command>assistant</command>"
1020
msgstr "<command>assistant</command>"
1021
 
7165 jlepiller 1022
#. type: Content of:
1023
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1024
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:560
7156 jlepiller 1025
msgid "is a tool for presenting on-line documentation."
1026
msgstr "est un outil pour présenter la documentation en ligne."
1027
 
7165 jlepiller 1028
#. type: Content of:
1029
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1030
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:563
7156 jlepiller 1031
msgid "assistant"
1032
msgstr "assistant"
1033
 
1034
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1035
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:569
7156 jlepiller 1036
msgid "<command>designer</command>"
1037
msgstr "<command>designer</command>"
1038
 
7165 jlepiller 1039
#. type: Content of:
1040
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1041
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:572
7156 jlepiller 1042
msgid ""
7165 jlepiller 1043
"is a full-fledged GUI builder. It includes powerful features such as preview"
1044
" mode, automatic widget layout, support for custom widgets, and an advanced "
7156 jlepiller 1045
"property editor."
1046
msgstr ""
1047
"est un constructeur complet de GUI. Il inclut des possibilités puissantes "
1048
"comme le mode de prévisualisation, la couche de boutons automatiques, le "
1049
"support des boutons personnalisés et un éditeur de propriétés avancées."
1050
 
7165 jlepiller 1051
#. type: Content of:
1052
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1053
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:578
7156 jlepiller 1054
msgid "designer"
1055
msgstr "designer"
1056
 
1057
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1058
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:584
7156 jlepiller 1059
msgid "<command>lconvert</command>"
1060
msgstr "<command>lconvert</command>"
1061
 
7165 jlepiller 1062
#. type: Content of:
1063
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1064
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:587
7214 jlepiller 1065
#, fuzzy
7156 jlepiller 1066
msgid ""
7165 jlepiller 1067
"is part of Qt5's Linguist tool chain. It can be used as a standalone tool to"
1068
" convert and filter translation data files."
7156 jlepiller 1069
msgstr ""
7168 jlepiller 1070
"est une partie de la chaîne d'outils linguistique de Qt5. Il peut être "
7156 jlepiller 1071
"utilisé comme un outil seul pour convertir et filtrer les fichiers de "
1072
"données de traduction."
1073
 
7165 jlepiller 1074
#. type: Content of:
1075
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1076
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:591
7156 jlepiller 1077
msgid "lconvert"
1078
msgstr "lconvert"
1079
 
1080
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1081
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:597
7156 jlepiller 1082
msgid "<command>linguist</command>"
1083
msgstr "<command>linguist</command>"
1084
 
7165 jlepiller 1085
#. type: Content of:
1086
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1087
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:600
7156 jlepiller 1088
msgid "provides support for translating applications into local languages."
1089
msgstr "fournit un support de traduction d'applications en langues locales."
1090
 
7165 jlepiller 1091
#. type: Content of:
1092
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1093
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:604
7156 jlepiller 1094
msgid "linguist"
1095
msgstr "linguist"
1096
 
1097
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1098
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:610
7156 jlepiller 1099
msgid "<command>lrelease</command>"
1100
msgstr "<command>lrelease</command>"
1101
 
7165 jlepiller 1102
#. type: Content of:
1103
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1104
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:613
7156 jlepiller 1105
msgid ""
1106
"is a simple command line tool. It reads a Qt project file and produces "
1107
"message files used by the application."
1108
msgstr ""
1109
"est un outil simple en ligne de commande. Il lit un fichier de projet Qt et "
1110
"produit des fichiers de message utilisés par l'application."
1111
 
7165 jlepiller 1112
#. type: Content of:
1113
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1114
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:617
7156 jlepiller 1115
msgid "lrelease"
1116
msgstr "lrelease"
1117
 
1118
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1119
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:623
7156 jlepiller 1120
msgid "<command>lupdate</command>"
1121
msgstr "<command>lupdate</command>"
1122
 
