Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7817 | Rev 8029 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7846 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 04:05+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2019-03-20 09:22+0000\n"
7304 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7242 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7846 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1553073745.416614\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the pango-download-http entity
22
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:7
7385 jlepiller 23
msgid "&gnome-download-http;/pango/1.42/pango-&pango-version;.tar.xz"
24
msgstr "&gnome-download-http;/pango/1.42/pango-&pango-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the pango-download-ftp entity
27
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:8
7385 jlepiller 28
msgid "&gnome-download-ftp;/pango/1.42/pango-&pango-version;.tar.xz"
29
msgstr "&gnome-download-ftp;/pango/1.42/pango-&pango-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the pango-md5sum entity
32
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:9
7602 jlepiller 33
msgid "deb171a31a3ad76342d5195a1b5bbc7c"
34
msgstr "deb171a31a3ad76342d5195a1b5bbc7c"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the pango-size entity
37
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:10
7557 jlepiller 38
msgid "816 KB"
39
msgstr "816 Ko"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the pango-buildsize entity
42
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:11
7602 jlepiller 43
msgid "18 MB (with tests)"
44
msgstr "18 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the pango-time entity
47
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:12
7602 jlepiller 48
msgid "less than 0.1 SBU (with tests)"
49
msgstr "moins de 0.1 SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7164 jlepiller 52
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:19
7846 jlepiller 53
#| msgid ""
54
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-02-15 "
55
#| "21:01:29 +0000 (Fri, 15 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgid ""
7846 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-03-19 "
58
"20:50:49 +0000 (Tue, 19 Mar 2019) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
7846 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-03-19 "
61
"20:50:49 +0000 (Tue, 19 Mar 2019) $</date>"
7156 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
7164 jlepiller 64
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:23
7156 jlepiller 65
msgid "Pango-&pango-version;"
66
msgstr "Pango-&pango-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7164 jlepiller 69
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:26
7156 jlepiller 70
msgid "Pango"
71
msgstr "Pango"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 74
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:30
7156 jlepiller 75
msgid "Introduction to Pango"
76
msgstr "Introduction à Pango"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 79
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:33
7156 jlepiller 80
msgid ""
81
"<application>Pango</application> is a library for laying out and rendering "
82
"of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere "
7323 jlepiller 83
"that text layout is needed, though most of the work on "
84
"<application>Pango</application> so far has been done in the context of the "
85
"<application>GTK+</application> widget toolkit."
7156 jlepiller 86
msgstr ""
7220 jlepiller 87
"<application>Pango</application> est une bibliothèque de présentation et "
88
"d'affichage de texte, mettant l'accent sur l'internationalisation. On peut "
89
"l'utiliser n'importe où quand on a besoin d'un texte présenté, même si la "
7323 jlepiller 90
"plupart du travail fait sur <application>Pango</application> jusqu'à présent"
91
" s'effectue dans le contexte des outils de widget de "
92
"<application>GTK+</application>."
7156 jlepiller 93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 95
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:42
7156 jlepiller 96
msgid "Package Information"
97
msgstr "Informations sur le paquet"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 100
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:46
7156 jlepiller 101
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pango-download-http;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pango-download-http;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 105
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:51
7156 jlepiller 106
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pango-download-ftp;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pango-download-ftp;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 110
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:56
7156 jlepiller 111
msgid "Download MD5 sum: &pango-md5sum;"
112
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pango-md5sum;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 115
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:61
7156 jlepiller 116
msgid "Download size: &pango-size;"
117
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pango-size;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 120
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:66
7156 jlepiller 121
msgid "Estimated disk space required: &pango-buildsize;"
122
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pango-buildsize;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 125
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:71
7156 jlepiller 126
msgid "Estimated build time: &pango-time;"
127
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pango-time;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 130
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:76
7156 jlepiller 131
msgid "Pango Dependencies"
132
msgstr "Dépendances de Pango"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 135
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:78
7156 jlepiller 136
msgid "Required"
137
msgstr "Requises"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 140
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:80
7156 jlepiller 141
msgid ""
7323 jlepiller 142
"<xref linkend=\"fontconfig\"/> (must be built with <xref "
7386 jlepiller 143
"linkend=\"freetype2\"/> using <xref linkend=\"harfbuzz\"/>), <xref "
144
"linkend=\"fribidi\"/>, and <xref linkend=\"glib2\"/>"
7156 jlepiller 145
msgstr ""
7323 jlepiller 146
"<xref linkend=\"fontconfig\"/> (doit être construit avec un <xref "
7386 jlepiller 147
"linkend=\"freetype2\"/> qui utilise <xref linkend=\"harfbuzz\"/>), <xref "
148
"linkend=\"fribidi\"/> et <xref linkend=\"glib2\"/>"
7156 jlepiller 149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7386 jlepiller 151
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:87
7156 jlepiller 152
msgid "Recommended"
153
msgstr "Recommandées"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7386 jlepiller 156
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:89
7846 jlepiller 157
#| msgid "<xref linkend=\"cairo\"/> and <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
158
msgid ""
159
"<xref linkend=\"cairo\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/> "
160
"(Required if building GNOME), and <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
161
msgstr ""
162
"<xref linkend=\"cairo\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/> (requis"
163
" si vous construisez GNOME) et <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
7156 jlepiller 164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7846 jlepiller 166
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:94
7156 jlepiller 167
msgid "Optional"
168
msgstr "Facultatives"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7846 jlepiller 171
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:96
7164 jlepiller 172
msgid ""
7323 jlepiller 173
"<xref linkend=\"cantarell-fonts\"/> (for tests), <xref linkend=\"gtk-"
7377 jlepiller 174
"doc\"/>, <ulink url=\"https://ftp.gnu.org/gnu/help2man\">help2man</ulink>, "
175
"and <ulink url=\"https://linux.thai.net/projects/libthai\">libthai</ulink>"
7164 jlepiller 176
msgstr ""
7323 jlepiller 177
"<xref linkend=\"cantarell-fonts\"/> (pour les tests), <xref linkend=\"gtk-"
7378 jlepiller 178
"doc\"/>, <ulink url=\"https://ftp.gnu.org/gnu/help2man\">help2man</ulink> et"
179
" <ulink url=\"https://linux.thai.net/projects/libthai\">libthai</ulink>"
7156 jlepiller 180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7846 jlepiller 182
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:103
7156 jlepiller 183
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pango\"/>"
184
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pango\"/>"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7846 jlepiller 187
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:108
7156 jlepiller 188
msgid "Installation of Pango"
189
msgstr "Installation de Pango"
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7846 jlepiller 192
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:111
7156 jlepiller 193
msgid ""
194
"Install <application>Pango</application> by running the following commands:"
195
msgstr ""
196
"Installez <application>Pango</application> en lançant les commandes "
197
"suivantes&nbsp;:"
198
 
