Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8581 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8237 jlepiller 8
"Project-Id-Version: \n"
8587 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2021-04-09 01:16+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2021-04-09 18:45+0000\n"
7304 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
8237 jlepiller 12
"Language-Team: \n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
8573 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8587 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1617993905.161048\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the pango-download-http entity
22
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:7
8446 jlepiller 23
msgid "&gnome-download-http;/pango/1.48/pango-&pango-version;.tar.xz"
24
msgstr "&gnome-download-http;/pango/1.48/pango-&pango-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the pango-download-ftp entity
27
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:8
8446 jlepiller 28
msgid "&gnome-download-ftp;/pango/1.48/pango-&pango-version;.tar.xz"
29
msgstr "&gnome-download-ftp;/pango/1.48/pango-&pango-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the pango-md5sum entity
32
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:9
8587 jlepiller 33
msgid "6c3cee28fc36118c1c8733160054c7ed"
34
msgstr "6c3cee28fc36118c1c8733160054c7ed"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the pango-size entity
37
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:10
8587 jlepiller 38
msgid "1.7 MB"
39
msgstr "1.7&nbsp;Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the pango-buildsize entity
42
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:11
8587 jlepiller 43
#| msgid "27 MB (with tests)"
44
msgid "41 MB (with tests)"
45
msgstr "41&nbsp;Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of the pango-time entity
48
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:12
8166 jlepiller 49
msgid "0.2 SBU (with tests)"
50
msgstr "0.2&nbsp;SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 51
 
52
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7164 jlepiller 53
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:19
8587 jlepiller 54
#| msgid ""
55
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2021-02-21 "
56
#| "19:05:24 +0000 (Sun, 21 Feb 2021) $</date>"
7156 jlepiller 57
msgid ""
8587 jlepiller 58
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2021-03-30 "
59
"01:57:21 +0000 (Tue, 30 Mar 2021) $</date>"
7156 jlepiller 60
msgstr ""
8587 jlepiller 61
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2021-03-30 "
62
"01:57:21 +0000 (Tue, 30 Mar 2021) $</date>"
7156 jlepiller 63
 
64
#. type: Content of: <sect1><title>
7164 jlepiller 65
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:23
7156 jlepiller 66
msgid "Pango-&pango-version;"
67
msgstr "Pango-&pango-version;"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7164 jlepiller 70
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:26
7156 jlepiller 71
msgid "Pango"
72
msgstr "Pango"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 75
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:30
7156 jlepiller 76
msgid "Introduction to Pango"
77
msgstr "Introduction à Pango"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 80
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:33
7156 jlepiller 81
msgid ""
82
"<application>Pango</application> is a library for laying out and rendering "
8166 jlepiller 83
"text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that"
84
" text layout is needed, though most of the work on "
7323 jlepiller 85
"<application>Pango</application> so far has been done in the context of the "
86
"<application>GTK+</application> widget toolkit."
7156 jlepiller 87
msgstr ""
7220 jlepiller 88
"<application>Pango</application> est une bibliothèque de présentation et "
89
"d'affichage de texte, mettant l'accent sur l'internationalisation. On peut "
90
"l'utiliser n'importe où quand on a besoin d'un texte présenté, même si la "
7323 jlepiller 91
"plupart du travail fait sur <application>Pango</application> jusqu'à présent"
92
" s'effectue dans le contexte des outils de widget de "
93
"<application>GTK+</application>."
7156 jlepiller 94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 96
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:42
7156 jlepiller 97
msgid "Package Information"
98
msgstr "Informations sur le paquet"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 101
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:46
7156 jlepiller 102
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pango-download-http;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pango-download-http;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 106
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:51
7156 jlepiller 107
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pango-download-ftp;\"/>"
108
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pango-download-ftp;\"/>"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 111
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:56
7156 jlepiller 112
msgid "Download MD5 sum: &pango-md5sum;"
113
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pango-md5sum;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 116
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:61
7156 jlepiller 117
msgid "Download size: &pango-size;"
118
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pango-size;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 121
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:66
7156 jlepiller 122
msgid "Estimated disk space required: &pango-buildsize;"
123
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pango-buildsize;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 126
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:71
7156 jlepiller 127
msgid "Estimated build time: &pango-time;"
128
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pango-time;"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 131
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:76
7156 jlepiller 132
msgid "Pango Dependencies"
133
msgstr "Dépendances de Pango"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 136
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:78
7156 jlepiller 137
msgid "Required"
138
msgstr "Requises"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 141
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:80
7156 jlepiller 142
msgid ""
7323 jlepiller 143
"<xref linkend=\"fontconfig\"/> (must be built with <xref "
7386 jlepiller 144
"linkend=\"freetype2\"/> using <xref linkend=\"harfbuzz\"/>), <xref "
145
"linkend=\"fribidi\"/>, and <xref linkend=\"glib2\"/>"
7156 jlepiller 146
msgstr ""
7323 jlepiller 147
"<xref linkend=\"fontconfig\"/> (doit être construit avec un <xref "
7386 jlepiller 148
"linkend=\"freetype2\"/> qui utilise <xref linkend=\"harfbuzz\"/>), <xref "
149
"linkend=\"fribidi\"/> et <xref linkend=\"glib2\"/>"
7156 jlepiller 150
 
