Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8074 | Rev 8126 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8110 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 04:05+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2019-10-09 07:45+0000\n"
7304 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7242 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8110 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1570607152.106827\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the pango-download-http entity
22
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:7
8038 jlepiller 23
msgid "&gnome-download-http;/pango/1.42/pango-&pango-version;.tar.xz"
24
msgstr "&gnome-download-http;/pango/1.42/pango-&pango-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the pango-download-ftp entity
27
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:8
8038 jlepiller 28
msgid "&gnome-download-ftp;/pango/1.42/pango-&pango-version;.tar.xz"
29
msgstr "&gnome-download-ftp;/pango/1.42/pango-&pango-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the pango-md5sum entity
32
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:9
8038 jlepiller 33
msgid "deb171a31a3ad76342d5195a1b5bbc7c"
34
msgstr "deb171a31a3ad76342d5195a1b5bbc7c"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the pango-size entity
37
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:10
8038 jlepiller 38
msgid "816 KB"
39
msgstr "816 Ko"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the pango-buildsize entity
42
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:11
8038 jlepiller 43
msgid "18 MB (with tests)"
44
msgstr "18&nbsp;Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the pango-time entity
47
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:12
8036 jlepiller 48
msgid "0.1 SBU (with tests)"
49
msgstr "0.1&nbsp;SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7164 jlepiller 52
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:19
8110 jlepiller 53
#| msgid ""
54
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-08-17 "
55
#| "03:24:05 +0000 (Sat, 17 Aug 2019) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgid ""
8110 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-10-09 "
58
"01:05:05 +0000 (Wed, 09 Oct 2019) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
8110 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-10-09 "
61
"01:05:05 +0000 (Wed, 09 Oct 2019) $</date>"
7156 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
7164 jlepiller 64
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:23
7156 jlepiller 65
msgid "Pango-&pango-version;"
66
msgstr "Pango-&pango-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7164 jlepiller 69
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:26
7156 jlepiller 70
msgid "Pango"
71
msgstr "Pango"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 74
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:30
7156 jlepiller 75
msgid "Introduction to Pango"
76
msgstr "Introduction à Pango"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 79
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:33
7156 jlepiller 80
msgid ""
81
"<application>Pango</application> is a library for laying out and rendering "
82
"of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere "
7323 jlepiller 83
"that text layout is needed, though most of the work on "
84
"<application>Pango</application> so far has been done in the context of the "
85
"<application>GTK+</application> widget toolkit."
7156 jlepiller 86
msgstr ""
7220 jlepiller 87
"<application>Pango</application> est une bibliothèque de présentation et "
88
"d'affichage de texte, mettant l'accent sur l'internationalisation. On peut "
89
"l'utiliser n'importe où quand on a besoin d'un texte présenté, même si la "
7323 jlepiller 90
"plupart du travail fait sur <application>Pango</application> jusqu'à présent"
91
" s'effectue dans le contexte des outils de widget de "
92
"<application>GTK+</application>."
7156 jlepiller 93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 95
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:42
7156 jlepiller 96
msgid "Package Information"
97
msgstr "Informations sur le paquet"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 100
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:46
7156 jlepiller 101
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pango-download-http;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pango-download-http;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 105
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:51
7156 jlepiller 106
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pango-download-ftp;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pango-download-ftp;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 110
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:56
7156 jlepiller 111
msgid "Download MD5 sum: &pango-md5sum;"
112
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pango-md5sum;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 115
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:61
7156 jlepiller 116
msgid "Download size: &pango-size;"
117
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pango-size;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 120
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:66
7156 jlepiller 121
msgid "Estimated disk space required: &pango-buildsize;"
122
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pango-buildsize;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 125
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:71
7156 jlepiller 126
msgid "Estimated build time: &pango-time;"
127