199
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7846 jlepiller 200
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:115
7165 jlepiller 201
#, no-wrap
7156 jlepiller 202
msgid ""
7326 jlepiller 203
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
7323 jlepiller 204
"cd    build &amp;&amp;\n"
205
"\n"
206
"meson --prefix=/usr --sysconfdir=/etc .. &amp;&amp;\n"
207
"ninja</userinput>"
7156 jlepiller 208
msgstr ""
7326 jlepiller 209
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
7323 jlepiller 210
"cd    build &amp;&amp;\n"
211
"\n"
212
"meson --prefix=/usr --sysconfdir=/etc .. &amp;&amp;\n"
213
"ninja</userinput>"
7156 jlepiller 214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7846 jlepiller 216
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:122
7242 jlepiller 217
msgid ""
7323 jlepiller 218
"To test the results, issue: <command>ninja test</command>. One test, test-"
7326 jlepiller 219
"layout, is known to fail."
7165 jlepiller 220
msgstr ""
7323 jlepiller 221
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>ninja test</command>. Un "
7326 jlepiller 222
"test, test-layout, est connu pour échouer."
7156 jlepiller 223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7846 jlepiller 225
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:127
7156 jlepiller 226
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
227
msgstr ""
7323 jlepiller 228
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
229
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7846 jlepiller 232
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:130
7156 jlepiller 233
#, no-wrap
7563 jlepiller 234
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
235
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"
7156 jlepiller 236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7846 jlepiller 238
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:143
7156 jlepiller 239
msgid "Command Explanations"
240
msgstr "Explication des commandes"
241
 