151
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7386 jlepiller 152
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:87
7156 jlepiller 153
msgid "Recommended"
154
msgstr "Recommandées"
155
 
156
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7386 jlepiller 157
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:89
7846 jlepiller 158
msgid ""
159
"<xref linkend=\"cairo\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/> "
160
"(Required if building GNOME), and <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
161
msgstr ""
162
"<xref linkend=\"cairo\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/> (requis"
163
" si vous construisez GNOME) et <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
7156 jlepiller 164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7846 jlepiller 166
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:94
7156 jlepiller 167
msgid "Optional"
168
msgstr "Facultatives"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7846 jlepiller 171
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:96
8587 jlepiller 172
#| msgid ""
173
#| "<xref linkend=\"cantarell-fonts\"/> (for tests), <xref linkend=\"gtk-"
174
#| "doc\"/>, <ulink "
175
#| "url=\"https://ftpmirror.gnu.org/gnu/help2man\">help2man</ulink>, and <ulink "
176
#| "url=\"https://linux.thai.net/projects/libthai\">libthai</ulink>"
7164 jlepiller 177
msgid ""
7323 jlepiller 178
"<xref linkend=\"cantarell-fonts\"/> (for tests), <xref linkend=\"gtk-"
8587 jlepiller 179
"doc\"/>, <xref linkend=\"sysprof\"/>, <ulink "
8434 jlepiller 180
"url=\"https://ftpmirror.gnu.org/gnu/help2man\">help2man</ulink>, and <ulink "
181
"url=\"https://linux.thai.net/projects/libthai\">libthai</ulink>"
7164 jlepiller 182
msgstr ""
7323 jlepiller 183
"<xref linkend=\"cantarell-fonts\"/> (pour les tests), <xref linkend=\"gtk-"
8587 jlepiller 184
"doc\"/>, <xref linkend=\"sysprof\"/>, <ulink "
8573 jlepiller 185
"url=\"https://ftpmirror.gnu.org/gnu/help2man\">help2man</ulink> et <ulink "
186
"url=\"https://linux.thai.net/projects/libthai\">libthai</ulink>"
7156 jlepiller 187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8587 jlepiller 189
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:104
7156 jlepiller 190
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pango\"/>"
191
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pango\"/>"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8587 jlepiller 194
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:109
7156 jlepiller 195
msgid "Installation of Pango"
196
msgstr "Installation de Pango"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8587 jlepiller 199
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:112
7156 jlepiller 200
msgid ""
201
"Install <application>Pango</application> by running the following commands:"
202
msgstr ""
203
"Installez <application>Pango</application> en lançant les commandes "
204
"suivantes&nbsp;:"
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8587 jlepiller 207
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:116
7165 jlepiller 208
#, no-wrap
7156 jlepiller 209
msgid ""
7326 jlepiller 210
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
7323 jlepiller 211
"cd    build &amp;&amp;\n"
212
"\n"
8448 jlepiller 213
"meson --prefix=/usr .. &amp;&amp;\n"
7323 jlepiller 214
"ninja</userinput>"
7156 jlepiller 215
msgstr ""
7326 jlepiller 216
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
7323 jlepiller 217
"cd    build &amp;&amp;\n"
218
"\n"
8448 jlepiller 219
"meson --prefix=/usr .. &amp;&amp;\n"
7323 jlepiller 220
"ninja</userinput>"
7156 jlepiller 221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8587 jlepiller 223
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:123
224
#, fuzzy
225
#| msgid ""
226
#| "To test the results, issue: <command>ninja test</command>. Three tests, "
227
#| "<filename>test-font</filename>, <filename>test-layout</filename>, and "
228
#| "<filename>test-itemize</filename>, are known to fail if <xref "
229
#| "linkend=\"cantarell-fonts\"/> is not installed."
7242 jlepiller 230
msgid ""
8558 jlepiller 231
"To test the results, issue: <command>ninja test</command>. Three tests, "
232
"<filename>test-font</filename>, <filename>test-layout</filename>, and "
233
"<filename>test-itemize</filename>, are known to fail if <xref "
8587 jlepiller 234
"linkend=\"cantarell-fonts\"/> are not installed."
7165 jlepiller 235
msgstr ""
8167 jlepiller 236
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>ninja test</command>. Trois"
8579 jlepiller 237
" tests, <filename>test-font</filename>, <filename>test-layout</filename> et "
238
"<filename>test-itemize</filename> sont connus pour échouer si <xref "
8237 jlepiller 239
"linkend=\"cantarell-fonts\"/> n'est pas installé."
7156 jlepiller 240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8587 jlepiller 242
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:131
7156 jlepiller 243
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
244
msgstr ""
7323 jlepiller 245
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
246
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8587 jlepiller 249
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:134
7156 jlepiller 250
#, no-wrap
7563 jlepiller 251
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
252
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"
7156 jlepiller 253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8587 jlepiller 255
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:147
7156 jlepiller 256
msgid "Command Explanations"
257
msgstr "Explication des commandes"
258
 
