Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8356 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7310 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:53+0000\n"
8155 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 10:13+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7313 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8155 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1574676828.244579\n"
7156 jlepiller 20
 
7308 jlepiller 21
#. type: Content of the xterm-download-http entity
22
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:7
23
msgid "http://invisible-mirror.net/archives/xterm/xterm-&xterm-version;.tgz"
24
msgstr "http://invisible-mirror.net/archives/xterm/xterm-&xterm-version;.tgz"
25
 
7156 jlepiller 26
#. type: Content of the xterm-md5sum entity
7313 jlepiller 27
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:10
8363 jlepiller 28
msgid "69fb72a680fc76d44eeff40f7f595699"
29
msgstr "69fb72a680fc76d44eeff40f7f595699"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the xterm-size entity
7313 jlepiller 32
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:11
8356 jlepiller 33
msgid "1.4 MB"
34
msgstr "1.4&nbsp;Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the xterm-buildsize entity
7313 jlepiller 37
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:12
8363 jlepiller 38
msgid "18 MB"
39
msgstr "18&nbsp;Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the xterm-time entity
7313 jlepiller 42
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:13
7557 jlepiller 43
msgid "0.2 SBU"
44
msgstr "0.2 SBU"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7313 jlepiller 47
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:20
8095 jlepiller 48
#| msgid ""
8363 jlepiller 49
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-07-06 "
50
#| "18:29:19 +0000 (Mon, 06 Jul 2020) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
8363 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2020-07-13 "
53
"17:29:54 +0000 (Mon, 13 Jul 2020) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
8363 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2020-07-13 "
56
"17:29:54 +0000 (Mon, 13 Jul 2020) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
7313 jlepiller 59
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:24
7156 jlepiller 60
msgid "xterm-&xterm-version;"
61
msgstr "xterm-&xterm-version;"
62
 