7165 jlepiller 1123
#. type: Content of:
1124
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1125
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:626
7156 jlepiller 1126
msgid ""
1127
"reads a Qt project file, finds the translatable strings in the specified "
1128
"source, header and Qt Designer interface files, and produces or updates the "
1129
"translation files listed in the project file."
1130
msgstr ""
1131
"lit un fichier de projet Qt, cherche les chaînes traduisibles dans les "
1132
"sources spécifiées, l'en-tête et les fichiers du designer Qt, et produit ou "
1133
"met à jour les fichiers de traduction listés dans le fichier du projet."
1134
 
7165 jlepiller 1135
#. type: Content of:
1136
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1137
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:632
7156 jlepiller 1138
msgid "lupdate"
1139
msgstr "lupdate"
1140
 
1141
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1142
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:638
7156 jlepiller 1143
msgid "<command>moc</command>"
1144
msgstr "<command>moc</command>"
1145
 
7165 jlepiller 1146
#. type: Content of:
1147
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1148
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:641
7156 jlepiller 1149
msgid "generates Qt meta object support code."
1150
msgstr "génère le support du code des méta-objets Qt."
1151
 
7165 jlepiller 1152
#. type: Content of:
1153
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1154
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:644
7156 jlepiller 1155
msgid "moc"
1156
msgstr "moc"
1157
 
1158
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1159
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:650
7156 jlepiller 1160
msgid "<command>pixeltool</command>"
1161
msgstr "<command>pixeltool</command>"
1162
 
7165 jlepiller 1163
#. type: Content of:
1164
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1165
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:653
7156 jlepiller 1166
msgid ""
1167
"is a desktop magnifier and as you move your mouse around the screen it will "
1168
"show the magnified contents in its window."
1169
msgstr ""
1170
"est une loupe de bureau et, quand vous déplacez votre souris sur l'écran, "
1171
"elle vous montrera le contenu agrandi dans sa fenêtre."
1172
 
7165 jlepiller 1173
#. type: Content of:
1174
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1175
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:657
7156 jlepiller 1176
msgid "pixeltool"
1177
msgstr "pixeltool"
1178
 
1179
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1180
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:663
7156 jlepiller 1181
msgid "<command>qcollectiongenerator</command>"
1182
msgstr "<command>qcollectiongenerator</command>"
1183
 
7165 jlepiller 1184
#. type: Content of:
1185
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1186
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:666
7156 jlepiller 1187
msgid "is a tool used to create a Qt Help Collection."
1188
msgstr "est un outil utilisé pour créer une \"Qt Help Collection\"."
1189
 
7165 jlepiller 1190
#. type: Content of:
1191
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1192
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:669
7156 jlepiller 1193
msgid "qcollectiongenerator"
1194
msgstr "qcollectiongenerator"
1195
 
1196
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1197
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:675
7156 jlepiller 1198
msgid "<command>qdbuscpp2xml</command>"
1199
msgstr "<command>qdbuscpp2xml</command>"
1200
 
7165 jlepiller 1201
#. type: Content of:
1202
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1203
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:678
7156 jlepiller 1204
msgid ""
1205
"takes a C++ source file and generates a D-Bus XML definition of the "
1206
"interface."
1207
msgstr ""
1208
"prend un fichier source C++ et génère une définition D-Bus XML de cette "
1209
"interface."
1210
 
7165 jlepiller 1211
#. type: Content of:
1212
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1213
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:682
7156 jlepiller 1214
msgid "qdbuscpp2xml"
1215
msgstr "qdbuscpp2xml"
1216
 
1217
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1218
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:688
7156 jlepiller 1219
msgid "<command>qdbus</command>"
1220
msgstr "<command>qdbus</command>"
1221
 