7323 jlepiller 259
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8587 jlepiller 260
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:150
7323 jlepiller 261
msgid ""
8504 jlepiller 262
"<option>-Dgtk_doc</option>: Use this switch if gtk-doc is installed and you "
263
"wish to rebuild and install the API documentation."
7323 jlepiller 264
msgstr ""
8579 jlepiller 265
"<option>-Dgtk_doc</option>&nbsp;: utilisez ce paramètre si gtk-doc est "
7323 jlepiller 266
"installé et que vous souhaitez reconstruire et installer la documentation de"
267
" l'API."
268
 
7846 jlepiller 269
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8587 jlepiller 270
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:155
7846 jlepiller 271
msgid ""
8504 jlepiller 272
"<option>-Dintrospection=false</option>: Use this switch if you do not want "
273
"to use <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>."
7846 jlepiller 274
msgstr ""
8579 jlepiller 275
"<option>-Dintrospection=false</option>&nbsp;: utilisez ce paramètre si vous "
276
"ne voulez pas utiliser <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>."
7846 jlepiller 277
 
7156 jlepiller 278
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8587 jlepiller 279
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:166
7156 jlepiller 280
msgid "Configuring Pango"
281
msgstr "Configuration de Pango"
282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8587 jlepiller 284
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:169
7156 jlepiller 285
msgid "Config Files"
286
msgstr "Fichiers de configuration"
287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8587 jlepiller 289
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:172
7156 jlepiller 290
msgid ""
7323 jlepiller 291
"<filename>/etc/pango/pangorc</filename>, <filename>~/.pangorc</filename> and"
292
" the file specified in the environment variable <envar>PANGO_RC_FILE</envar>"
7156 jlepiller 293
msgstr ""
294
"<filename>/etc/pango/pangorc</filename>, <filename>~/.pangorc</filename> et "
295
"the file specified in the environment variable <envar>PANGO_RC_FILE</envar>"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8587 jlepiller 298
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:178
7156 jlepiller 299
msgid "/etc/pango/pangorc"
300
msgstr "/etc/pango/pangorc"
301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8587 jlepiller 303
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:182
7156 jlepiller 304
msgid "~/.pangorc"
305
msgstr "~/.pangorc"
306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8587 jlepiller 308
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:201
7156 jlepiller 309
msgid "Contents"
310
msgstr "Contenu"
311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8587 jlepiller 313
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:204
7156 jlepiller 314
msgid "Installed Programs"
315
msgstr "Programmes installés"
316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8587 jlepiller 318
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:205
7156 jlepiller 319
msgid "Installed Libraries"
320
msgstr "Bibliothèques installées"
321
 