7165 jlepiller 63
#. type: Content of:
64
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8291 jlepiller 65
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:27 blfs-en/x/installing/xterm.xml:263
7156 jlepiller 66
msgid "xterm"
67
msgstr "xterm"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 70
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:31
7156 jlepiller 71
msgid "Introduction to xterm"
72
msgstr "Introduction à xterm"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 75
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:34
7156 jlepiller 76
msgid ""
77
"<application>xterm</application> is a terminal emulator for the X Window "
78
"System."
79
msgstr ""
80
"<application>xterm</application> est un émulateur de terminal pour le "
81
"système X Window."
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8250 jlepiller 84
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:42
7156 jlepiller 85
msgid "Package Information"
86
msgstr "Informations sur le paquet"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 89
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:46
7156 jlepiller 90
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&xterm-download-http;\"/>"
91
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xterm-download-http;\"/>"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 94
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:51
7156 jlepiller 95
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&xterm-download-ftp;\"/>"
96
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xterm-download-ftp;\"/>"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 99
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:56
7156 jlepiller 100
msgid "Download MD5 sum: &xterm-md5sum;"
101
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &xterm-md5sum;"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 104
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:61
7156 jlepiller 105
msgid "Download size: &xterm-size;"
106
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &xterm-size;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 109
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:66
7156 jlepiller 110
msgid "Estimated disk space required: &xterm-buildsize;"
111
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &xterm-buildsize;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 114
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:71
7156 jlepiller 115
msgid "Estimated build time: &xterm-time;"
116
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &xterm-time;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8250 jlepiller 119
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:76
7156 jlepiller 120
msgid "xterm Dependencies"
121
msgstr "Dépendances de xterm"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8250 jlepiller 124
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:78
7156 jlepiller 125
msgid "Required"
126
msgstr "Requises"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 129
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:80
7156 jlepiller 130
msgid "<xref linkend=\"xorg7-app\"/>"
131
msgstr "<xref linkend=\"xorg7-app\"/>"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8250 jlepiller 134
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:83
7216 jlepiller 135
msgid "Required (at runtime)"
7220 jlepiller 136
msgstr "Requis (à l'exécution)"
7216 jlepiller 137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 139
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:85
7313 jlepiller 140
msgid ""
141
"A monospace TTF or OTF font such as <xref role=\"runtime\" linkend=\"dejavu-"
142
"fonts\"/>"
7216 jlepiller 143
msgstr ""
7334 jlepiller 144
"Une police TTF ou OTF à chasse fixe comme <xref role=\"runtime\" "
145
"linkend=\"dejavu-fonts\"/>"
7216 jlepiller 146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8250 jlepiller 148
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:90
7156 jlepiller 149
msgid "Optional"
150
msgstr "Facultatives"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 153
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:92
7156 jlepiller 154
msgid ""
8151 jlepiller 155
"<xref linkend=\"pcre\"/> or <xref linkend=\"pcre2\"/>, <xref "
156
"linkend=\"valgrind\"/> and <ulink "
7165 jlepiller 157
"url=\"http://www.nongnu.org/man2html/\">man2html</ulink>"
7156 jlepiller 158
msgstr ""
8155 jlepiller 159
"<xref linkend=\"pcre\"/> ou <xref linkend=\"pcre2\"/>, <xref "
160
"linkend=\"valgrind\"/> et <ulink "
7165 jlepiller 161
"url=\"http://www.nongnu.org/man2html/\">man2html</ulink>"
7156 jlepiller 162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 164
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:97
7156 jlepiller 165
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/Xterm'/>"
166
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/Xterm'/>"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8250 jlepiller 169
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:103
7156 jlepiller 170
msgid "Installation of xterm"
171
msgstr "Installation de xterm"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 174
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:106
7156 jlepiller 175
msgid ""
176
"Install <application>xterm</application> by running the following commands:"
177
msgstr ""
178
"Installez <application>xterm</application> en lançant les commandes "
179
"suivantes&nbsp;:"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8250 jlepiller 182
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:110
7156 jlepiller 183
#, no-wrap
184
msgid ""
185
"<userinput>sed -i '/v0/{n;s/new:/new:kb=^?:/}' termcap &amp;&amp;\n"
186
"printf '\\tkbs=\\\\177,\\n' &gt;&gt; terminfo &amp;&amp;\n"
187
"\n"
188
"TERMINFO=/usr/share/terminfo \\\n"
189
"./configure $XORG_CONFIG     \\\n"
190
"    --with-app-defaults=/etc/X11/app-defaults &amp;&amp;\n"
191
"\n"
192
"make</userinput>"
193
msgstr ""
194
"<userinput>sed -i '/v0/{n;s/new:/new:kb=^?:/}' termcap &amp;&amp;\n"
195
"printf '\\tkbs=\\\\177,\\n' &gt;&gt; terminfo &amp;&amp;\n"
196
"\n"
197
"TERMINFO=/usr/share/terminfo \\\n"
198
"./configure $XORG_CONFIG     \\\n"
199
"    --with-app-defaults=/etc/X11/app-defaults &amp;&amp;\n"
200
"\n"
201
"make</userinput>"
202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8291 jlepiller 204
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:124
7156 jlepiller 205
msgid "This package does not come with a test suite."
206
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8291 jlepiller 209
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:128
7156 jlepiller 210
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
211
msgstr ""
7165 jlepiller 212
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
213
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8291 jlepiller 216
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:131
7156 jlepiller 217
#, no-wrap
218
msgid ""
7573 jlepiller 219
"<userinput>make install    &amp;&amp;\n"
220
"make install-ti &amp;&amp;\n"
221
"\n"
7583 jlepiller 222
"mkdir -pv /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
7573 jlepiller 223
"cp -v *.desktop /usr/share/applications/</userinput>"
7156 jlepiller 224
msgstr ""
7573 jlepiller 225
"<userinput>make install    &amp;&amp;\n"
226
"make install-ti &amp;&amp;\n"
227
"\n"
7583 jlepiller 228
"mkdir -pv /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
7573 jlepiller 229
"cp -v *.desktop /usr/share/applications/</userinput>"
7156 jlepiller 230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8291 jlepiller 232
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:140
7156 jlepiller 233
msgid "Command Explanations"
234
msgstr "Explication des commandes"
235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8291 jlepiller 237
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:143
7156 jlepiller 238
msgid ""
7165 jlepiller 239
"<command>sed -i ... termcap</command>, <command>printf ... >> "
240
"terminfo</command>: These commands modify the terminal description so that "
241
"the Backspace key is expected to send the character with ASCII code 127. "
242
"This is done for consistency with the Linux console."
7156 jlepiller 243
msgstr ""
7165 jlepiller 244
"<command>sed -i ... termcap</command>, <command>printf ... >> "
245
"terminfo</command>&nbsp;: Ces commandes modifient la description du "
246
"terminal, afin qu'il soit prévu que la touche Retour renvoie le caractère au"
247
" code ASCII 127. C'est fait pour être cohérent avec la console Linux"
7156 jlepiller 248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8291 jlepiller 250
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:151
7156 jlepiller 251
msgid ""
7190 jlepiller 252
"<envar>TERMINFO=/usr/share/terminfo</envar>: This ensures that the "
7165 jlepiller 253
"<command>xterm</command> terminfo files are installed to the system terminfo"
254
" database."
7156 jlepiller 255
msgstr ""
7196 jlepiller 256
"<envar>TERMINFO=/usr/share/terminfo</envar>&nbsp;: Ceci garantit que les "
257
"fichiers terminfo de <command>xterm</command> sera installé dans la base de "
258
"données"
7156 jlepiller 259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8291 jlepiller 261
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:157
7156 jlepiller 262
msgid ""
263
"<parameter>--with-app-defaults=...</parameter>: Sets the location for the "
264
"<filename class=\"directory\">app-defaults</filename> directory."
265
msgstr ""
7165 jlepiller 266
"<parameter>--with-app-defaults=...</parameter>&nbsp;: Règle l'emplacement du"
267
" répertoire <filename class=\"directory\">app-defaults</filename>."
7156 jlepiller 268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8291 jlepiller 270
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:163
7156 jlepiller 271
msgid ""
7165 jlepiller 272
"<command>make install-ti</command>: This command installs corrected terminfo"
273
" description files for use with <application>xterm</application>."
7156 jlepiller 274
msgstr ""
275
"<command>make install-ti</command>&nbsp;: Cette commande installe des "
276
"fichiers de description de terminfo corrigés pour une utilisation avec "
277
"<application>xterm</application>."
278
 
