Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 17:01+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1473613316.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the qt4-major entity
22
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:7
23
msgid "4.8"
24
msgstr "4.8"
25
 
26
#. type: Content of the wk-major entity
27
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:8
28
msgid "2.3"
29
msgstr "2.3"
30
 
31
#. type: Content of the wk-version entity
32
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:9
33
msgid "2.3.4"
34
msgstr "2.3.4"
35
 
36
#. type: Content of the qt4-url entity
37
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:10
38
msgid "http://download.qt-project.org/official_releases/qt/&qt4-major;"
39
msgstr "http://download.qt-project.org/official_releases/qt/&qt4-major;"
40
 
41
#. type: Content of the webkit-url entity
42
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:11
43
msgid "http://download.kde.org/stable/qtwebkit-&wk-major;"
44
msgstr "http://download.kde.org/stable/qtwebkit-&wk-major;"
45
 
46
#. type: Content of the qt4-download-http entity
47
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:13
48
msgid ""
49
"&qt4-url;/&qt4-version;/qt-everywhere-opensource-src-&qt4-version;.tar.gz"
50
msgstr ""
51
"&qt4-url;/&qt4-version;/qt-everywhere-opensource-src-&qt4-version;.tar.gz"
52
 
53
#. type: Content of the qt4-md5sum entity
54
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:15
55
msgid "d990ee66bf7ab0c785589776f35ba6ad"
56
msgstr "d990ee66bf7ab0c785589776f35ba6ad"
57
 
58
#. type: Content of the qt4-size entity
59
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:16
60
msgid "230 MB"
61
msgstr "230 Mio"
62
 
63
#. type: Content of the qt4-buildsize entity
64
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:17
65
msgid "2.3 GB"
66
msgstr "2.3 Gio"
67
 
68
#. type: Content of the qt4-time entity
69
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:18
70
msgid "12 SBU, using parallelism=4"
71
msgstr "12 SBU, avec parallelism=4"
72
 
73
#. type: Content of the qtwebkit-download entity
74
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:20
75
msgid "&webkit-url;/&wk-version;/src/qtwebkit-&wk-version;.tar.gz"
76
msgstr "&webkit-url;/&wk-version;/src/qtwebkit-&wk-version;.tar.gz"
77
 
78
#. type: Content of the qtwebkit-md5sum entity
79
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:21
80
msgid "42ef76d0cf7d0c611ef83418e9f297ff"
81
msgstr "42ef76d0cf7d0c611ef83418e9f297ff"
82
 
83
#. type: Content of the qtwebkit-size entity
84
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:22
85
msgid "50 MB"
86
msgstr "50 Mio"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
89
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:29
90
#, fuzzy
91
#| msgid ""
92
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
93
#| "04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>"
94
msgid ""
95
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
7163 jlepiller 96
"04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>"
7156 jlepiller 97
msgstr ""
98
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
99
"04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><title>
102
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:33
103
msgid "Qt-&qt4-version;"
104
msgstr "Qt-&qt4-version;"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
107
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:36
108
msgid "Qt"
109
msgstr "Qt"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
112
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:40
113
msgid "Introduction to Qt4"
114
msgstr "Introduction à Qt4"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
117
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:43
118
msgid ""
119
"<application>Qt4</application> is a cross-platform application framework "
120
"that is widely used for developing application software with a graphical "
121
"user interface (GUI) (in which cases Qt4 is classified as a widget toolkit), "
122
"and also used for developing non-GUI programs such as command-line tools and "
123
"consoles for servers. One of the major users of <application>Qt</"
124
"application> is <application>KDE4</application>."
125
msgstr ""
126
"<application>Qt4</application> est un environnement de travail "
127
"d'applications multi-plateforme qui est largement utilisé pour développer "
128
"des applications avec une interface utilisateur graphique (GUI) (dans "
129
"quelques cas Qt4 est classé comme une trousse de widgets), et aussi utilisé "
130
"pour développer des programmes non-GUI comme les outils en ligne de commande "
131
"et les consoles pour les serveurs. Un des utilisateurs majeurs de "
132
"<application>Qt</application> est <application>KDE4</application>. "
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
135
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:53
136
msgid "Package Information"
137
msgstr "Informations sur le paquet"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
140
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:57
141
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qt4-download-http;\"/>"
142
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt4-download-http;\"/>"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
145
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:62
146
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qt4-download-ftp;\"/>"
147
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt4-download-ftp;\"/>"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
150
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:67
151
msgid "Download MD5 sum: &qt4-md5sum;"
152
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &qt4-md5sum;"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
155
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:72
156
msgid "Download size: &qt4-size;"
157
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &qt4-size;"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
160
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:77
161
msgid "Estimated disk space required: &qt4-buildsize;"
162
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &qt4-buildsize;"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
165
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:82
166
msgid "Estimated build time: &qt4-time;"
167
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &qt4-time;"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
170
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:87
171
msgid "Additional Downloads"
172
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
175
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:91
176
msgid "Recommended package: <ulink url=\"&qtwebkit-download;\"/>"
177
msgstr "Paquet recommandé&nbsp;: <ulink url=\"&qtwebkit-download;\"/>"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
180
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:96
181
msgid "Download MD5 sum: &qtwebkit-md5sum;"
182
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &qtwebkit-md5sum;"
183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
185
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:101
186
msgid "Download size: &qtwebkit-size;"
187
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &qtwebkit-size;"
188
 
189
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
190
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:106
191
msgid ""
192
"Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/qtwebkit-&wk-version;-gcc5-1."
193
"patch\"/>"
194
msgstr ""
195
"Correctif recommandé&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/qtwebkit-&wk-version;-"
196
"gcc5-1.patch\"/>"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
199
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:112
200
msgid "Qt Dependencies"
201
msgstr "Dépendances de Qt"
202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
204
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:114
205
msgid "Required"
206
msgstr "Requises"
207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
209
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:116
210
msgid "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
211
msgstr "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
214
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:119
215
msgid "Recommended"
216
msgstr "Recommandées"
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
219
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:121
220
msgid ""
221
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref linkend="
222
"\"cacerts\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
223
"linkend=\"gst10-plugins-base\"/> (For QtWebKit HTML5 Video), <xref linkend="
224
"\"icu\"/> (unicode support), <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend="
225
"\"libmng\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
226
"linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, and <xref linkend=\"sqlite"
227
"\"/>"
228
msgstr ""
229
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref linkend="
230
"\"cacerts\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
231
"linkend=\"gst10-plugins-base\"/> (Pour les vidéo HTML5 dans QtWebKit), <xref "
232
"linkend=\"icu\"/> (support de l'unicode), <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
233
"linkend=\"libmng\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/"
234
">, <xref linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/> et <xref linkend="
235
"\"sqlite\"/>"
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
238
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:137
239
msgid "Optional"
240
msgstr "Facultatives"
241
 