7165 jlepiller 1222
#. type: Content of:
1223
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1224
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:691
7156 jlepiller 1225
msgid ""
1226
"lists available services, object paths, methods, signals, and properties of "
1227
"objects on a bus."
1228
msgstr ""
1229
"liste les services disponibles, les chemins des objets, les méthodes, les "
1230
"signaux, et les propriétés des objets sur un bus."
1231
 
7165 jlepiller 1232
#. type: Content of:
1233
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1234
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:695
7156 jlepiller 1235
msgid "qdbus"
1236
msgstr "qdbus"
1237
 
1238
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1239
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:701
7156 jlepiller 1240
msgid "<command>qdbusviewer</command>"
1241
msgstr "<command>qdbusviewer</command>"
1242
 
7165 jlepiller 1243
#. type: Content of:
1244
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1245
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:704
7156 jlepiller 1246
msgid "is a graphical D-Bus browser."
1247
msgstr "est un navigateur graphique D-Bus."
1248
 
7165 jlepiller 1249
#. type: Content of:
1250
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1251
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:707
7156 jlepiller 1252
msgid "qdbusviewer"
1253
msgstr "qdbusviewer"
1254
 
1255
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1256
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:713
7156 jlepiller 1257
msgid "<command>qdbusxml2cpp</command>"
1258
msgstr "<command>qdbusxml2cpp</command>"
1259
 
7165 jlepiller 1260
#. type: Content of:
1261
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1262
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:716
7156 jlepiller 1263
msgid ""
1264
"is a tool that can be used to parse interface descriptions and produce "
1265
"static code representing those interfaces,"
1266
msgstr ""
1267
"est un outil qui peut être utilisé pour analyser les descriptions de "
1268
"l'interface et produire du code statique représentant ces interfaces."
1269
 
7165 jlepiller 1270
#. type: Content of:
1271
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1272
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:720
7156 jlepiller 1273
msgid "qdbusxml2cpp"
1274
msgstr "qdbusxml2cpp"
1275
 
1276
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1277
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:726
7156 jlepiller 1278
msgid "<command>qdoc</command>"
1279
msgstr "<command>qdoc</command>"
1280
 
7165 jlepiller 1281
#. type: Content of:
1282
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1283
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:729
7156 jlepiller 1284
msgid ""
1285
"is a tool used by <application>Qt</application> Developers to generate "
1286
"documentation for software projects."
1287
msgstr ""
1288
"est un outil utilisé par les développeurs de <application>Qt</application> "
1289
"pour générer de la documentation pour les projets logiciels."
1290
 
7165 jlepiller 1291
#. type: Content of:
1292
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1293
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:733
7156 jlepiller 1294
msgid "qdoc"
1295
msgstr "qdoc"
1296
 
1297
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1298
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:739
7156 jlepiller 1299
msgid "<command>qhelpconverter</command>"
1300
msgstr "<command>qhelpconverter</command>"
1301
 
7165 jlepiller 1302
#. type: Content of:
1303
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1304
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:742
7156 jlepiller 1305
msgid ""
7165 jlepiller 1306
"is a tool used to convert files to <application>Qt</application> help "
1307
"format."
7156 jlepiller 1308
msgstr ""
1309
"est un outil utilisé pour convertir des fichiers au format d'aide de "
1310
"<application>Qt</application>."
1311
 
7165 jlepiller 1312
#. type: Content of:
1313
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1314
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:746
7156 jlepiller 1315
msgid "qhelpconverter"
1316
msgstr "qhelpconverter"
1317
 
1318
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1319
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:752
7156 jlepiller 1320
msgid "<command>qhelpgenerator</command>"
1321
msgstr "<command>qhelpgenerator</command>"
1322
 
7165 jlepiller 1323
#. type: Content of:
1324
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1325
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:755
7156 jlepiller 1326
msgid ""
1327
"is a tool used to generate a <application>Qt</application> compressed help "
1328
"file."
1329
msgstr ""
1330
"est un outil utilisé pour générer un fichier d'aide compressé de "
1331
"<application>Qt</application>."
1332
 