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pango-time;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 130
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:76
7156 jlepiller 131
msgid "Pango Dependencies"
132
msgstr "Dépendances de Pango"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 135
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:78
7156 jlepiller 136
msgid "Required"
137
msgstr "Requises"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 140
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:80
7156 jlepiller 141
msgid ""
7323 jlepiller 142
"<xref linkend=\"fontconfig\"/> (must be built with <xref "
7386 jlepiller 143
"linkend=\"freetype2\"/> using <xref linkend=\"harfbuzz\"/>), <xref "
144
"linkend=\"fribidi\"/>, and <xref linkend=\"glib2\"/>"
7156 jlepiller 145
msgstr ""
7323 jlepiller 146
"<xref linkend=\"fontconfig\"/> (doit être construit avec un <xref "
7386 jlepiller 147
"linkend=\"freetype2\"/> qui utilise <xref linkend=\"harfbuzz\"/>), <xref "
148
"linkend=\"fribidi\"/> et <xref linkend=\"glib2\"/>"
7156 jlepiller 149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7386 jlepiller 151
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:87
7156 jlepiller 152
msgid "Recommended"
153
msgstr "Recommandées"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7386 jlepiller 156
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:89
7846 jlepiller 157
msgid ""
158
"<xref linkend=\"cairo\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/> "
159
"(Required if building GNOME), and <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
160
msgstr ""
161
"<xref linkend=\"cairo\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/> (requis"
162
" si vous construisez GNOME) et <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
7156 jlepiller 163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7846 jlepiller 165
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:94
7156 jlepiller 166
msgid "Optional"
167
msgstr "Facultatives"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7846 jlepiller 170
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:96
7164 jlepiller 171
msgid ""
7323 jlepiller 172
"<xref linkend=\"cantarell-fonts\"/> (for tests), <xref linkend=\"gtk-"
7377 jlepiller 173
"doc\"/>, <ulink url=\"https://ftp.gnu.org/gnu/help2man\">help2man</ulink>, "
174
"and <ulink url=\"https://linux.thai.net/projects/libthai\">libthai</ulink>"
7164 jlepiller 175
msgstr ""
7323 jlepiller 176
"<xref linkend=\"cantarell-fonts\"/> (pour les tests), <xref linkend=\"gtk-"
7378 jlepiller 177
"doc\"/>, <ulink url=\"https://ftp.gnu.org/gnu/help2man\">help2man</ulink> et"
178
" <ulink url=\"https://linux.thai.net/projects/libthai\">libthai</ulink>"
7156 jlepiller 179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7846 jlepiller 181
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:103
7156 jlepiller 182
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pango\"/>"
183
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pango\"/>"
184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7846 jlepiller 186
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:108
7156 jlepiller 187
msgid "Installation of Pango"
188
msgstr "Installation de Pango"
189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7846 jlepiller 191
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:111
7156 jlepiller 192
msgid ""
193
"Install <application>Pango</application> by running the following commands:"
194
msgstr ""
195
"Installez <application>Pango</application> en lançant les commandes "
196
"suivantes&nbsp;:"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7846 jlepiller 199
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:115
7165 jlepiller 200
#, no-wrap
7156 jlepiller 201
msgid ""
7326 jlepiller 202
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
7323 jlepiller 203
"cd    build &amp;&amp;\n"
204
"\n"
205
"meson --prefix=/usr --sysconfdir=/etc .. &amp;&amp;\n"
206
"ninja</userinput>"
7156 jlepiller 207
msgstr ""
7326 jlepiller 208
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
7323 jlepiller 209
"cd    build &amp;&amp;\n"
210
"\n"
211
"meson --prefix=/usr --sysconfdir=/etc .. &amp;&amp;\n"
212
"ninja</userinput>"
7156 jlepiller 213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7846 jlepiller 215
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:122
8110 jlepiller 216
#| msgid ""
217
#| "To test the results, issue: <command>ninja test</command>. Two tests, test-"
218
#| "layout and test-itemize, are known to fail."
7242 jlepiller 219
msgid ""
8110 jlepiller 220
"To test the results, issue: <command>ninja test</command>. One test, "
221
"<filename>test-layout</filename>, is knowno to fail."
7165 jlepiller 222
msgstr ""
8110 jlepiller 223
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>ninja test</command>. Un "
224
"test, <filename>test-layout</filename> est connu pour échouer."
7156 jlepiller 225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7846 jlepiller 227
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:127
7156 jlepiller 228
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
229
msgstr ""
7323 jlepiller 230
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
231
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7846 jlepiller 234
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:130
7156 jlepiller 235
#, no-wrap
7563 jlepiller 236
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
237
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"
7156 jlepiller 238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7846 jlepiller 240
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:143
7156 jlepiller 241
msgid "Command Explanations"
242
msgstr "Explication des commandes"
243
 