242
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
243
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:139
244
msgid ""
245
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/> (GTK+ 2 theme support), "
246
"<xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</"
247
"ulink>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, and "
248
"<xref linkend=\"unixodbc\"/>"
249
msgstr ""
250
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/> (support des thèmes GTK+ "
251
"2), <xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink url=\"http://www.mysql.com/"
252
"\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio"
253
"\"/> et <xref linkend=\"unixodbc\"/>"
254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
256
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:147
257
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt4\"/>"
258
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt4\"/>"
259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
261
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:156
262
msgid "Setting the installation prefix"
263
msgstr "Initialisation du préfixe d'installation"
264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
266
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:158
267
msgid "Installing in /opt/qt4"
268
msgstr "Installation dans /opt/qt4"
269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
271
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:161
272
msgid ""
273
"The BLFS editors recommend installing <application>Qt4</application> in a "
274
"directory other than <filename class=\"directory\">/usr</filename>, ie "
275
"<filename class=\"directory\">/opt/qt4</filename>.  To do this, set the "
276
"following environment variable:"
277
msgstr ""
278
"Les éditeurs de BLFS recommandent d'installer <application>Qt4</application> "
279
"dans un répertoire autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, "
280
"par exemple <filename class=\"directory\">/opt/qt4</filename>. Pour cela "
281
"initialisez la variable d'environnement suivante&nbsp;:"
282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
284
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:167
285
#, no-wrap
286
msgid "<userinput>export QT4PREFIX=/opt/qt4</userinput>"
287
msgstr "<userinput>export QT4PREFIX=/opt/qt4</userinput>"
288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
290
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:171
291
msgid ""
292
"Sometimes, the installation paths are hardcoded into installed files.  This "
293
"is the reason why <filename class=\"directory\">/opt/qt4</filename> is used "
294
"as installation prefix instead of <filename class=\"directory\">/opt/qt-&qt4-"
295
"version;</filename>. To create a versioned <application>Qt4</application> "
296
"directory, you may rename the directory and create a symlink:"
297
msgstr ""
298
"Parfois, les chemins d'installation sont codés en durs dans les fichiers "
299
"installés. C'est la raison pourquoi <filename class=\"directory\">/opt/qt4</"
300
"filename> est utilisé comme préfixe d'installation au lieu de <filename "
301
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt4-version;</filename>. Pour créer un "
302
"répertoire versionné de <application>Qt4</application>, vous devez renommer "
303
"le répertoire et créer un lien symbolique&nbsp;:"
304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen>
306
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:179
307
#, no-wrap
308
msgid ""
309
"<userinput>mkdir -pv /opt/qt-&qt4-version;\n"
310
"ln -sfnv qt-&qt4-version; /opt/qt4</userinput>"
311
msgstr ""
312
"<userinput>mkdir -pv /opt/qt-&qt4-version;\n"
313
"ln -sfnv qt-&qt4-version; /opt/qt4</userinput>"
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
316
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:183
317
msgid ""
318
"Later on, you may want to install other versions of <application>Qt4</"
319
"application>. To do that, just remove the symlink and use <filename class="
320
"\"directory\">/opt/qt4</filename> as the prefix again. Which version of "
321
"<application>Qt4</application> you use depends only on where the symlink "
322
"points."
323
msgstr ""
324
"Plus tard, vous pouvez vouloir installer d'autres versions de "
325
"<application>Qt4</application>. Pour faire cela, supprimez juste le lien "
326
"symbolique et utilisez <filename class=\"directory\">/opt/qt4</filename> de "
327
"nouveau comme préfixe. La version de <application>Qt4</application> que vous "
328
"utilisez dépend seulement d'où pointe le lien symbolique."
329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
331
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:194
332
msgid "Installation of Qt4"
333
msgstr "Installation de Qt4"
334
 
335
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
336
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:198
337
msgid ""
338
"If <application>Qt4</application> is being reinstalled into the same "
339
"directory as an existing instance, run the commands done by <systemitem "
340
"class=\"username\">root</systemitem>, such as <command>make install</"
341
"command>, from a console or non-Qt4 based window manager. It overwrites "
342
"<application>Qt4</application> libraries that should not be in use during "
343
"the install process."
344
msgstr ""
345
"Si <application>Qt4</application> doit être réinstallé dans le même "
346
"répertoire qu'une précédente installation, lancez les commandes lancées par "
347
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, comme <command>make "
348
"install</command>, depuis une console ou un gestionnaire de fenêtres non "
349
"Qt4. Elle écrase les bibliothèques <application>Qt4</application> qui ne "
350
"devraient pas être utilisées pendant le processus d'installation."
351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
353
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:209
354
msgid ""
355
"If you did not install some of the recommended dependencies, examine "
356
"<command>./configure --help</command> output to check how to disable them or "
357
"use internal versions bundled in the source tarball."
358
msgstr ""
359
"Si vous n'installez pas quelques unes des dépendances recommandées, examinez "
360
"la sortie de <command>./configure --help</command> pour vérifier comment les "
361
"désactiver ou utiliser les versions internes livrées avec l'archive des "
362
"sources."
363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
365
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:217
366
msgid ""
367
"The build time and space required for the full <application>Qt4</"
368
"application> is quite long. The instructions below do not build the "
369
"tutorials and examples. Removing the <parameter>-nomake</parameter> lines "
370
"will create a complete build."
371
msgstr ""
372
"Le temps et l'espace de construction requis pour tout <application>Qt4</"
373
"application> est considérable. Les instructions ci-dessous ne construisent "
374
"pas les tutoriels et les exemples. La suppression des lignes <parameter>-"
375
"nomake</parameter> créera une construction complète."
376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
378
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:226
379
msgid ""
380
"The BLFS editors do not recommend installing <application>Qt4</application> "
381
"into the /usr hierarchy because it becomes difficult to find components and "
382
"to update to a new version.  If you do want to install <application>Qt4</"
383
"application> in /usr, the directories need to be specified explicitly.  In "
384
"this case, set QT4PREFIX=/usr and add the following to the configure "
385
"arguments below:"
386
msgstr ""
387
"Les éditeurs de BLFS ne recommandent pas d'installer <application>Qt4</"
388
"application> dans la hiérarchie /usr car il devient difficile de trouver des "
389
"composants et de mettre à jour vers une nouvelle version. Si vous voulez "
390
"installer <application>Qt4</application> dans /usr, les répertoires ont "
391
"besoin d'être spécifiés explicitement. Dans ce cas, initialisez QT4PREFIX=/"
392
"usr et ajoutez la suite aux arguments de configuration&nbsp;:"
393
 
394
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
395
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:234
396
#, no-wrap
397
msgid ""
398
"<userinput>-bindir         /usr/bin/qt4                \\\n"
399
"-plugindir      /usr/lib/qt4/plugins        \\\n"
400
"-importdir      /usr/lib/qt4/imports        \\\n"
401
"-headerdir      /usr/include/qt4            \\\n"
402
"-datadir        /usr/share/qt4              \\\n"
403
"-docdir         /usr/share/doc/qt4          \\\n"
404
"-translationdir /usr/share/qt4/translations \\\n"
405
"-demosdir       /usr/share/doc/qt4/demos    \\\n"
406
"-examplesdir    /usr/share/doc/qt4/examples \\</userinput>"
407
msgstr ""
408
"<userinput>-bindir         /usr/bin/qt4                \\\n"
409
"-plugindir      /usr/lib/qt4/plugins        \\\n"
410
"-importdir      /usr/lib/qt4/imports        \\\n"
411
"-headerdir      /usr/include/qt4            \\\n"
412
"-datadir        /usr/share/qt4              \\\n"
413
"-docdir         /usr/share/doc/qt4          \\\n"
414
"-translationdir /usr/share/qt4/translations \\\n"
415
"-demosdir       /usr/share/doc/qt4/demos    \\\n"
416
"-examplesdir    /usr/share/doc/qt4/examples \\</userinput>"
417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
419
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:246
420
msgid ""
421
"Install <application>Qt4</application> by running the following commands:"
422
msgstr ""
423
"Installez <application>Qt4</application> en lançant les commandes "
424
"suivantes&nbsp;:"
425
 