7165 jlepiller 1333
#. type: Content of:
1334
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1335
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:759
7156 jlepiller 1336
msgid "qhelpgenerator"
1337
msgstr "qhelpgenerator"
1338
 
1339
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1340
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:765
7156 jlepiller 1341
msgid "<command>qlalr</command>"
1342
msgstr "<command>qlalr</command>"
1343
 
7165 jlepiller 1344
#. type: Content of:
1345
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1346
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:768
7156 jlepiller 1347
msgid "is a tool used to generate code from grammar specifications."
1348
msgstr ""
1349
"est un outil utilisé pour générer du code depuis des spécifications "
1350
"grammaticales."
1351
 
7165 jlepiller 1352
#. type: Content of:
1353
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1354
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:771
7156 jlepiller 1355
msgid "qlalr"
1356
msgstr "qlalr"
1357
 
1358
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1359
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:777
7156 jlepiller 1360
msgid "<command>qmake</command>"
1361
msgstr "<command>qmake</command>"
1362
 
7165 jlepiller 1363
#. type: Content of:
1364
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1365
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:780
7156 jlepiller 1366
msgid ""
1367
"uses information stored in project files to determine what should go in the "
1368
"makefiles it generates."
1369
msgstr ""
1370
"utilise des informations stockées dans des fichiers de projet pour "
1371
"déterminer ce qui devrait aller dans les makefiles qu'il génère."
1372
 
7165 jlepiller 1373
#. type: Content of:
1374
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1375
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:785
7156 jlepiller 1376
msgid "qmake"
1377
msgstr "qmake"
1378
 
1379
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1380
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:791
7156 jlepiller 1381
msgid "<command>qml1plugindump</command>"
1382
msgstr "<command>qml1plugindump</command>"
1383
 
7165 jlepiller 1384
#. type: Content of:
1385
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1386
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:794
7156 jlepiller 1387
msgid "is a symlink to <application>qtchooser</application>."
1388
msgstr "est un lien symbolique vers <application>qtchooser</application>."
1389
 
7165 jlepiller 1390
#. type: Content of:
1391
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1392
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:797
7156 jlepiller 1393
msgid "qml1plugindump"
1394
msgstr "qml1plugindump"
1395
 
1396
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1397
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:803
7156 jlepiller 1398
msgid "<command>qmlbundle</command>"
1399
msgstr "<command>qmlbundle</command>"
1400
 
7165 jlepiller 1401
#. type: Content of:
1402
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1403
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:806
7156 jlepiller 1404
msgid "is a tool used to manage QML bundle."
1405
msgstr "est un outil utilisé pour gérer les paquets QML."
1406
 
7165 jlepiller 1407
#. type: Content of:
1408
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1409
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:809
7156 jlepiller 1410
msgid "qmlbundle"
1411
msgstr "qmlbundle"
1412
 
1413
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1414
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:815
7156 jlepiller 1415
msgid "<command>qmleasing</command>"
1416
msgstr "<command>qmleasing</command>"
1417
 
7165 jlepiller 1418
#. type: Content of:
1419
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1420
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:818
7214 jlepiller 1421
#, fuzzy
7156 jlepiller 1422
msgid ""
7165 jlepiller 1423
"is a tool used to define the easing curves using an interactive curve "
1424
"editor."
7156 jlepiller 1425
msgstr ""
1426
"est un outil utilisé pour définir facilement une courbes en utilisant un "
1427
"éditeur de courbe interactif."
1428
 
7165 jlepiller 1429
#. type: Content of:
1430
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1431
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:822
7156 jlepiller 1432
msgid "qmleasing"
1433
msgstr "qmleasing"
1434
 
1435
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1436
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:828
7156 jlepiller 1437
msgid "<command>qmlimportscanner</command>"
1438
msgstr "<command>qmlimportscanner</command>"
1439
 