322
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8587 jlepiller 323
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:206
7156 jlepiller 324
msgid "Installed Directories"
325
msgstr "Répertoires installés"
326
 
7557 jlepiller 327
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8587 jlepiller 328
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:210
7557 jlepiller 329
msgid "pango-list and pango-view"
7558 jlepiller 330
msgstr "pango-list et pango-view"
7156 jlepiller 331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8587 jlepiller 333
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:213
7156 jlepiller 334
msgid ""
335
"libpango-1.0.so, libpangocairo-1.0.so, libpangoft2-1.0.so, and "
336
"libpangoxft-1.0.so"
337
msgstr ""
7323 jlepiller 338
"libpango-1.0.so, libpangocairo-1.0.so, libpangoft2-1.0.so et "
339
"libpangoxft-1.0.so"
7156 jlepiller 340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8587 jlepiller 342
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:217
8166 jlepiller 343
msgid "/usr/include/pango-1.0 and /usr/share/gtk-doc/html/pango"
8167 jlepiller 344
msgstr "/usr/include/pango-1.0 et /usr/share/gtk-doc/html/pango"
7156 jlepiller 345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8587 jlepiller 347
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:224
7156 jlepiller 348
msgid "Short Descriptions"
349
msgstr "Descriptions courtes"
350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8587 jlepiller 352
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:229
7557 jlepiller 353
msgid "<command>pango-list</command>"
354
msgstr "<command>pango-list</command>"
355
 
356
#. type: Content of:
357
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8587 jlepiller 358
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:232
7557 jlepiller 359
msgid ""
360
"displays a list of fonts that <application>Pango</application> can use that "
8568 jlepiller 361
"are currently installed on the system"
7557 jlepiller 362
msgstr ""
7558 jlepiller 363
"affiche une liste des polices que <application>Pango</application> peut "
8573 jlepiller 364
"utiliser et qui sont actuellement installées sur le système"
7557 jlepiller 365
 
366
#. type: Content of:
367
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8587 jlepiller 368
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:236
7557 jlepiller 369
msgid "pango-list"
370
msgstr "pango-list"
371
 
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8587 jlepiller 373
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:242
7156 jlepiller 374
msgid "<command>pango-view</command>"
375
msgstr "<command>pango-view</command>"
376
 
7323 jlepiller 377
#. type: Content of:
378
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8587 jlepiller 379
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:245
7156 jlepiller 380
msgid ""
7304 jlepiller 381
"renders a given text file through <application>Pango</application> for "
8568 jlepiller 382
"viewing purposes"
7156 jlepiller 383
msgstr ""
7323 jlepiller 384
"permet la visualisation d'un fichier donné par "
8573 jlepiller 385
"<application>Pango</application>"
7156 jlepiller 386
 
7557 jlepiller 387
#. type: Content of:
388
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8587 jlepiller 389
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:249
7557 jlepiller 390
msgid "pango-view"
391
msgstr "pango-view"
392
 
7156 jlepiller 393
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8587 jlepiller 394
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:255
7156 jlepiller 395
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpango-1.0.so</filename>"
396
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpango-1.0.so</filename>"
397
 
7323 jlepiller 398
#. type: Content of:
399
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8587 jlepiller 400
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:258
7156 jlepiller 401
msgid ""
7323 jlepiller 402
"contains low level layout rendering routines, a high level driver for laying"
403
" out entire blocks of text, and routines to assist in editing "
8568 jlepiller 404
"internationalized text"
7156 jlepiller 405
msgstr ""
7168 jlepiller 406
"contient des routines de rendu de disposition de bas niveau, un pilote de "
407
"haut niveau de disposition de blocs entiers de texte et des routines pour "
8573 jlepiller 408
"aider à éditer du texte internationalisé"
7156 jlepiller 409
 
7323 jlepiller 410
#. type: Content of:
411
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8587 jlepiller 412
#: blfs-en/x/lib/pango.xml:263
7156 jlepiller 413
msgid "libpango-1.0.so"
414
msgstr "libpango-1.0.so"
7164 jlepiller 415
 
8587 jlepiller 416
#~ msgid "522dcdd65ec47c3bee5bea6019ca9f94"
417
#~ msgstr "522dcdd65ec47c3bee5bea6019ca9f94"
418
 