279
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8291 jlepiller 280
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:171
7156 jlepiller 281
msgid "Configuring xterm"
282
msgstr "Configuration de xterm"
283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8291 jlepiller 285
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:174
7156 jlepiller 286
msgid ""
287
"There are two ways to configure xterm.  You can add the X resource "
288
"definitions to the user's <filename>~/.Xresources</filename> file, or add "
7165 jlepiller 289
"them to the system-wide <filename>$XORG_PREFIX/share/X11/app-"
290
"defaults/Xterm</filename> file."
7156 jlepiller 291
msgstr ""
292
"Il y deux manières de configurer xterm. Vous pouvez ajouter des définitions "
7220 jlepiller 293
"de ressources X au fichier <filename>~/.Xresources</filename> de "
7334 jlepiller 294
"l'utilisateur ou les ajouter au fichier "
295
"<filename>$XORG_PREFIX/share/X11/app-defaults/Xterm</filename> global."
7156 jlepiller 296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8291 jlepiller 298
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:181
7156 jlepiller 299
msgid ""
300
"In order for xterm to follow the locale settings in the environment, use "
301
"TrueType fonts, and follow the Linux convention about the code sent by the "
7165 jlepiller 302
"Backspace key, add the following definitions as the <systemitem "
303
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 304
msgstr ""
305
"Pour que Xterm suive les paramètres de locale de l'environnement, utilise "
306
"des polices TrueType, et suive les conventions Linux en matière de code "
307
"envoyé par la touche Retour, ajoutez les définitions suivantes en tant que "
308
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8291 jlepiller 311
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:187
7156 jlepiller 312
#, no-wrap
313
msgid ""
314
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/X11/app-defaults/XTerm &lt;&lt; \"EOF\"\n"
315
"<literal>*VT100*locale: true\n"
316
"*VT100*faceName: Monospace\n"
317
"*VT100*faceSize: 10\n"
318
"*backarrowKeyIsErase: true\n"
319
"*ptyInitialErase: true</literal>\n"
320
"EOF</userinput>"
321
msgstr ""
322
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/X11/app-defaults/XTerm &lt;&lt; \"EOF\"\n"
323
"<literal>*VT100*locale: true\n"
324
"*VT100*faceName: Monospace\n"
325
"*VT100*faceSize: 10\n"
326
"*backarrowKeyIsErase: true\n"
327
"*ptyInitialErase: true</literal>\n"
328
"EOF</userinput>"
329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8291 jlepiller 331
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:198
7156 jlepiller 332
msgid "Contents"
333
msgstr "Contenu"
334
 