426
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
427
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:249
428
#, no-wrap
429
msgid ""
430
"<userinput>./configure -prefix           $QT4PREFIX \\\n"
431
"            -sysconfdir       /etc/xdg   \\\n"
432
"            -confirm-license             \\\n"
433
"            -opensource                  \\\n"
434
"            -release                     \\\n"
435
"            -dbus-linked                 \\\n"
436
"            -openssl-linked              \\\n"
437
"            -system-sqlite               \\\n"
438
"            -no-phonon                   \\\n"
439
"            -no-phonon-backend           \\\n"
440
"            -no-webkit                   \\\n"
441
"            -no-openvg                   \\\n"
442
"            -nomake demos                \\\n"
443
"            -nomake examples             \\\n"
444
"            -optimized-qmake             &amp;&amp;\n"
445
"make</userinput>"
446
msgstr ""
447
"<userinput>./configure -prefix           $QT4PREFIX \\\n"
448
"            -sysconfdir       /etc/xdg   \\\n"
449
"            -confirm-license             \\\n"
450
"            -opensource                  \\\n"
451
"            -release                     \\\n"
452
"            -dbus-linked                 \\\n"
453
"            -openssl-linked              \\\n"
454
"            -system-sqlite               \\\n"
455
"            -no-phonon                   \\\n"
456
"            -no-phonon-backend           \\\n"
457
"            -no-webkit                   \\\n"
458
"            -no-openvg                   \\\n"
459
"            -nomake demos                \\\n"
460
"            -nomake examples             \\\n"
461
"            -optimized-qmake             &amp;&amp;\n"
462
"make</userinput>"
463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
465
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:267
466
msgid "This package does not come with a test suite."
467
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
470
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:271
471
msgid "Now as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
472
msgstr ""
473
"Maintenant en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
474
"systemitem>&nbsp;:"
475
 
476
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
477
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:274
478
#, no-wrap
479
msgid ""
480
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
481
"rm -rf $QT4PREFIX/tests</userinput>"
482
msgstr ""
483
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
484
"rm -rf $QT4PREFIX/tests</userinput>"
485
 
486
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
487
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:278
488
msgid ""
489
"Remove references to the build directory from the installed <filename class="
490
"\"extension\">.pc</filename> files by running the following command as the "
491
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
492
msgstr ""
493
"Enlevez les références au répertoire de construction dans les fichiers "
494
"<filename class=\"extension\">.pc</filename> en lançant la commande suivante "
495
"en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
496
"systemitem>&nbsp;:"
497
 
498
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
499
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:284
500
#, no-wrap
501
msgid "<userinput>find $QT4PREFIX/lib/pkgconfig -name \"*.pc\" -exec perl -pi -e \"s, -L$PWD/?\\S+,,g\" {} \\;</userinput>"
502
msgstr "<userinput>find $QT4PREFIX/lib/pkgconfig -name \"*.pc\" -exec perl -pi -e \"s, -L$PWD/?\\S+,,g\" {} \\;</userinput>"
503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
505
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:287
506
msgid ""
507
"Remove references to the build directory in the installed library dependency "
508
"(prl) files by running the following command as the <systemitem class="
509
"\"username\">root</systemitem> user:"
510
msgstr ""
511
"Effacez les références au répertoire d'installation dans les fichiers de "
512
"dépendances de bibliothèques installées (prl) en lançant les commandes "
513
"suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
514
"systemitem>&nbsp;:"
515
 
516
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
517
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:292
518
#, no-wrap
519
msgid ""
520
"<userinput>for file in $QT4PREFIX/lib/libQt*.prl; do\n"
521
"     sed -r -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d'    \\\n"
522
"            -e 's/(QMAKE_PRL_LIBS =).*/\\1/' \\\n"
523
"            -i $file\n"
524
"done</userinput>"
525
msgstr ""
526
"<userinput>for file in $QT4PREFIX/lib/libQt*.prl; do\n"
527
"     sed -r -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d'    \\\n"
528
"            -e 's/(QMAKE_PRL_LIBS =).*/\\1/' \\\n"
529
"            -i $file\n"
530
"done</userinput>"
531
 
532
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
533
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:298
534
msgid "Building Qtwebkit"
535
msgstr "Construction de Qtwebkit"
536
 
537
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
538
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:301
539
msgid ""
540
"The bundled version of qtwebkit in the main package requires an obsolete "
541
"version of the <application>gstreamer</application> package.  To overcome "
542
"this, we use a more recent version available separately."
543
msgstr ""
544
"La version embarquée de qtwebkit dans le paquet principal requiert une "
545
"version obsolète du paquet <application>gstreamer</application>. Pour "
546
"contrer cela, nous utilisons une version plus récente disponible séparément."
547
 
548
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
549
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:306
550
msgid ""
551
"To start, the upstream package is unusual in that it does not come in a "
552
"directory, so we have to create one before unpacking the tarball.  After "
553
"that, we need to make the package compatible with the latest version of gcc "
554
"and use an included script to actually complete the build.  To do this, run "
555
"the following instructions:"
556
msgstr ""
557
"Pour commencer, le paquet des développeurs est inhabituel car il n'est pas "
558
"dans un répertoire, donc nous en créons un avant de déballer l'archive. "
559
"Après cela, nous devons rendre le paquet compatible avec la dernière version "
560
"de gcc et utiliser un script inclus pour pouvoir terminer la construction. "
561
"Pour faire cela, lancez les instructions suivantes&nbsp;:"
562
 
563
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
564
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:312
565
#, no-wrap
566
msgid ""
567
"<userinput>mkdir qtwebkit-&wk-version; &amp;&amp;\n"
568
"pushd qtwebkit-&wk-version; &amp;&amp;\n"
569
"\n"
570
"tar -xf ../../qtwebkit-&wk-version;.tar.gz             &amp;&amp;\n"
571
"patch -Np1 -i ../../qtwebkit-&wk-version;-gcc5-1.patch &amp;&amp;\n"
572
"\n"
573
"QTDIR=$QT4PREFIX PATH=$PATH:$QT4PREFIX/bin \\\n"
574
"Tools/Scripts/build-webkit --qt            \\\n"
575
"                           --no-webkit2    \\\n"
576
"                           --prefix=$QT4PREFIX</userinput>"
577
msgstr ""
578
"<userinput>mkdir qtwebkit-&wk-version; &amp;&amp;\n"
579
"pushd qtwebkit-&wk-version; &amp;&amp;\n"
580
"\n"
581
"tar -xf ../../qtwebkit-&wk-version;.tar.gz             &amp;&amp;\n"
582
"patch -Np1 -i ../../qtwebkit-&wk-version;-gcc5-1.patch &amp;&amp;\n"
583
"\n"
584
"QTDIR=$QT4PREFIX PATH=$PATH:$QT4PREFIX/bin \\\n"
585
"Tools/Scripts/build-webkit --qt            \\\n"
586
"                           --no-webkit2    \\\n"
587
"                           --prefix=$QT4PREFIX</userinput>"
588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
590
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:323
591
msgid ""
592
"If desired, the build process can use parallel processors by adding the "
593
"option <option>--makeargs=-j&lt;number&gt;</option> to the <command>build-"
594
"webkit</command> instruction above."
595
msgstr ""
596
"Si vous le souhaitez, le processus de construction utilise les processeurs "
597
"en parallèle en ajoutant l'option <option>--makeargs=-j&lt;number&gt;</"
598
"option> à l'instruction <command>build-webkit</command> précédente."
599
 