419
#~ msgid "528 KB"
420
#~ msgstr "528&nbsp;Ko"
421
 
8558 jlepiller 422
#~ msgid "97aea993f74241820bfeb07db6c3332b"
423
#~ msgstr "97aea993f74241820bfeb07db6c3332b"
424
 
8539 jlepiller 425
#~ msgid "ee5826242abd661fb5238e19b9e2e1aa"
426
#~ msgstr "ee5826242abd661fb5238e19b9e2e1aa"
427
 
428
#~ msgid "524 KB"
429
#~ msgstr "524&nbsp;Ko"
430
 
8446 jlepiller 431
#~ msgid "990bedb35be6c2c19f770812cac96de5"
432
#~ msgstr "990bedb35be6c2c19f770812cac96de5"
433
 
8434 jlepiller 434
#~ msgid "6fc4e718c846350f81a8b1ac51a502ff"
435
#~ msgstr "6fc4e718c846350f81a8b1ac51a502ff"
436
 
437
#~ msgid "520 KB"
438
#~ msgstr "520&nbsp;Ko"
439
 
8391 jlepiller 440
#~ msgid "c75cc5b833d934d98e83343832e20e5d"
441
#~ msgstr "c75cc5b833d934d98e83343832e20e5d"
442
 
443
#~ msgid "512 KB"
444
#~ msgstr "512&nbsp;Ko"
445
 
8166 jlepiller 446
#~ msgid "deb171a31a3ad76342d5195a1b5bbc7c"
447
#~ msgstr "deb171a31a3ad76342d5195a1b5bbc7c"
448
 
449
#~ msgid "816 KB"
450
#~ msgstr "816 Ko"
451
 
8038 jlepiller 452
#~ msgid "7f91f1b5883ff848b445ab11ebabcf03"
453
#~ msgstr "7f91f1b5883ff848b445ab11ebabcf03"
454
 
8036 jlepiller 455
#~ msgid "af2e8343cb8e61a8bb354494bda02302"
456
#~ msgstr "af2e8343cb8e61a8bb354494bda02302"
457
 
458
#~ msgid "less than 0.1 SBU (with tests)"
459
#~ msgstr "moins de 0.1 SBU (avec les tests)"
460
 
7846 jlepiller 461
#~ msgid "Optional (Required if building GNOME)"
462
#~ msgstr "Facultatives (Requises pour construire GNOME)"
463
 
464
#~ msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
465
#~ msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
466
 
7602 jlepiller 467
#~ msgid "b281b95bca4591c28b3b784aadaa6f81"
468
#~ msgstr "b281b95bca4591c28b3b784aadaa6f81"
469
 
7563 jlepiller 470
#~ msgid ""
471
#~ "<userinput>ninja install &amp;&amp;\n"
472
#~ "install -vm 644 ../pango-view/pango-view.1.in /usr/share/man/man1/pango-view.1</userinput>"
473
#~ msgstr ""
474
#~ "<userinput>ninja install &amp;&amp;\n"
475
#~ "install -vm 644 ../pango-view/pango-view.1.in /usr/share/man/man1/pango-view.1</userinput>"
476
 
7557 jlepiller 477
#~ msgid "d66d2f29e92d33b6da5e19c563520f7c"
478
#~ msgstr "d66d2f29e92d33b6da5e19c563520f7c"
479
 
480
#~ msgid "0.1 SBU (with parallelism=4 and tests)"
481
#~ msgstr "0.1 SBU (avec parallélisme = 4 et les tests)"
482
 
7412 jlepiller 483
#~ msgid "10fd7ddf2c7cbdf942087d16c0936669"
484
#~ msgstr "10fd7ddf2c7cbdf942087d16c0936669"
485
 
7385 jlepiller 486
#~ msgid "18d7eb8d52e7e445e733c109ddaa7b78"
487
#~ msgstr "18d7eb8d52e7e445e733c109ddaa7b78"
488
 
7326 jlepiller 489
#~ msgid ""
490
#~ "<command>sed ... pango/break.c</command>: This command fixes a problem with "
491
#~ "wrapping log file names."
492
#~ msgstr ""
493
#~ "<command>sed ... pango/break.c</command>&nbsp;: Cette commande corrige un "
494
#~ "problème avec l'enveloppage des noms de fichiers de log."
495
 
496
#~ msgid "6676d2110ed9f89b9b3cfbbd10d5b302"
497
#~ msgstr "6676d2110ed9f89b9b3cfbbd10d5b302"
498
 