7165 jlepiller 1440
#. type: Content of:
1441
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1442
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:831
7156 jlepiller 1443
msgid "is a tool used to import QML files from a directory."
1444
msgstr ""
1445
"est un outil utilisé pour importer des fichiers QML depuis un répertoire."
1446
 
7165 jlepiller 1447
#. type: Content of:
1448
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1449
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:834
7156 jlepiller 1450
msgid "qmlimportscanner"
1451
msgstr "qmlimportscanner"
1452
 
1453
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1454
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:840
7156 jlepiller 1455
msgid "<command>qmllint</command>"
1456
msgstr "<command>qmllint</command>"
1457
 
7165 jlepiller 1458
#. type: Content of:
1459
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1460
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:843
7156 jlepiller 1461
msgid "is a syntax checker for QML files."
1462
msgstr "est un vérificateur de syntaxe pour les fichiers QML."
1463
 
7165 jlepiller 1464
#. type: Content of:
1465
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1466
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:846
7156 jlepiller 1467
msgid "qmllint"
1468
msgstr "qmllint"
1469
 
1470
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1471
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:852
7156 jlepiller 1472
msgid "<command>qmlmin</command>"
1473
msgstr "<command>qmlmin</command>"
1474
 
7165 jlepiller 1475
#. type: Content of:
1476
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1477
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:855
7156 jlepiller 1478
msgid "removes comments and layout characters from a QML file."
1479
msgstr ""
1480
"supprime les commentaires et les mises en forme de caractères d'un fichier "
1481
"QML."
1482
 
7165 jlepiller 1483
#. type: Content of:
1484
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1485
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:858
7156 jlepiller 1486
msgid "qmlmin"
1487
msgstr "qmlmin"
1488
 
1489
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1490
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:864
7156 jlepiller 1491
msgid "<command>qmlplugindump</command>"
1492
msgstr "<command>qmlplugindump</command>"
1493
 
7165 jlepiller 1494
#. type: Content of:
1495
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1496
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:867
7156 jlepiller 1497
msgid "is a tool to create a qmltypes file."
1498
msgstr "est un outil pour créer un fichier qmltypes."
1499
 
7165 jlepiller 1500
#. type: Content of:
1501
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1502
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:870
7156 jlepiller 1503
msgid "qmlplugindump"
1504
msgstr "qmlplugindump"
1505
 
1506
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1507
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:876
7156 jlepiller 1508
msgid "<command>qmlprofiler</command>"
1509
msgstr "<command>qmlprofiler</command>"
1510
 
7165 jlepiller 1511
#. type: Content of:
1512
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1513
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:879
7156 jlepiller 1514
msgid "is a tool used to analyze QML applications."
1515
msgstr "est un outil utilisé pour analyser les applications QML."
1516
 
7165 jlepiller 1517
#. type: Content of:
1518
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1519
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:882
7156 jlepiller 1520
msgid "qmlprofiler"
1521
msgstr "qmlprofiler"
1522
 
1523
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1524
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:888
7156 jlepiller 1525
msgid "<command>qmlscene</command>"
1526
msgstr "<command>qmlscene</command>"
1527
 
7165 jlepiller 1528
#. type: Content of:
1529
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1530
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:891
7156 jlepiller 1531
msgid ""
1532
"is a utility that loads and displays QML documents even before the "
1533
"application is complete."
1534
msgstr ""
1535
"est un utilitaire qui charge et affiche les documents QML avant que "
1536
"l'application ne soit terminée."
1537
 
7165 jlepiller 1538
#. type: Content of:
1539
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1540
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:895
7156 jlepiller 1541
msgid "qmlscene"
1542
msgstr "qmlscene"
1543
 
1544
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1545
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:901
7156 jlepiller 1546
msgid "<command>qmltestrunner</command>"
1547
msgstr "<command>qmltestrunner</command>"
1548
 