600
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
601
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:328
602
msgid ""
603
"To install the package, as the <systemitem class=\"username\">root</"
604
"systemitem> user:"
605
msgstr ""
606
"Pour installer le paquet, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
607
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
608
 
609
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
610
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:331
611
#, no-wrap
612
msgid "<userinput>make -C WebKitBuild/Release install</userinput>"
613
msgstr "<userinput>make -C WebKitBuild/Release install</userinput>"
614
 
615
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
616
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:333
617
msgid "Installing Auxillary Files"
618
msgstr "Installation de fichiers auxiliaires"
619
 
620
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
621
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:336
622
msgid ""
623
"The following instructions assume that your working directory is the top of "
624
"the <application>Qt4</application> source tree:"
625
msgstr ""
626
"Les instructions suivantes considèrent que votre répertoire de travail est "
627
"le sommet de l'arborescence des sources de <application>Qt4</"
628
"application>&nbsp;:"
629
 
630
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
631
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:340
632
#, no-wrap
633
msgid "<userinput>popd</userinput>"
634
msgstr "<userinput>popd</userinput>"
635
 
636
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
637
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:343
638
msgid ""
639
"Install images and create the menu entries for installed applications.  The "
640
"<envar>QT4BINDIR</envar> variable is used here to point to the directory for "
641
"the executable programs.  If you have changed the bindir above, "
642
"<envar>QT4BINDIR</envar> will need to be adjusted below.  Be sure that the "
643
"<envar>QT4BINDIR</envar> variable is defined in root's environment and as "
644
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
645
msgstr ""
646
"Installez les images et créez les entrées de menu pour les applications "
647
"installées. La variable <envar>QT4BINDIR</envar> est utilisée ici pour "
648
"pointer le répertoire des programmes exécutables. Si vous avez modifié le "
649
"bindir, <envar>QT4BINDIR</envar> devra être modifiée. Soyez certain que la "
650
"variable <envar>QT4BINDIR</envar> est définie dans l'environnement root et "
651
"en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
652
"systemitem>&nbsp;:"
653
 
654
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
655
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:352
656
#, no-wrap
657
msgid ""
658
"<userinput>QT4BINDIR=$QT4PREFIX/bin\n"
659
"\n"
660
"install -v -Dm644 src/gui/dialogs/images/qtlogo-64.png \\\n"
661
"                  /usr/share/pixmaps/qt4logo.png       &amp;&amp;\n"
662
"\n"
663
"install -v -Dm644 tools/assistant/tools/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
664
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt4.png &amp;&amp;\n"
665
"\n"
666
"install -v -Dm644 tools/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
667
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt4.png  &amp;&amp;\n"
668
"\n"
669
"install -v -Dm644 tools/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
670
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt4.png  &amp;&amp;\n"
671
"\n"
672
"install -v -Dm644 tools/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
673
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt4.png &amp;&amp;\n"
674
"\n"
675
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
676
"\n"
677
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt4.desktop &lt;&lt; EOF\n"
678
"<literal>[Desktop Entry]\n"
679
"Name=Qt4 Assistant\n"
680
"Comment=Shows Qt4 documentation and examples\n"
681
"Exec=$QT4BINDIR/assistant\n"
682
"Icon=assistant-qt4.png\n"
683
"Terminal=false\n"
684
"Encoding=UTF-8\n"
685
"Type=Application\n"
686
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
687
"EOF\n"
688
"\n"
689
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt4.desktop &lt;&lt; EOF\n"
690
"<literal>[Desktop Entry]\n"
691
"Name=Qt4 Designer\n"
692
"Comment=Design GUIs for Qt4 applications\n"
693
"Exec=$QT4BINDIR/designer\n"
694
"Icon=designer-qt4.png\n"
695
"MimeType=application/x-designer;\n"
696
"Terminal=false\n"
697
"Encoding=UTF-8\n"
698
"Type=Application\n"
699
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
700
"EOF\n"
701
"\n"
702
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt4.desktop &lt;&lt; EOF\n"
703
"<literal>[Desktop Entry]\n"
704
"Name=Qt4 Linguist\n"
705
"Comment=Add translations to Qt4 applications\n"
706
"Exec=$QT4BINDIR/linguist\n"
707
"Icon=linguist-qt4.png\n"
708
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
709
"Terminal=false\n"
710
"Encoding=UTF-8\n"
711
"Type=Application\n"
712
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
713
"EOF\n"
714
"\n"
715
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt4.desktop &lt;&lt; EOF\n"
716
"<literal>[Desktop Entry]\n"
717
"Name=Qt4 QDbusViewer\n"
718
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
719
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
720
"Exec=$QT4BINDIR/qdbusviewer\n"
721
"Icon=qdbusviewer-qt4.png\n"
722
"Terminal=false\n"
723
"Encoding=UTF-8\n"
724
"Type=Application\n"
725
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
726
"EOF\n"
727
"\n"
728
"cat &gt; /usr/share/applications/qtconfig-qt4.desktop &lt;&lt; EOF\n"
729
"<literal>[Desktop Entry]\n"
730
"Name=Qt4 Config\n"
731
"Comment=Configure Qt4 behavior, styles, fonts\n"
732
"Exec=$QT4BINDIR/qtconfig\n"
733
"Icon=qt4logo.png\n"
734
"Terminal=false\n"
735
"Encoding=UTF-8\n"
736
"Type=Application\n"
737
"Categories=Qt;Settings;</literal>\n"
738
"EOF</userinput>"
739
msgstr ""
740
"<userinput>QT4BINDIR=$QT4PREFIX/bin\n"
741
"\n"
742
"install -v -Dm644 src/gui/dialogs/images/qtlogo-64.png \\\n"
743
"                  /usr/share/pixmaps/qt4logo.png       &amp;&amp;\n"
744
"\n"
745
"install -v -Dm644 tools/assistant/tools/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
746
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt4.png &amp;&amp;\n"
747
"\n"
748
"install -v -Dm644 tools/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
749
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt4.png  &amp;&amp;\n"
750
"\n"
751
"install -v -Dm644 tools/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
752
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt4.png  &amp;&amp;\n"
753
"\n"
754
"install -v -Dm644 tools/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
755
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt4.png &amp;&amp;\n"
756
"\n"
757
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
758
"\n"
759
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt4.desktop &lt;&lt; EOF\n"
760
"<literal>[Desktop Entry]\n"
761
"Name=Qt4 Assistant\n"
762
"Comment=Shows Qt4 documentation and examples\n"
763
"Exec=$QT4BINDIR/assistant\n"
764
"Icon=assistant-qt4.png\n"
765
"Terminal=false\n"
766
"Encoding=UTF-8\n"
767
"Type=Application\n"
768
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
769
"EOF\n"
770
"\n"
771
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt4.desktop &lt;&lt; EOF\n"
772
"<literal>[Desktop Entry]\n"
773
"Name=Qt4 Designer\n"
774
"Comment=Design GUIs for Qt4 applications\n"
775
"Exec=$QT4BINDIR/designer\n"
776
"Icon=designer-qt4.png\n"
777
"MimeType=application/x-designer;\n"
778
"Terminal=false\n"
779
"Encoding=UTF-8\n"
780
"Type=Application\n"
781
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
782
"EOF\n"
783
"\n"
784
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt4.desktop &lt;&lt; EOF\n"
785
"<literal>[Desktop Entry]\n"
786
"Name=Qt4 Linguist\n"
787
"Comment=Add translations to Qt4 applications\n"
788
"Exec=$QT4BINDIR/linguist\n"
789
"Icon=linguist-qt4.png\n"
790
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
791
"Terminal=false\n"
792
"Encoding=UTF-8\n"
793
"Type=Application\n"
794
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
795
"EOF\n"
796
"\n"
797
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt4.desktop &lt;&lt; EOF\n"
798
"<literal>[Desktop Entry]\n"
799
"Name=Qt4 QDbusViewer\n"
800
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
801
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
802
"Exec=$QT4BINDIR/qdbusviewer\n"
803
"Icon=qdbusviewer-qt4.png\n"
804
"Terminal=false\n"
805
"Encoding=UTF-8\n"
806
"Type=Application\n"
807
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
808
"EOF\n"
809
"\n"
810
"cat &gt; /usr/share/applications/qtconfig-qt4.desktop &lt;&lt; EOF\n"
811
"<literal>[Desktop Entry]\n"
812
"Name=Qt4 Config\n"
813
"Comment=Configure Qt4 behavior, styles, fonts\n"
814
"Exec=$QT4BINDIR/qtconfig\n"
815
"Icon=qt4logo.png\n"
816
"Terminal=false\n"
817
"Encoding=UTF-8\n"
818
"Type=Application\n"
819
"Categories=Qt;Settings;</literal>\n"
820
"EOF</userinput>"
821
 