335
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8291 jlepiller 336
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:201
7156 jlepiller 337
msgid "Installed Programs"
338
msgstr "Programmes installés"
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8291 jlepiller 341
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:202
7156 jlepiller 342
msgid "Installed Libraries"
343
msgstr "Bibliothèques installées"
344
 
345
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8291 jlepiller 346
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:203
7156 jlepiller 347
msgid "Installed Directories"
348
msgstr "Répertoires installés"
349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8291 jlepiller 351
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:206
7156 jlepiller 352
msgid "koi8rxterm, resize, uxterm, and xterm"
353
msgstr "koi8rxterm, resize, uxterm et xterm"
354
 
355
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8291 jlepiller 356
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:207 blfs-en/x/installing/xterm.xml:208
7156 jlepiller 357
msgid "None"
7160 jlepiller 358
msgstr "Aucune #-# Aucun"
7156 jlepiller 359
 
360
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8291 jlepiller 361
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:213
7156 jlepiller 362
msgid "Short Descriptions"
363
msgstr "Descriptions courtes"
364
 
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8291 jlepiller 366
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:218
7156 jlepiller 367
msgid "<command>koi8rxterm</command>"
368
msgstr "<command>koi8rxterm</command>"
369
 
7165 jlepiller 370
#. type: Content of:
371
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8291 jlepiller 372
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:221
7156 jlepiller 373
msgid "is a wrapper script to set up xterm with a KOI8-R locale."
374
msgstr "est un script enveloppe pour paramétrer xterm avec une locale KOI8-R."
375
 
7165 jlepiller 376
#. type: Content of:
377
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8291 jlepiller 378
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:224
7156 jlepiller 379
msgid "koi8rxterm"
380
msgstr "koi8rxterm"
381
 
382
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8291 jlepiller 383
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:230
7156 jlepiller 384
msgid "<command>resize</command>"
385
msgstr "<command>resize</command>"
386
 
7165 jlepiller 387
#. type: Content of:
388
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8291 jlepiller 389
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:233
7156 jlepiller 390
msgid ""
391
"prints a shell command for setting the TERM and TERMCAP environment "
392
"variables to indicate the current size of xterm window."
393
msgstr ""
7220 jlepiller 394
"affiche une ligne de commande pour paramétrer les variables d'environnement "
395
"TERM et TERMCAP pour indiquer la taille actuelle de la fenêtre xterm."
7156 jlepiller 396
 
7165 jlepiller 397
#. type: Content of:
398
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8291 jlepiller 399
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:238
7156 jlepiller 400
msgid "resize"
401
msgstr "resize"
402
 
403
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8291 jlepiller 404
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:244
7156 jlepiller 405
msgid "<command>uxterm</command>"
406
msgstr "<command>uxterm</command>"
407
 
7165 jlepiller 408
#. type: Content of:
409
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8291 jlepiller 410
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:247
7156 jlepiller 411
msgid ""
7165 jlepiller 412
"is a wrapper script that modifies the current locale to use UTF-8 and starts"
413
" xterm with the proper settings."
7156 jlepiller 414
msgstr ""
415
"est un script enveloppe qui modifie la locale actuelle pour utiliser UTF-8 "
416
"et qui démarre xterm avec les bons réglages."
417
 
7165 jlepiller 418
#. type: Content of:
419
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8291 jlepiller 420
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:251
7156 jlepiller 421
msgid "uxterm"
422
msgstr "uxterm"
423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8291 jlepiller 425
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:257
7156 jlepiller 426
msgid "<command>xterm</command>"
427
msgstr "<command>xterm</command>"
428
 
7165 jlepiller 429
#. type: Content of:
430
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8291 jlepiller 431
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:260
7156 jlepiller 432
msgid "is a terminal emulator for the X Window System."
433
msgstr "est un émulateur de terminal pour le système X Window."
7164 jlepiller 434
 