7323 jlepiller 499
#~ msgid "9aae7dd5ecc1c2ade4e6951b85004cee"
500
#~ msgstr "9aae7dd5ecc1c2ade4e6951b85004cee"
501
 
7313 jlepiller 502
#~ msgid "eee00ed5d0ea50d5cd9e819d25ef5037"
503
#~ msgstr "eee00ed5d0ea50d5cd9e819d25ef5037"
504
 
505
#~ msgid "a612e445157c688a3efe878938e7f4c6"
506
#~ msgstr "a612e445157c688a3efe878938e7f4c6"
507
 
7304 jlepiller 508
#~ msgid "5485d2c82a14222315706eb8da20353c"
509
#~ msgstr "5485d2c82a14222315706eb8da20353c"
510
 
511
#~ msgid "1b4280450731eb3b18d0e2c632ae088a"
512
#~ msgstr "1b4280450731eb3b18d0e2c632ae088a"
513
 
514
#~ msgid "46a9e38a502365a7b12d3dc8a5ac5c06"
515
#~ msgstr "46a9e38a502365a7b12d3dc8a5ac5c06"
516
 
517
#~ msgid "507c6746fbf53fc9d48c577f1e265de3"
518
#~ msgstr "507c6746fbf53fc9d48c577f1e265de3"
519
 
7284 jlepiller 520
#~ msgid "11fb1e94c486507a94c4a905d86e70ce"
521
#~ msgstr "11fb1e94c486507a94c4a905d86e70ce"
522
 
523
#~ msgid "1.0 MB"
524
#~ msgstr "1.0 Mo"
525
 
7257 jlepiller 526
#~ msgid "fcd66a035e0c3ff73701e6958a3d7d01"
527
#~ msgstr "fcd66a035e0c3ff73701e6958a3d7d01"
528
 
7242 jlepiller 529
#~ msgid "17c26720f5a862a12f7e1745e2f1d966"
530
#~ msgstr "17c26720f5a862a12f7e1745e2f1d966"
531
 
532
#~ msgid "1 MB"
533
#~ msgstr "1 Mo"
534
 
7216 jlepiller 535
#~ msgid ""
7323 jlepiller 536
#~ "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <ulink "
537
#~ "url=\"https://linux.thai.net/projects/libthai\">libthai</ulink>, and <ulink "
538
#~ "url=\"https://github.com/GNOME/cantarell-fonts/releases\">Cantarell "
539
#~ "Fonts</ulink> (for tests)"
7225 jlepiller 540
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 541
#~ "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <ulink "
542
#~ "url=\"https://linux.thai.net/projects/libthai\">libthai</ulink> et <ulink "
543
#~ "url=\"https://github.com/GNOME/cantarell-fonts/releases\">Cantrell "
544
#~ "Fonts</ulink> (pour les tests)"
7225 jlepiller 545
 
546
#~ msgid ""
7323 jlepiller 547
#~ "<command>sed -i ... ltmain.sh</command>: This sed silences several useless "
548
#~ "and annoying warnings generated from libtool."
7216 jlepiller 549
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 550
#~ "<command>sed -i ... ltmain.sh</command>&nbsp;: Ce sed rend muets de nombreux"
551
#~ " avertissements inutiles et ennuyeux de libtool."
7216 jlepiller 552
 
7190 jlepiller 553
#~ msgid "6fc88c6529890d6c8e03074d57a3eceb"
554
#~ msgstr "6fc88c6529890d6c8e03074d57a3eceb"
555
 
7164 jlepiller 556
#~ msgid "7fde35d4a127b55ce8bbcefe109bc80d"
557
#~ msgstr "7fde35d4a127b55ce8bbcefe109bc80d"
558
 
559
#~ msgid "27 MB (additional 2 MB to rebuild and install the API documentation)"
560
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 561
#~ "27 Mo (2 Mo supplémentaires pour reconstruire et installer la documentation "
562
#~ "de l'API)"
7164 jlepiller 563
 
564
#~ msgid ""
565
#~ "0.4 SBU (additional 0.1 SBU to rebuild and install the API documentation)"
566
#~ msgstr ""
567
#~ "0.4 SBU (0.1 SBU  supplémentaires pour reconstruire et installer la "
568
#~ "documentation de l'API)"
569
 
570
#~ msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
571
#~ msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"