822
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
823
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:435
824
msgid ""
825
"Some packages such as <xref linkend='vlc'/> look for certain executables "
826
"with a -qt4 suffix.  Run the following command as the <systemitem class="
827
"\"username\">root</systemitem> user to create the necessary symlinks:"
828
msgstr ""
829
"Certains paquets comme <xref linkend='vlc'/> cherchent certains exécutables "
830
"avec le suffixe -qt4. Lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur "
831
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour créer les liens "
832
"symboliques nécessaires&nbsp;:"
833
 
834
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
835
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:441
836
#, no-wrap
837
msgid ""
838
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
839
"  ln -sfrvn $QT4BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt4\n"
840
"done</userinput>"
841
msgstr ""
842
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
843
"  ln -sfrvn $QT4BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt4\n"
844
"done</userinput>"
845
 
846
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
847
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:448
848
msgid "Command Explanations"
849
msgstr "Explication des commandes"
850
 
851
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
852
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:451
853
msgid ""
854
"<parameter>-confirm-license</parameter>: Accept license without prompting "
855
"user during configuration."
856
msgstr ""
857
"<parameter>-confirm-license</parameter>&nbsp;: Accepte la licence sans le "
858
"demander à l'utilisateur pendant la configuration."
859
 
860
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
861
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:456
862
msgid ""
863
"<parameter>-opensource</parameter>: Install the opensource version of "
864
"<application>Qt</application>."
865
msgstr ""
866
"<parameter>-opensource</parameter>&nbsp;: Installe la version libre de "
867
"<application>Qt</application>."
868
 
869
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
870
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:461
871
msgid ""
872
"<parameter>-release</parameter>: This switch disables building with "
873
"debugging symbols."
874
msgstr ""
875
"<parameter>-release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
876
"construction avec les symboles de débogage."
877
 
878
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
879
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:466
880
msgid ""
881
"<parameter>-nomake examples -nomake demos</parameter>: These switches "
882
"disable building programs that are only of interest to a developer using "
883
"<application>Qt</application>."
884
msgstr ""
885
"<parameter>-nomake examples -nomake demos</parameter>&nbsp;: Ces paramètres "
886
"désactivent la construction de programmes qui n'ont d'intérêt que pour un "
887
"développeur utilisant <application>Qt</application>."
888
 
889
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
890
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:472
891
msgid ""
892
"<parameter>-system-sqlite</parameter>: This switch enables use the system "
893
"version of <application>SQLite</application>."
894
msgstr ""
895
"<parameter>-system-sqlite</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
896
"l'utilisation de la version du système de <application>SQLite</application>."
897
 
898
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
899
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:477
900
msgid ""
901
"<parameter>-no-nis</parameter>: This switch disables support for Network "
902
"Information Service (NIS) which has been deprecated in recent versions of "
903
"<application>Glibc</application>."
904
msgstr ""
905
"<parameter>-no-nis</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le support de "
906
"Network Information Service (NIS, service d'informations réseau) qui a été "
907
"déprécié dans la version récente de <application>Glibc</application>."
908
 
909
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
910
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:483
911
msgid ""
912
"<parameter>-no-phonon -no-phonon-backend</parameter>: These switches disable "
913
"building of the bundled <application>Phonon</application> library. Better "
914
"version is provided by <xref linkend=\"phonon\"/> package."
915
msgstr ""
916
"<parameter>-no-phonon -no-phonon-backend</parameter>&nbsp;: Ces paramètres "
917
"désactivent la construction de la bibliothèque <application>Phonon</"
918
"application> fournie. Une meilleure version est fournie par le paquet <xref "
919
"linkend=\"phonon\"/>. "
920
 
921
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
922
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:490
923
msgid ""
924
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>: These switches enable "
925
"explicit linking of the <application>D-Bus</application> and "
926
"<application>OpenSSL</application> libraries into <application>Qt</"
927
"application> libraries instead of <command>dlopen()</command>-ing them."
928
msgstr ""
929
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>&nbsp;: Ces paramètres "
930
"activent la liaison explicites des bibliothèques <application>D-Bus</"
931
"application> et <application>OpenSSL</application> dans les bibliothèques "
932
"<application>Qt</application> au lieu de les <command>dlopen()</command>-er."
933
 
934
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
935
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:499
936
msgid ""
937
"<parameter>-no-openvg</parameter>: This switch disables <application>OpenVG</"
938
"application> support in <application>Qt</application>."
939
msgstr ""
940
"<parameter>-no-openvg</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le support "
941
"de <application>OpenVG</application> dans <application>Qt</application>."
942
 
943
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
944
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:505
945
msgid ""
946
"<parameter>-optimized-qmake</parameter>: This switch enables building of the "
947
"optimized <command>qmake</command> program."
948
msgstr ""
949
"<parameter>-optimized-qmake</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
950
"construction de la version optimisée du programme <command>qmake</command>."
951
 
952
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
953
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:510
954
msgid ""
955
"<option>-no-dbus</option>: Use this switch if you don't have <application>D-"
956
"Bus</application> installed."
957
msgstr ""
958
"<option>-no-dbus</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous n'avez pas "
959
"installé <application>D-Bus</application>."
960
 
961
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
962
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:517
963
msgid "Configuring Qt"
964
msgstr "Configuration de Qt"
965
 
966
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
967
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:520
968
msgid "Configuration Information"
969
msgstr "Informations sur la configuration"
970
 