7323 jlepiller 242
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7846 jlepiller 243
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:146
7323 jlepiller 244
msgid ""
245
"<option>-Denable-docs</option>: Use this switch if gtk-doc is installed and "
246
"you wish to rebuild and install the API documentation."
247
msgstr ""
248
"<option>-Denable-docs</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si gtk-doc est "
249
"installé et que vous souhaitez reconstruire et installer la documentation de"
250
" l'API."
251
 
7846 jlepiller 252
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
253
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:151
254
msgid ""
255
"<option>-Dgir=false</option>: Use this switch if you do not want to use "
256
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>."
257
msgstr ""
258
"<option>-Dgir=false</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous ne voulez "
259
"pas utiliser <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>."
260
 
7156 jlepiller 261
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7846 jlepiller 262
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:158
7156 jlepiller 263
msgid "Configuring Pango"
264
msgstr "Configuration de Pango"
265
 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7846 jlepiller 267
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:161
7156 jlepiller 268
msgid "Config Files"
269
msgstr "Fichiers de configuration"
270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7846 jlepiller 272
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:164
7156 jlepiller 273
msgid ""
7323 jlepiller 274
"<filename>/etc/pango/pangorc</filename>, <filename>~/.pangorc</filename> and"
275
" the file specified in the environment variable <envar>PANGO_RC_FILE</envar>"
7156 jlepiller 276
msgstr ""
277
"<filename>/etc/pango/pangorc</filename>, <filename>~/.pangorc</filename> et "
278
"the file specified in the environment variable <envar>PANGO_RC_FILE</envar>"
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7846 jlepiller 281
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:170
7156 jlepiller 282
msgid "/etc/pango/pangorc"
283
msgstr "/etc/pango/pangorc"
284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7846 jlepiller 286
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:174
7156 jlepiller 287
msgid "~/.pangorc"
288
msgstr "~/.pangorc"
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7846 jlepiller 291
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:193
7156 jlepiller 292
msgid "Contents"
293
msgstr "Contenu"
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7846 jlepiller 296
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:196
7156 jlepiller 297
msgid "Installed Programs"
298
msgstr "Programmes installés"
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7846 jlepiller 301
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:197
7156 jlepiller 302
msgid "Installed Libraries"
303
msgstr "Bibliothèques installées"
304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7846 jlepiller 306
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:198
7156 jlepiller 307
msgid "Installed Directories"
308
msgstr "Répertoires installés"
309
 
7557 jlepiller 310
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7846 jlepiller 311
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:202
7557 jlepiller 312
msgid "pango-list and pango-view"
7558 jlepiller 313
msgstr "pango-list et pango-view"
7156 jlepiller 314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7846 jlepiller 316
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:205
7156 jlepiller 317
msgid ""
318
"libpango-1.0.so, libpangocairo-1.0.so, libpangoft2-1.0.so, and "
319
"libpangoxft-1.0.so"
320
msgstr ""
7323 jlepiller 321
"libpango-1.0.so, libpangocairo-1.0.so, libpangoft2-1.0.so et "
322
"libpangoxft-1.0.so"
7156 jlepiller 323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7846 jlepiller 325
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:209
7323 jlepiller 326
msgid ""
7334 jlepiller 327
"/usr/include/pango-1.0, /usr/share/installed-tests/pango, and "
328
"/usr/share/gtk-doc/html/pango"
7323 jlepiller 329
msgstr ""
330
"/usr/include/pango-1.0, /usr/share/installed-tests/pango et /usr/share/gtk-"
331
"doc/html/pango"
7156 jlepiller 332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7846 jlepiller 334
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:217
7156 jlepiller 335
msgid "Short Descriptions"
336
msgstr "Descriptions courtes"
337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7846 jlepiller 339
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:222
7557 jlepiller 340
msgid "<command>pango-list</command>"
341
msgstr "<command>pango-list</command>"
342
 
343
#. type: Content of:
344
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7846 jlepiller 345
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:225
7557 jlepiller 346
msgid ""
347
"displays a list of fonts that <application>Pango</application> can use that "
348
"are currently installed on the system."
349
msgstr ""
7558 jlepiller 350
"affiche une liste des polices que <application>Pango</application> peut "
351
"utiliser et qui sont actuellement installées sur le système."
7557 jlepiller 352
 
353
#. type: Content of:
354
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7846 jlepiller 355
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:229
7557 jlepiller 356
msgid "pango-list"
357
msgstr "pango-list"
358
 
359
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7846 jlepiller 360
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:235
7156 jlepiller 361
msgid "<command>pango-view</command>"
362
msgstr "<command>pango-view</command>"
363
 