7165 jlepiller 1549
#. type: Content of:
1550
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1551
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:904
7156 jlepiller 1552
msgid "is a tool used to make tests."
1553
msgstr "est un outil utilisé pour faire des tests."
1554
 
7165 jlepiller 1555
#. type: Content of:
1556
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1557
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:907
7156 jlepiller 1558
msgid "qmltestrunner"
1559
msgstr "qmltestrunner"
1560
 
1561
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1562
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:913
7156 jlepiller 1563
msgid "<command>qmlviewer</command>"
1564
msgstr "<command>qmlviewer</command>"
1565
 
7165 jlepiller 1566
#. type: Content of:
1567
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1568
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:916
7156 jlepiller 1569
msgid ""
1570
"is a tool for loading QML documents that makes it easy to quickly develop "
1571
"and debug QML applications."
1572
msgstr ""
1573
"est un outil pour charger des documents QML qui font qu'il est facile de "
1574
"rapidement développer et déboguer des applications QML."
1575
 
7165 jlepiller 1576
#. type: Content of:
1577
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1578
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:920
7156 jlepiller 1579
msgid "qmlviewer"
1580
msgstr "qmlviewer"
1581
 
1582
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1583
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:926
7156 jlepiller 1584
msgid "<command>qtdiag</command>"
7165 jlepiller 1585
msgstr "<command>qtdiag</command>"
7156 jlepiller 1586
 
7165 jlepiller 1587
#. type: Content of:
1588
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1589
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:929
7214 jlepiller 1590
#, fuzzy
7156 jlepiller 1591
msgid ""
1592
"is a tool for reporting diagnostic information about Qt and its environment."
1593
msgstr ""
1594
"est un outil pour afficher des informations de diagnostiques à propos de Qt "
1595
"et son environnement."
1596
 
7165 jlepiller 1597
#. type: Content of:
1598
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1599
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:933
7156 jlepiller 1600
msgid "qtdiag"
1601
msgstr "qtdiag"
1602
 
1603
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1604
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:939
7156 jlepiller 1605
msgid "<command>qtpaths</command>"
1606
msgstr "<command>qtpaths</command>"
1607
 
7165 jlepiller 1608
#. type: Content of:
1609
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1610
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:942
7156 jlepiller 1611
msgid "is a tool to query Qt path information."
1612
msgstr "est un outil pour obtenir des informations sur le chemin de Qt."
1613
 
7165 jlepiller 1614
#. type: Content of:
1615
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1616
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:945
7156 jlepiller 1617
msgid "qtpaths"
1618
msgstr "qtpaths"
1619
 
1620
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1621
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:951
7156 jlepiller 1622
msgid "<command>rcc</command>"
1623
msgstr "<command>rcc</command>"
1624
 
7165 jlepiller 1625
#. type: Content of:
1626
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1627
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:954
7156 jlepiller 1628
msgid "is a resource compiler used in conjunction with designer."
1629
msgstr "est un compilateur de ressources utilisé avec le designer."
1630
 
7165 jlepiller 1631
#. type: Content of:
1632
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1633
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:957
7156 jlepiller 1634
msgid "rcc"
1635
msgstr "rcc"
1636
 
1637
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1638
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:963
7156 jlepiller 1639
msgid "<command>syncqt.pl</command>"
1640
msgstr "<command>syncqt.pl</command>"
1641
 
7165 jlepiller 1642
#. type: Content of:
1643
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1644
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:966
7156 jlepiller 1645
msgid ""
1646
"is a script to create the forwarding headers in the include directories. It "
1647
"is an internal development tool."
1648
msgstr ""
7165 jlepiller 1649
"est un script pour créer les entêtes des répertoires include. C'est un outil"
1650
" de développement interne."
7156 jlepiller 1651
 
7165 jlepiller 1652
#. type: Content of:
1653
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1654
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:970
7156 jlepiller 1655
msgid "syncqt.pl"
1656
msgstr "syncqt.pl"
1657
 