971
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
972
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:523
973
msgid ""
974
"If you installed <application>Qt</application> in /usr, create an "
975
"environment variable needed by certain packages.  As the <systemitem class="
976
"\"username\">root</systemitem> user:"
977
msgstr ""
978
"Si vous avez installé <application>Qt</application> dans /usr, créez une "
979
"variable d'environnement nécessaire pour certains paquets. En tant "
980
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
981
 
982
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
983
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:528
984
#, no-wrap
985
msgid ""
986
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt4.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
987
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt4.sh\n"
988
"\n"
989
"QT4DIR=/usr\n"
990
"QTDIR=$QT4DIR\n"
991
"export QT4DIR QTDIR\n"
992
"\n"
993
"# End /etc/profile.d/qt4.sh</literal>\n"
994
"EOF</userinput>"
995
msgstr ""
996
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt4.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
997
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt4.sh\n"
998
"\n"
999
"QT4DIR=/usr\n"
1000
"QTDIR=$QT4DIR\n"
1001
"export QT4DIR QTDIR\n"
1002
"\n"
1003
"# End /etc/profile.d/qt4.sh</literal>\n"
1004
"EOF</userinput>"
1005
 
1006
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
1007
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:539
1008
msgid ""
1009
"If you installed <application>Qt4</application> in a location other than /"
1010
"usr, you need to update the following configuration files so that "
1011
"<application>Qt</application> is correctly found by other packages and "
1012
"system processes."
1013
msgstr ""
1014
"Si vous avez installé <application>Qt4</application> dans un endroit autre "
1015
"que /usr, vous devez mettre à jour les fichiers de configuration suivant "
1016
"pour que <application>Qt</application> soit correctement trouvé par les "
1017
"autres paquets et les processus du système."
1018
 
1019
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
1020
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:544
1021
msgid ""
1022
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, update the "
1023
"<filename>/etc/ld.so.conf</filename> file and the dynamic linker's run-time "
1024
"cache file:"
1025
msgstr ""
1026
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
1027
"mettez à jour le fichier <filename>/etc/ld.so.conf</filename> et le fichier "
1028
"de cache du lieur dynamique d'exécution&nbsp;:"
1029
 
1030
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
1031
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:549
1032
#, no-wrap
1033
msgid ""
1034
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
1035
"<literal># Begin Qt addition\n"
1036
"\n"
1037
"/opt/qt4/lib\n"
1038
"\n"
1039
"# End Qt addition</literal>\n"
1040
"EOF\n"
1041
"\n"
1042
"ldconfig</userinput>"
1043
msgstr ""
1044
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
1045
"<literal># Begin Qt addition\n"
1046
"\n"
1047
"/opt/qt4/lib\n"
1048
"\n"
1049
"# End Qt addition</literal>\n"
1050
"EOF\n"
1051
"\n"
1052
"ldconfig</userinput>"
1053
 
1054
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
1055
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:560
1056
msgid "/etc/ld.so.conf"
1057
msgstr "/etc/ld.so.conf"
1058
 
1059
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
1060
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:564
1061
msgid ""
1062
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, create the "
1063
"<filename>/etc/profile.d/qt4.sh</filename> file:"
1064
msgstr ""
1065
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
1066
"créez le fichier <filename>/etc/profile.d/qt4.sh</filename>&nbsp;:"
1067
 
1068
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
1069
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:568
1070
#, no-wrap
1071
msgid ""
1072
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt4.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
1073
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt4.sh\n"
1074
"\n"
1075
"QT4DIR=/opt/qt4\n"
1076
"QTDIR=$QT4DIR\n"
1077
"\n"
1078
"pathappend $QT4DIR/bin           PATH\n"
1079
"pathappend $QT4DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
1080
"\n"
1081
"export QT4DIR QTDIR\n"
1082
"\n"
1083
"# End /etc/profile.d/qt4.sh</literal>\n"
1084
"EOF</userinput>"
1085
msgstr ""
1086
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt4.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
1087
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt4.sh\n"
1088
"\n"
1089
"QT4DIR=/opt/qt4\n"
1090
"QTDIR=$QT4DIR\n"
1091
"\n"
1092
"pathappend $QT4DIR/bin           PATH\n"
1093
"pathappend $QT4DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
1094
"\n"
1095
"export QT4DIR QTDIR\n"
1096
"\n"
1097
"# End /etc/profile.d/qt4.sh</literal>\n"
1098
"EOF</userinput>"
1099
 
1100
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
1101
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:590
1102
msgid "Contents"
1103
msgstr "Contenu"
1104
 
1105
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
1106
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:593
1107
msgid "Installed Programs"
1108
msgstr "Programmes installés"
1109
 
1110
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
1111
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:594
1112
msgid "Installed Libraries"
1113
msgstr "Bibliothèques installées"
1114
 
1115
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
1116
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:595
1117
msgid "Installed Directories"
1118
msgstr "Répertoires installés"
1119
 
1120
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
1121
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:599
1122
msgid ""
1123
"assistant, designer, lconvert, linguist, lrelease, lupdate, moc, pixeltool, "
1124
"qcollectiongenerator, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, qdbusxml2cpp, qdoc3, "
1125
"qhelpconverter, qhelpgenerator, qmake, qmlplugindump, qmlviewer, qt3to4, "
1126
"qtconfig, qttracereplay, rcc, uic3, uic, xmlpatterns, and "
1127
"xmlpatternsvalidator"
1128
msgstr ""
1129
"assistant, designer, lconvert, linguist, lrelease, lupdate, moc, pixeltool, "
1130
"qcollectiongenerator, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, qdbusxml2cpp, qdoc3, "
1131
"qhelpconverter, qhelpgenerator, qmake, qmlplugindump, qmlviewer, qt3to4, "
1132
"qtconfig, qttracereplay, rcc, uic3, uic, xmlpatterns et xmlpatternsvalidator"
1133
 
1134
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
1135
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:608
1136
msgid ""
1137
"libQtUiTools.a, libQt3Support.so, libQtCLucene.so, libQtCore.so, libQtDBus."
1138
"so, libQtDeclarative.so, libQtDesignerComponents.so, libQtDesigner.so, "
1139
"libQtGui.so, libQtHelp.so, libQtMultimedia.so, libQtNetwork.so, libQtOpenGL."
1140
"so, libQtScript.so, libQtScriptTools.so, libQtSql.so, libQtSvg.so, libQtTest."
1141
"so, libQtWebKit.so, libQtXmlPatterns.so, and libQtXml.so, and several "
1142
"plugins under /opt/qt4/imports and /opt/qt4/plugins"
1143
msgstr ""
1144
"libQtUiTools.a, libQt3Support.so, libQtCLucene.so, libQtCore.so, libQtDBus."
1145
"so, libQtDeclarative.so, libQtDesignerComponents.so, libQtDesigner.so, "
1146
"libQtGui.so, libQtHelp.so, libQtMultimedia.so, libQtNetwork.so, libQtOpenGL."
1147
"so, libQtScript.so, libQtScriptTools.so, libQtSql.so, libQtSvg.so, libQtTest."
1148
"so, libQtWebKit.so, libQtXmlPatterns.so et libQtXml.so, et plusieurs "
1149
"greffons dans /opt/qt4/imports et /opt/qt4/plugins"
1150
 