7323 jlepiller 364
#. type: Content of:
365
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7846 jlepiller 366
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:238
7156 jlepiller 367
msgid ""
7304 jlepiller 368
"renders a given text file through <application>Pango</application> for "
369
"viewing purposes."
7156 jlepiller 370
msgstr ""
7323 jlepiller 371
"permet la visualisation d'un fichier donné par "
372
"<application>Pango</application>."
7156 jlepiller 373
 
7557 jlepiller 374
#. type: Content of:
375
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7846 jlepiller 376
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:242
7557 jlepiller 377
msgid "pango-view"
378
msgstr "pango-view"
379
 
7156 jlepiller 380
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7846 jlepiller 381
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:248
7156 jlepiller 382
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpango-1.0.so</filename>"
383
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpango-1.0.so</filename>"
384
 
7323 jlepiller 385
#. type: Content of:
386
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7846 jlepiller 387
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:251
7156 jlepiller 388
msgid ""
7323 jlepiller 389
"contains low level layout rendering routines, a high level driver for laying"
390
" out entire blocks of text, and routines to assist in editing "
7156 jlepiller 391
"internationalized text."
392
msgstr ""
7168 jlepiller 393
"contient des routines de rendu de disposition de bas niveau, un pilote de "
394
"haut niveau de disposition de blocs entiers de texte et des routines pour "
395
"aider à éditer du texte internationalisé."
7156 jlepiller 396
 
7323 jlepiller 397
#. type: Content of:
398
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7846 jlepiller 399
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:256
7156 jlepiller 400
msgid "libpango-1.0.so"
401
msgstr "libpango-1.0.so"
7164 jlepiller 402
 
7846 jlepiller 403
#~ msgid "Optional (Required if building GNOME)"
404
#~ msgstr "Facultatives (Requises pour construire GNOME)"
405
 
406
#~ msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
407
#~ msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
408
 
7602 jlepiller 409
#~ msgid "b281b95bca4591c28b3b784aadaa6f81"
410
#~ msgstr "b281b95bca4591c28b3b784aadaa6f81"
411
 
7563 jlepiller 412
#~ msgid ""
413
#~ "<userinput>ninja install &amp;&amp;\n"
414
#~ "install -vm 644 ../pango-view/pango-view.1.in /usr/share/man/man1/pango-view.1</userinput>"
415
#~ msgstr ""
416
#~ "<userinput>ninja install &amp;&amp;\n"
417
#~ "install -vm 644 ../pango-view/pango-view.1.in /usr/share/man/man1/pango-view.1</userinput>"
418
 
7557 jlepiller 419
#~ msgid "d66d2f29e92d33b6da5e19c563520f7c"
420
#~ msgstr "d66d2f29e92d33b6da5e19c563520f7c"
421
 
422
#~ msgid "808 KB"
423
#~ msgstr "808 Ko"
424
 
425
#~ msgid "0.1 SBU (with parallelism=4 and tests)"
426
#~ msgstr "0.1 SBU (avec parallélisme = 4 et les tests)"
427
 
7412 jlepiller 428
#~ msgid "10fd7ddf2c7cbdf942087d16c0936669"
429
#~ msgstr "10fd7ddf2c7cbdf942087d16c0936669"
430
 
7385 jlepiller 431
#~ msgid "18d7eb8d52e7e445e733c109ddaa7b78"
432
#~ msgstr "18d7eb8d52e7e445e733c109ddaa7b78"
433
 
434
#~ msgid "840 KB"
435
#~ msgstr "840 Ko"
436
 
7326 jlepiller 437
#~ msgid ""
438
#~ "<command>sed ... pango/break.c</command>: This command fixes a problem with "
439
#~ "wrapping log file names."
440
#~ msgstr ""
441
#~ "<command>sed ... pango/break.c</command>&nbsp;: Cette commande corrige un "
442
#~ "problème avec l'enveloppage des noms de fichiers de log."
443
 
444
#~ msgid "6676d2110ed9f89b9b3cfbbd10d5b302"
445
#~ msgstr "6676d2110ed9f89b9b3cfbbd10d5b302"
446
 
7323 jlepiller 447
#~ msgid "9aae7dd5ecc1c2ade4e6951b85004cee"
448
#~ msgstr "9aae7dd5ecc1c2ade4e6951b85004cee"
449
 