7323 jlepiller 244
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7846 jlepiller 245
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:146
7323 jlepiller 246
msgid ""
247
"<option>-Denable-docs</option>: Use this switch if gtk-doc is installed and "
248
"you wish to rebuild and install the API documentation."
249
msgstr ""
250
"<option>-Denable-docs</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si gtk-doc est "
251
"installé et que vous souhaitez reconstruire et installer la documentation de"
252
" l'API."
253
 
7846 jlepiller 254
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
255
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:151
256
msgid ""
257
"<option>-Dgir=false</option>: Use this switch if you do not want to use "
258
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>."
259
msgstr ""
260
"<option>-Dgir=false</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous ne voulez "
261
"pas utiliser <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>."
262
 
7156 jlepiller 263
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7846 jlepiller 264
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:158
7156 jlepiller 265
msgid "Configuring Pango"
266
msgstr "Configuration de Pango"
267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7846 jlepiller 269
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:161
7156 jlepiller 270
msgid "Config Files"
271
msgstr "Fichiers de configuration"
272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7846 jlepiller 274
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:164
7156 jlepiller 275
msgid ""
7323 jlepiller 276
"<filename>/etc/pango/pangorc</filename>, <filename>~/.pangorc</filename> and"
277
" the file specified in the environment variable <envar>PANGO_RC_FILE</envar>"
7156 jlepiller 278
msgstr ""
279
"<filename>/etc/pango/pangorc</filename>, <filename>~/.pangorc</filename> et "
280
"the file specified in the environment variable <envar>PANGO_RC_FILE</envar>"
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7846 jlepiller 283
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:170
7156 jlepiller 284
msgid "/etc/pango/pangorc"
285
msgstr "/etc/pango/pangorc"
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7846 jlepiller 288
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:174
7156 jlepiller 289
msgid "~/.pangorc"
290
msgstr "~/.pangorc"
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7846 jlepiller 293
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:193
7156 jlepiller 294
msgid "Contents"
295
msgstr "Contenu"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7846 jlepiller 298
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:196
7156 jlepiller 299
msgid "Installed Programs"
300
msgstr "Programmes installés"
301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7846 jlepiller 303
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:197
7156 jlepiller 304
msgid "Installed Libraries"
305
msgstr "Bibliothèques installées"
306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7846 jlepiller 308
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:198
7156 jlepiller 309
msgid "Installed Directories"
310
msgstr "Répertoires installés"
311
 
7557 jlepiller 312
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7846 jlepiller 313
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:202
7557 jlepiller 314
msgid "pango-list and pango-view"
7558 jlepiller 315
msgstr "pango-list et pango-view"
7156 jlepiller 316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7846 jlepiller 318
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:205
7156 jlepiller 319
msgid ""
320
"libpango-1.0.so, libpangocairo-1.0.so, libpangoft2-1.0.so, and "
321
"libpangoxft-1.0.so"
322
msgstr ""
7323 jlepiller 323
"libpango-1.0.so, libpangocairo-1.0.so, libpangoft2-1.0.so et "
324
"libpangoxft-1.0.so"
7156 jlepiller 325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7846 jlepiller 327
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:209
7323 jlepiller 328
msgid ""
7334 jlepiller 329
"/usr/include/pango-1.0, /usr/share/installed-tests/pango, and "
330
"/usr/share/gtk-doc/html/pango"
7323 jlepiller 331
msgstr ""
332
"/usr/include/pango-1.0, /usr/share/installed-tests/pango et /usr/share/gtk-"
333
"doc/html/pango"
7156 jlepiller 334
 
335
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7846 jlepiller 336
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:217
7156 jlepiller 337
msgid "Short Descriptions"
338
msgstr "Descriptions courtes"
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7846 jlepiller 341
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:222
7557 jlepiller 342
msgid "<command>pango-list</command>"
343
msgstr "<command>pango-list</command>"
344
 
345
#. type: Content of:
346
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7846 jlepiller 347
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:225
7557 jlepiller 348
msgid ""
349
"displays a list of fonts that <application>Pango</application> can use that "
350
"are currently installed on the system."
351
msgstr ""
7558 jlepiller 352
"affiche une liste des polices que <application>Pango</application> peut "
353
"utiliser et qui sont actuellement installées sur le système."
7557 jlepiller 354
 
355
#. type: Content of:
356
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7846 jlepiller 357
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:229
7557 jlepiller 358
msgid "pango-list"
359
msgstr "pango-list"
360
 
361
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7846 jlepiller 362
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:235
7156 jlepiller 363
msgid "<command>pango-view</command>"
364
msgstr "<command>pango-view</command>"
365
 