1658
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1659
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:976
7156 jlepiller 1660
msgid "<command>uic</command>"
1661
msgstr "<command>uic</command>"
1662
 
7165 jlepiller 1663
#. type: Content of:
1664
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1665
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:979
7156 jlepiller 1666
msgid "is a Qt user interface compiler."
1667
msgstr "est un compilateur d'interface utilisateur Qt."
1668
 
7165 jlepiller 1669
#. type: Content of:
1670
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1671
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:982
7156 jlepiller 1672
msgid "uic"
1673
msgstr "uic"
1674
 
1675
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1676
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:988
7156 jlepiller 1677
msgid "<command>xmlpatterns</command>"
1678
msgstr "<command>xmlpatterns</command>"
1679
 
7165 jlepiller 1680
#. type: Content of:
1681
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1682
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:991
7156 jlepiller 1683
msgid "provides support for XPath, XQuery, XSLT, and XML Schema validation."
1684
msgstr ""
1685
"fournit le support pour XPath, XQuery, XSLT, et les schémas de validation "
1686
"XML."
1687
 
7165 jlepiller 1688
#. type: Content of:
1689
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1690
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:995
7156 jlepiller 1691
msgid "xmlpatterns"
1692
msgstr "xmlpatterns"
1693
 
1694
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 1695
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1001
7156 jlepiller 1696
msgid "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1697
msgstr "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1698
 
7165 jlepiller 1699
#. type: Content of:
1700
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 1701
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1004
7156 jlepiller 1702
msgid "is a tool used to validate XML documents."
1703
msgstr "est un outil utilisé pour valider des documents XML."
1704
 
7165 jlepiller 1705
#. type: Content of:
1706
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 1707
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:1007
7156 jlepiller 1708
msgid "xmlpatternsvalidator"
1709
msgstr "xmlpatternsvalidator"
1710
 
7216 jlepiller 1711
#~ msgid "63ec6b584757eef8cd713e4958297251"
1712
#~ msgstr "63ec6b584757eef8cd713e4958297251"
1713
 
1714
#~ msgid "Additional Downloads"
1715
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
1716
 
7190 jlepiller 1717
#~ msgid ""
7216 jlepiller 1718
#~ "Required patch if building qtwebengine: <ulink url=\"&patch-"
1719
#~ "root;/qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch\"/>"
1720
#~ msgstr ""
1721
#~ "Correctif requis pour construire qtwebengine&nbsp;: <ulink url=\"&patch-"
1722
#~ "root;/qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch\"/>"
1723
 
1724
#~ msgid ""
1725
#~ "If you are building qtwebengine, install the patch to fix runtime breakage "
1726
#~ "in the chromium sandbox :"
1727
#~ msgstr ""
1728
#~ "Si vous construisez qtwebengine, installez le correctif pour corriger un "
1729
#~ "plantage à l'exécution dans le bac à sable de chromium&nbsp;:"
1730
 
1731
#~ msgid ""
1732
#~ "<userinput>patch -Np1 -i "
1733
#~ "../qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch</userinput>"
1734
#~ msgstr ""
1735
#~ "<userinput>patch -Np1 -i "
1736
#~ "../qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch</userinput>"
1737
 
1738
#~ msgid ""
1739
#~ "<command>export CXXFLAGS=-fno-delete-null-pointer-checks</command>: Work "
1740
#~ "around a build issue when using gcc-6.1 and later."
1741
#~ msgstr ""
1742
#~ "<command>export CXXFLAGS=-fno-delete-null-pointer-checks</command>&nbsp;: "
1743
#~ "Contourne un problème de construction avec gcc-6.1 et supérieur."
1744
 