7313 jlepiller 450
#~ msgid "eee00ed5d0ea50d5cd9e819d25ef5037"
451
#~ msgstr "eee00ed5d0ea50d5cd9e819d25ef5037"
452
 
453
#~ msgid "a612e445157c688a3efe878938e7f4c6"
454
#~ msgstr "a612e445157c688a3efe878938e7f4c6"
455
 
456
#~ msgid "484 KB"
457
#~ msgstr "484 Ko"
458
 
7304 jlepiller 459
#~ msgid "5485d2c82a14222315706eb8da20353c"
460
#~ msgstr "5485d2c82a14222315706eb8da20353c"
461
 
462
#~ msgid "832 KB"
463
#~ msgstr "832 Ko"
464
 
465
#~ msgid "1b4280450731eb3b18d0e2c632ae088a"
466
#~ msgstr "1b4280450731eb3b18d0e2c632ae088a"
467
 
468
#~ msgid "46a9e38a502365a7b12d3dc8a5ac5c06"
469
#~ msgstr "46a9e38a502365a7b12d3dc8a5ac5c06"
470
 
471
#~ msgid "507c6746fbf53fc9d48c577f1e265de3"
472
#~ msgstr "507c6746fbf53fc9d48c577f1e265de3"
473
 
7284 jlepiller 474
#~ msgid "11fb1e94c486507a94c4a905d86e70ce"
475
#~ msgstr "11fb1e94c486507a94c4a905d86e70ce"
476
 
477
#~ msgid "1.0 MB"
478
#~ msgstr "1.0 Mo"
479
 
7257 jlepiller 480
#~ msgid "fcd66a035e0c3ff73701e6958a3d7d01"
481
#~ msgstr "fcd66a035e0c3ff73701e6958a3d7d01"
482
 
7242 jlepiller 483
#~ msgid "17c26720f5a862a12f7e1745e2f1d966"
484
#~ msgstr "17c26720f5a862a12f7e1745e2f1d966"
485
 
486
#~ msgid "1 MB"
487
#~ msgstr "1 Mo"
488
 
7216 jlepiller 489
#~ msgid ""
7323 jlepiller 490
#~ "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <ulink "
491
#~ "url=\"https://linux.thai.net/projects/libthai\">libthai</ulink>, and <ulink "
492
#~ "url=\"https://github.com/GNOME/cantarell-fonts/releases\">Cantarell "
493
#~ "Fonts</ulink> (for tests)"
7225 jlepiller 494
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 495
#~ "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <ulink "
496
#~ "url=\"https://linux.thai.net/projects/libthai\">libthai</ulink> et <ulink "
497
#~ "url=\"https://github.com/GNOME/cantarell-fonts/releases\">Cantrell "
498
#~ "Fonts</ulink> (pour les tests)"
7225 jlepiller 499
 
500
#~ msgid ""
7323 jlepiller 501
#~ "<command>sed -i ... ltmain.sh</command>: This sed silences several useless "
502
#~ "and annoying warnings generated from libtool."
7216 jlepiller 503
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 504
#~ "<command>sed -i ... ltmain.sh</command>&nbsp;: Ce sed rend muets de nombreux"
505
#~ " avertissements inutiles et ennuyeux de libtool."
7216 jlepiller 506
 
7190 jlepiller 507
#~ msgid "6fc88c6529890d6c8e03074d57a3eceb"
508
#~ msgstr "6fc88c6529890d6c8e03074d57a3eceb"
509
 
7164 jlepiller 510
#~ msgid "7fde35d4a127b55ce8bbcefe109bc80d"
511
#~ msgstr "7fde35d4a127b55ce8bbcefe109bc80d"
512
 
513
#~ msgid "27 MB (additional 2 MB to rebuild and install the API documentation)"
514
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 515
#~ "27 Mo (2 Mo supplémentaires pour reconstruire et installer la documentation "
516
#~ "de l'API)"
7164 jlepiller 517
 
518
#~ msgid ""
519
#~ "0.4 SBU (additional 0.1 SBU to rebuild and install the API documentation)"
520
#~ msgstr ""
521
#~ "0.4 SBU (0.1 SBU  supplémentaires pour reconstruire et installer la "
522
#~ "documentation de l'API)"
523
 
524
#~ msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
525
#~ msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"