7323 jlepiller 366
#. type: Content of:
367
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7846 jlepiller 368
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:238
7156 jlepiller 369
msgid ""
7304 jlepiller 370
"renders a given text file through <application>Pango</application> for "
371
"viewing purposes."
7156 jlepiller 372
msgstr ""
7323 jlepiller 373
"permet la visualisation d'un fichier donné par "
374
"<application>Pango</application>."
7156 jlepiller 375
 
7557 jlepiller 376
#. type: Content of:
377
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7846 jlepiller 378
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:242
7557 jlepiller 379
msgid "pango-view"
380
msgstr "pango-view"
381
 
7156 jlepiller 382
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7846 jlepiller 383
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:248
7156 jlepiller 384
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpango-1.0.so</filename>"
385
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpango-1.0.so</filename>"
386
 
7323 jlepiller 387
#. type: Content of:
388
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7846 jlepiller 389
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:251
7156 jlepiller 390
msgid ""
7323 jlepiller 391
"contains low level layout rendering routines, a high level driver for laying"
392
" out entire blocks of text, and routines to assist in editing "
7156 jlepiller 393
"internationalized text."
394
msgstr ""
7168 jlepiller 395
"contient des routines de rendu de disposition de bas niveau, un pilote de "
396
"haut niveau de disposition de blocs entiers de texte et des routines pour "
397
"aider à éditer du texte internationalisé."
7156 jlepiller 398
 
7323 jlepiller 399
#. type: Content of:
400
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7846 jlepiller 401
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:256
7156 jlepiller 402
msgid "libpango-1.0.so"
403
msgstr "libpango-1.0.so"
7164 jlepiller 404
 
8038 jlepiller 405
#~ msgid "7f91f1b5883ff848b445ab11ebabcf03"
406
#~ msgstr "7f91f1b5883ff848b445ab11ebabcf03"
407
 
408
#~ msgid "488 KB"
409
#~ msgstr "488&nbsp;Ko"
410
 
8036 jlepiller 411
#~ msgid "af2e8343cb8e61a8bb354494bda02302"
412
#~ msgstr "af2e8343cb8e61a8bb354494bda02302"
413
 
414
#~ msgid "484 KB"
415
#~ msgstr "484 Ko"
416
 
417
#~ msgid "less than 0.1 SBU (with tests)"
418
#~ msgstr "moins de 0.1 SBU (avec les tests)"
419
 
7846 jlepiller 420
#~ msgid "Optional (Required if building GNOME)"
421
#~ msgstr "Facultatives (Requises pour construire GNOME)"
422
 
423
#~ msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
424
#~ msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
425
 
7602 jlepiller 426
#~ msgid "b281b95bca4591c28b3b784aadaa6f81"
427
#~ msgstr "b281b95bca4591c28b3b784aadaa6f81"
428
 
7563 jlepiller 429
#~ msgid ""
430
#~ "<userinput>ninja install &amp;&amp;\n"
431
#~ "install -vm 644 ../pango-view/pango-view.1.in /usr/share/man/man1/pango-view.1</userinput>"
432
#~ msgstr ""
433
#~ "<userinput>ninja install &amp;&amp;\n"
434
#~ "install -vm 644 ../pango-view/pango-view.1.in /usr/share/man/man1/pango-view.1</userinput>"
435
 
7557 jlepiller 436
#~ msgid "d66d2f29e92d33b6da5e19c563520f7c"
437
#~ msgstr "d66d2f29e92d33b6da5e19c563520f7c"
438
 
439
#~ msgid "0.1 SBU (with parallelism=4 and tests)"
440
#~ msgstr "0.1 SBU (avec parallélisme = 4 et les tests)"
441
 
7412 jlepiller 442
#~ msgid "10fd7ddf2c7cbdf942087d16c0936669"
443
#~ msgstr "10fd7ddf2c7cbdf942087d16c0936669"
444
 
7385 jlepiller 445
#~ msgid "18d7eb8d52e7e445e733c109ddaa7b78"
446
#~ msgstr "18d7eb8d52e7e445e733c109ddaa7b78"
447
 
448
#~ msgid "840 KB"
449
#~ msgstr "840 Ko"
450
 
7326 jlepiller 451
#~ msgid ""
452
#~ "<command>sed ... pango/break.c</command>: This command fixes a problem with "
453
#~ "wrapping log file names."
454
#~ msgstr ""
455
#~ "<command>sed ... pango/break.c</command>&nbsp;: Cette commande corrige un "
456
#~ "problème avec l'enveloppage des noms de fichiers de log."
457
 
458
#~ msgid "6676d2110ed9f89b9b3cfbbd10d5b302"
459
#~ msgstr "6676d2110ed9f89b9b3cfbbd10d5b302"
460
 