1151
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
1152
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:617
1153
msgid ""
1154
"/usr/include/qt4, /usr/lib/qt4, /usr/share/doc/qt4, and /usr/share/qt4 OR /"
1155
"opt/qt4 and /opt/qt-&qt4-version;"
1156
msgstr ""
1157
"/usr/include/qt4, /usr/lib/qt4, /usr/share/doc/qt4, and /usr/share/qt4 OU /"
1158
"opt/qt4 et /opt/qt-&qt4-version;"
1159
 
1160
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
1161
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:629
1162
msgid "Short Descriptions"
1163
msgstr "Descriptions courtes"
1164
 
1165
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1166
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:634
1167
msgid "<command>assistant</command>"
1168
msgstr "<command>assistant</command>"
1169
 
1170
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1171
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:637
1172
msgid "is a tool for presenting on-line documentation."
1173
msgstr "est un outil pour présenter de la documentation en ligne."
1174
 
1175
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1176
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:640
1177
msgid "assistant"
1178
msgstr "assistant"
1179
 
1180
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1181
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:646
1182
msgid "<command>designer</command>"
1183
msgstr "<command>designer</command>"
1184
 
1185
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1186
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:649
1187
msgid ""
1188
"is a full-fledged GUI builder. It includes powerful features such as preview "
1189
"mode, automatic widget layout, support for custom widgets, and an advanced "
1190
"property editor."
1191
msgstr ""
1192
"est un constructeur GUI complet. Il inclut des fonctionnalités puissantes "
1193
"telles qu'un mode de prévisualisation, l'aménagement automatique des "
1194
"widgets, le support des widgets personnalisés et un éditeur avancé de "
1195
"propriétés."
1196
 
1197
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1198
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:655
1199
msgid "designer"
1200
msgstr "designer"
1201
 
1202
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1203
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:661
1204
msgid "<command>lconvert</command>"
1205
msgstr "<command>lconvert</command>"
1206
 
1207
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1208
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:664
1209
msgid ""
1210
"is part of Qt4's Linguist tool chain. It can be used as a standalone tool to "
1211
"convert and filter translation data files."
1212
msgstr ""
1213
"est une partie de la chaîne d'outils linguistique de Qt4. Il peut être "
1214
"utilisé comme un outil seul pour convertir et filtrer les fichiers de "
1215
"données de traduction."
1216
 
1217
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1218
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:668
1219
msgid "lconvert"
1220
msgstr "lconvert"
1221
 
1222
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1223
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:674
1224
msgid "<command>linguist</command>"
1225
msgstr "<command>linguist</command>"
1226
 
1227
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1228
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:677
1229
msgid "provides support for translating applications into local languages."
1230
msgstr "fournit un support de traduction d'applications en langues locales."
1231
 
1232
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1233
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:681
1234
msgid "linguist"
1235
msgstr "linguist"
1236
 
1237
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1238
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:687
1239
msgid "<command>lrelease</command>"
1240
msgstr "<command>lrelease</command>"
1241
 
1242
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1243
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:690
1244
msgid ""
1245
"is a simple command line tool. It reads a Qt project file and produces "
1246
"message files used by the application."
1247
msgstr ""
1248
"est un outil simple en ligne de commande. Il lit un fichier de projet Qt et "
1249
"produit des fichiers de message utilisés par l'application."
1250
 
1251
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1252
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:694
1253
msgid "lrelease"
1254
msgstr "lrelease"
1255
 
1256
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1257
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:700
1258
msgid "<command>lupdate</command>"
1259
msgstr "<command>lupdate</command>"
1260
 
1261
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1262
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:703
1263
msgid ""
1264
"reads a Qt project file, finds the translatable strings in the specified "
1265
"source, header and Qt Designer interface files, and produces or updates the "
1266
"translation files listed in the project file."
1267
msgstr ""
1268
"lit un fichier de projet Qt, cherche les chaînes traduisibles dans les "
1269
"sources spécifiées, l'en-tête et les fichiers du designer Qt, et produit ou "
1270
"met à jour les fichiers de traduction listés dans le fichier du projet."
1271
 
1272
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1273
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:709
1274
msgid "lupdate"
1275
msgstr "lupdate"
1276
 
1277
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1278
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:715
1279
msgid "<command>moc</command>"
1280
msgstr "<command>moc</command>"
1281
 
1282
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1283
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:718
1284
msgid "generates Qt meta object support code."
1285
msgstr "génère le support du code des méta-objets Qt."
1286
 
1287
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1288
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:721
1289
msgid "moc"
1290
msgstr "moc"
1291
 
1292
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1293
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:727
1294
msgid "<command>pixeltool</command>"
1295
msgstr "<command>pixeltool</command>"
1296
 
1297
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1298
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:730
1299
msgid ""
1300
"is a desktop magnifier and as you move your mouse around the screen it will "
1301
"show the magnified contents in its window."
1302
msgstr ""
1303
"est une loupe de bureau et, quand vous déplacez votre souris sur l'écran, "
1304
"elle vous montrera le contenu agrandi dans sa fenêtre."
1305
 
1306
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1307
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:734
1308
msgid "pixeltool"
1309
msgstr "pixeltool"
1310
 
1311
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1312
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:740
1313
msgid "<command>qcollectiongenerator</command>"
1314
msgstr "<command>qcollectiongenerator</command>"
1315
 
1316
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1317
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:743
1318
msgid "is a tool used to create a Qt Help Collection."
1319
msgstr "est un outil utilisé pour créer une \"Qt Help Collection\"."
1320
 
1321
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1322
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:746
1323
msgid "qcollectiongenerator"
1324
msgstr "qcollectiongenerator"
1325
 
1326
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1327
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:752
1328
msgid "<command>qdbuscpp2xml</command>"
1329
msgstr "<command>qdbuscpp2xml</command>"
1330
 
1331
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1332
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:755
1333
msgid ""
1334
"takes a C++ source file and generates a D-Bus XML definition of the "
1335
"interface."
1336
msgstr ""
1337
"prend un fichier source C++ et génère une définition D-Bus XML de cette "
1338
"interface."
1339
 
1340
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1341
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:759
1342
msgid "qdbuscpp2xml"
1343
msgstr "qdbuscpp2xml"
1344
 
1345
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1346
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:765
1347
msgid "<command>qdbus</command>"
1348
msgstr "<command>qdbus</command>"
1349
 
1350
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1351
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:768
1352
msgid ""
1353
"lists available services, object paths, methods, signals, and properties of "
1354
"objects on a bus."
1355
msgstr ""
1356
"liste les services disponibles, les chemins des objets, les méthodes, les "
1357
"signaux, et les propriétés des objets sur un bus."
1358
 
1359
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1360
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:772
1361
msgid "qdbus"
1362
msgstr "qdbus"
1363
 
1364
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1365
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:778
1366
msgid "<command>qdbusviewer</command>"
1367
msgstr "<command>qdbusviewer</command>"
1368
 
1369
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1370
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:781
1371
msgid "is a graphical D-Bus browser."
1372
msgstr "est un navigateur graphique D-Bus."
1373
 
1374
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1375
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:784
1376
msgid "qdbusviewer"
1377
msgstr "qdbusviewer"
1378
 
1379
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1380
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:790
1381
msgid "<command>qdbusxml2cpp</command>"
1382
msgstr "<command>qdbusxml2cpp</command>"
1383
 
1384
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1385
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:793
1386
msgid ""
1387
"is a tool that can be used to parse interface descriptions and produce "
1388
"static code representing those interfaces,"
1389
msgstr ""
1390
"est un outil qui peut être utilisé pour analyser les descriptions de "
1391
"l'interface et produire du code statique représentant ces interfaces."
1392
 