1745
#~ msgid ""
7190 jlepiller 1746
#~ "<parameter>-release</parameter>: This switch disables building with "
1747
#~ "debugging symbols."
1748
#~ msgstr ""
1749
#~ "<parameter>-release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
1750
#~ "construction avec les symboles de débogage."
1751
 
1752
#~ msgid ""
1753
#~ "<parameter>-no-nis</parameter>: This switch disables support for Network "
1754
#~ "Information Service (NIS) which has been removed from recent versions of "
1755
#~ "<application>Glibc</application>."
1756
#~ msgstr ""
1757
#~ "<parameter>-no-nis</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le support pour"
1758
#~ " Network Information Service (NIS) qui est enlevé dans les dernières "
1759
#~ "versions de <application>Glibc</application>."
1760
 
1761
#~ msgid ""
1762
#~ "<parameter>-optimized-qmake</parameter>: This switch enables building of the"
1763
#~ " optimized <command>qmake</command> program."
1764
#~ msgstr ""
1765
#~ "<parameter>-optimized-qmake</parameter>: Ce paramètre active la construction"
1766
#~ " de la version optimisée du programme <command>qmake</command>."
1767
 
7164 jlepiller 1768
#~ msgid "c2a249e8795d45200d997d96860d0353"
1769
#~ msgstr "c2a249e8795d45200d997d96860d0353"
1770
 
1771
#~ msgid "306 MB"
1772
#~ msgstr "306 Mio"
1773
 
1774
#~ msgid "7.6 GB (187 MB installed)"
1775
#~ msgstr "7.6 Go (187 Mo installés)"
1776
 
1777
#~ msgid "98 SBU"
1778
#~ msgstr "98 SBU"
1779
 
7156 jlepiller 1780
#~ msgid "<command>qdoc3</command>"
1781
#~ msgstr "<command>qdoc3</command>"
1782
 
1783
#~ msgid "qdoc3"
1784
#~ msgstr "qdoc3"
1785
 
1786
#~ msgid "<command>qt3to4</command>"
1787
#~ msgstr "<command>qt3to4</command>"
1788
 
1789
#~ msgid "qt3to4 is a tool to help update Qt3 code to Qt4."
7165 jlepiller 1790
#~ msgstr "qt3to4 est un outil pour aider à mettre à jour du code Qt3 vers Qt4."
7156 jlepiller 1791
 
1792
#~ msgid "qt3to4"
1793
#~ msgstr "qt3to4"
1794
 
1795
#~ msgid "is used to customize the appearance of Qt applications."
1796
#~ msgstr "est utilisé pour personnaliser l'apparence des applications Qt."
1797
 
1798
#~ msgid "qtconfig"
1799
#~ msgstr "qtconfig"
1800
 
1801
#~ msgid "<command>qttracereplay</command>"
1802
#~ msgstr "<command>qttracereplay</command>"
1803
 
1804
#~ msgid ""
7165 jlepiller 1805
#~ "is a tool to replay all drawing operations recording with "
1806
#~ "<command>-graphicssystem trace</command> into a trace buffer."
7156 jlepiller 1807
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 1808
#~ "est un outil pour rejouer toutes les opérations de dessin enregistrées avec "
1809
#~ "<command>-graphicssystem trace</command> dans un tampon."
7156 jlepiller 1810
 
1811
#~ msgid "qttracereplay"
1812
#~ msgstr "qttracereplay"
1813
 
1814
#~ msgid "<command>uic3</command>"
1815
#~ msgstr "<command>uic3</command>"
1816
 
1817
#~ msgid ""
7165 jlepiller 1818
#~ "is a tool to generate Qt4 code out of user interface files generated by the "
1819
#~ "Qt3 version of designer."
7156 jlepiller 1820
#~ msgstr ""
1821
#~ "est un outil pour générer du code Qt4 hors des fichiers de l'interface "
1822
#~ "utilisateur générés par la version Qt3 de designer."
1823
 
1824
#~ msgid "uic3"
1825
#~ msgstr "uic3"