7323 jlepiller 461
#~ msgid "9aae7dd5ecc1c2ade4e6951b85004cee"
462
#~ msgstr "9aae7dd5ecc1c2ade4e6951b85004cee"
463
 
7313 jlepiller 464
#~ msgid "eee00ed5d0ea50d5cd9e819d25ef5037"
465
#~ msgstr "eee00ed5d0ea50d5cd9e819d25ef5037"
466
 
467
#~ msgid "a612e445157c688a3efe878938e7f4c6"
468
#~ msgstr "a612e445157c688a3efe878938e7f4c6"
469
 
7304 jlepiller 470
#~ msgid "5485d2c82a14222315706eb8da20353c"
471
#~ msgstr "5485d2c82a14222315706eb8da20353c"
472
 
473
#~ msgid "832 KB"
474
#~ msgstr "832 Ko"
475
 
476
#~ msgid "1b4280450731eb3b18d0e2c632ae088a"
477
#~ msgstr "1b4280450731eb3b18d0e2c632ae088a"
478
 
479
#~ msgid "46a9e38a502365a7b12d3dc8a5ac5c06"
480
#~ msgstr "46a9e38a502365a7b12d3dc8a5ac5c06"
481
 
482
#~ msgid "507c6746fbf53fc9d48c577f1e265de3"
483
#~ msgstr "507c6746fbf53fc9d48c577f1e265de3"
484
 
7284 jlepiller 485
#~ msgid "11fb1e94c486507a94c4a905d86e70ce"
486
#~ msgstr "11fb1e94c486507a94c4a905d86e70ce"
487
 
488
#~ msgid "1.0 MB"
489
#~ msgstr "1.0 Mo"
490
 
7257 jlepiller 491
#~ msgid "fcd66a035e0c3ff73701e6958a3d7d01"
492
#~ msgstr "fcd66a035e0c3ff73701e6958a3d7d01"
493
 
7242 jlepiller 494
#~ msgid "17c26720f5a862a12f7e1745e2f1d966"
495
#~ msgstr "17c26720f5a862a12f7e1745e2f1d966"
496
 
497
#~ msgid "1 MB"
498
#~ msgstr "1 Mo"
499
 
7216 jlepiller 500
#~ msgid ""
7323 jlepiller 501
#~ "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <ulink "
502
#~ "url=\"https://linux.thai.net/projects/libthai\">libthai</ulink>, and <ulink "
503
#~ "url=\"https://github.com/GNOME/cantarell-fonts/releases\">Cantarell "
504
#~ "Fonts</ulink> (for tests)"
7225 jlepiller 505
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 506
#~ "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <ulink "
507
#~ "url=\"https://linux.thai.net/projects/libthai\">libthai</ulink> et <ulink "
508
#~ "url=\"https://github.com/GNOME/cantarell-fonts/releases\">Cantrell "
509
#~ "Fonts</ulink> (pour les tests)"
7225 jlepiller 510
 
511
#~ msgid ""
7323 jlepiller 512
#~ "<command>sed -i ... ltmain.sh</command>: This sed silences several useless "
513
#~ "and annoying warnings generated from libtool."
7216 jlepiller 514
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 515
#~ "<command>sed -i ... ltmain.sh</command>&nbsp;: Ce sed rend muets de nombreux"
516
#~ " avertissements inutiles et ennuyeux de libtool."
7216 jlepiller 517
 
7190 jlepiller 518
#~ msgid "6fc88c6529890d6c8e03074d57a3eceb"
519
#~ msgstr "6fc88c6529890d6c8e03074d57a3eceb"
520
 
7164 jlepiller 521
#~ msgid "7fde35d4a127b55ce8bbcefe109bc80d"
522
#~ msgstr "7fde35d4a127b55ce8bbcefe109bc80d"
523
 
524
#~ msgid "27 MB (additional 2 MB to rebuild and install the API documentation)"
525
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 526
#~ "27 Mo (2 Mo supplémentaires pour reconstruire et installer la documentation "
527
#~ "de l'API)"
7164 jlepiller 528
 
529
#~ msgid ""
530
#~ "0.4 SBU (additional 0.1 SBU to rebuild and install the API documentation)"
531
#~ msgstr ""
532
#~ "0.4 SBU (0.1 SBU  supplémentaires pour reconstruire et installer la "
533
#~ "documentation de l'API)"
534
 
535
#~ msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
536
#~ msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"