1393
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1394
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:797
1395
msgid "qdbusxml2cpp"
1396
msgstr "qdbusxml2cpp"
1397
 
1398
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1399
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:803
1400
msgid "<command>qdoc3</command>"
1401
msgstr "<command>qdoc3</command>"
1402
 
1403
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1404
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:806
1405
msgid ""
1406
"is a tool used by <application>Qt</application> Developers to generate "
1407
"documentation for software projects."
1408
msgstr ""
1409
"est un outil utilisé par les développeurs de <application>Qt</application> "
1410
"pour générer de la documentation pour les projets logiciels."
1411
 
1412
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1413
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:810
1414
msgid "qdoc3"
1415
msgstr "qdoc3"
1416
 
1417
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1418
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:816
1419
msgid "<command>qhelpconverter</command>"
1420
msgstr "<command>qhelpconverter</command>"
1421
 
1422
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1423
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:819
1424
msgid ""
1425
"is a tool used to convert files to <application>Qt</application> help format."
1426
msgstr ""
1427
"est un outil utilisé pour convertir des fichiers au format d'aide de "
1428
"<application>Qt</application>."
1429
 
1430
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1431
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:823
1432
msgid "qhelpconverter"
1433
msgstr "qhelpconverter"
1434
 
1435
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1436
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:829
1437
msgid "<command>qhelpgenerator</command>"
1438
msgstr "<command>qhelpgenerator</command>"
1439
 
1440
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1441
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:832
1442
msgid ""
1443
"is a tool used to generate a <application>Qt</application> compressed help "
1444
"file."
1445
msgstr ""
1446
"est un outil utilisé pour générer un fichier d'aide compressé de "
1447
"<application>Qt</application>."
1448
 
1449
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1450
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:836
1451
msgid "qhelpgenerator"
1452
msgstr "qhelpgenerator"
1453
 
1454
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1455
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:842
1456
msgid "<command>qmake</command>"
1457
msgstr "<command>qmake</command>"
1458
 
1459
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1460
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:845
1461
msgid ""
1462
"uses information stored in project files to determine what should go in the "
1463
"makefiles it generates."
1464
msgstr ""
1465
"utilise des informations stockées dans des fichiers de projet pour "
1466
"déterminer ce qui devrait aller dans les makefiles qu'il génère."
1467
 
1468
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1469
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:850
1470
msgid "qmake"
1471
msgstr "qmake"
1472
 
1473
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1474
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:856
1475
msgid "<command>qmlplugindump</command>"
1476
msgstr "<command>qmlplugindump</command>"
1477
 
1478
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1479
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:859
1480
msgid "is a tool to create a qmltypes file."
1481
msgstr "est un outil pour créer un fichier qmltypes."
1482
 
1483
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1484
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:862
1485
msgid "qmlplugindump"
1486
msgstr "qmlplugindump"
1487
 
1488
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1489
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:868
1490
msgid "<command>qmlviewer</command>"
1491
msgstr "<command>qmlviewer</command>"
1492
 
1493
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1494
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:871
1495
msgid ""
1496
"is a tool for loading QML documents that makes it easy to quickly develop "
1497
"and debug QML applications."
1498
msgstr ""
1499
"est un outil pour charger des documents QML qui font qu'il est facile de "
1500
"rapidement développer et déboguer des applications QML."
1501
 
1502
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1503
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:875
1504
msgid "qmlviewer"
1505
msgstr "qmlviewer"
1506
 
1507
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1508
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:881
1509
msgid "<command>qt3to4</command>"
1510
msgstr "<command>qt3to4</command>"
1511
 
1512
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1513
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:884
1514
msgid "qt3to4 is a tool to help update Qt3 code to Qt4."
1515
msgstr "qt3to4 est un outil pour aider à mettre à jour du code Qt3 vers Qt4."
1516
 
1517
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1518
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:887
1519
msgid "qt3to4"
1520
msgstr "qt3to4"
1521
 
1522
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1523
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:893
1524
msgid "<command>qtconfig</command>"
1525
msgstr "<command>qtconfig</command>"
1526
 
1527
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1528
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:896
1529
msgid "is used to customize the appearance of Qt applications."
1530
msgstr "est utilisé pour personnaliser l'apparence des applications Qt."
1531
 
1532
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1533
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:899
1534
msgid "qtconfig"
1535
msgstr "qtconfig"
1536
 
1537
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1538
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:905
1539
msgid "<command>qttracereplay</command>"
1540
msgstr "<command>qttracereplay</command>"
1541
 
1542
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1543
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:908
1544
msgid ""
1545
"is a tool to replay all drawing operations recording with <command>-"
1546
"graphicssystem trace</command> into a trace buffer."
1547
msgstr ""
1548
"est un outil pour rejouer toutes les opérations de dessin enregistrées avec "
1549
"<command>-graphicssystem trace</command> dans un tampon."
1550
 
1551
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1552
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:912
1553
msgid "qttracereplay"
1554
msgstr "qttracereplay"
1555
 
1556
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1557
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:918
1558
msgid "<command>rcc</command>"
1559
msgstr "<command>rcc</command>"
1560
 
1561
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1562
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:921
1563
msgid "is a resource compiler used in conjunction with designer."
1564
msgstr "est un compilateur de ressources utilisé avec le designer."
1565
 
1566
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1567
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:924
1568
msgid "rcc"
1569
msgstr "rcc"
1570
 
1571
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1572
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:930
1573
msgid "<command>uic</command>"
1574
msgstr "<command>uic</command>"
1575
 
1576
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1577
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:933
1578
msgid "is a Qt user interface compiler."
1579
msgstr "est un compilateur d'interface utilisateur Qt."
1580
 
1581
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1582
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:936
1583
msgid "uic"
1584
msgstr "uic"
1585
 
1586
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1587
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:942
1588
msgid "<command>uic3</command>"
1589
msgstr "<command>uic3</command>"
1590
 
1591
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1592
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:945
1593
msgid ""
1594
"is a tool to generate Qt4 code out of user interface files generated by the "
1595
"Qt3 version of designer."
1596
msgstr ""
1597
"est un outil pour générer du code Qt4 hors des fichiers de l'interface "
1598
"utilisateur générés par la version Qt3 de designer."
1599
 
1600
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1601
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:950
1602
msgid "uic3"
1603
msgstr "uic3"
1604
 
1605
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1606
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:956
1607
msgid "<command>xmlpatterns</command>"
1608
msgstr "<command>xmlpatterns</command>"
1609
 
1610
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1611
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:959
1612
msgid "provides support for XPath, XQuery, XSLT, and XML Schema validation."
1613
msgstr ""
1614
"fournit le support pour XPath, XQuery, XSLT, et les schémas de validation "
1615
"XML."
1616
 
1617
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1618
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:963
1619
msgid "xmlpatterns"
1620
msgstr "xmlpatterns"
1621
 
1622
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1623
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:969
1624
msgid "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1625
msgstr "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1626
 
1627
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1628
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:972
1629
msgid "is a tool used to validate XML documents."
1630
msgstr "est un outil utilisé pour valider des documents XML."
1631
 
1632
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1633
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:975
1634
msgid "xmlpatternsvalidator"
1635
msgstr "xmlpatternsvalidator"