8363 jlepiller 435
#~ msgid "2a59342cb2c4d04fd1fd9d1c7a50d9c4"
436
#~ msgstr "2a59342cb2c4d04fd1fd9d1c7a50d9c4"
437
 
438
#~ msgid "14 MB"
439
#~ msgstr "14&nbsp;Mo"
440
 
8356 jlepiller 441
#~ msgid "f6830754671fe2f430252055c6eb50db"
442
#~ msgstr "f6830754671fe2f430252055c6eb50db"
443
 
444
#~ msgid "1.3 MB"
445
#~ msgstr "1.3 Mo"
446
 
447
#~ msgid "13 MB"
448
#~ msgstr "13 Mo"
449
 
8292 jlepiller 450
#~ msgid "ae76921a6a369adfa82b7da136682beb"
451
#~ msgstr "ae76921a6a369adfa82b7da136682beb"
452
 
8291 jlepiller 453
#~ msgid "e5d71c5aeccfb19ca23dff261e7c0a30"
454
#~ msgstr "e5d71c5aeccfb19ca23dff261e7c0a30"
455
 
8286 jlepiller 456
#~ msgid "247c30ebfa44623f3a2d100e0cae5c7f"
457
#~ msgstr "247c30ebfa44623f3a2d100e0cae5c7f"
458
 
8237 jlepiller 459
#~ msgid "9d41798d035976715d532d38327f5e41"
460
#~ msgstr "9d41798d035976715d532d38327f5e41"
461
 
8205 jlepiller 462
#~ msgid "a07edfbee2e2f4c6a9ddbf834fa4bbec"
463
#~ msgstr "a07edfbee2e2f4c6a9ddbf834fa4bbec"
464
 
8149 jlepiller 465
#~ msgid "189b593841189da66bc1cea92df602a5"
466
#~ msgstr "189b593841189da66bc1cea92df602a5"
467
 
8135 jlepiller 468
#~ msgid "194012229738f74bc44e7c0f5f6bf0c8"
469
#~ msgstr "194012229738f74bc44e7c0f5f6bf0c8"
470
 
8095 jlepiller 471
#~ msgid "05340ef6eabb96826953346c64b35225"
472
#~ msgstr "05340ef6eabb96826953346c64b35225"
473
 
8023 jlepiller 474
#~ msgid "5d2c56ebd1d81ee40f23236d6e3c2e5b"
475
#~ msgstr "5d2c56ebd1d81ee40f23236d6e3c2e5b"
476
 
7989 jlepiller 477
#~ msgid "cc618dcd3654d5cfc29f5475e39c7aee"
478
#~ msgstr "cc618dcd3654d5cfc29f5475e39c7aee"
479
 
480
#~ msgid "15 MB"
481
#~ msgstr "15 Mo"
482
 
7945 jlepiller 483
#~ msgid "7bbc1059db91aec9ca584368d91db312"
484
#~ msgstr "7bbc1059db91aec9ca584368d91db312"
485
 
7928 jlepiller 486
#~ msgid "dc3c0f7033fe4d605db21e239925d3e4"
487
#~ msgstr "dc3c0f7033fe4d605db21e239925d3e4"
488
 
489
#~ msgid "17 MB"
490
#~ msgstr "17 Mo"
491
 
7781 jlepiller 492
#~ msgid "cf2de9c722de3cede22c55ffa2be62e4"
493
#~ msgstr "cf2de9c722de3cede22c55ffa2be62e4"
494
 
7739 jlepiller 495
#~ msgid "75433b273a09e030205159426452eb56"
496
#~ msgstr "75433b273a09e030205159426452eb56"
497
 
7728 jlepiller 498
#~ msgid "5d1b82a533c53629ea4b8ffe24e39ca1"
499
#~ msgstr "5d1b82a533c53629ea4b8ffe24e39ca1"
500
 
7718 jlepiller 501
#~ msgid "770e081e44d6b14c6485fa30d84a7427"
502
#~ msgstr "770e081e44d6b14c6485fa30d84a7427"
503
 
7705 jlepiller 504
#~ msgid "d5b78976a11295ec088a076c5af1a4d3"
505
#~ msgstr "d5b78976a11295ec088a076c5af1a4d3"
506
 
7701 jlepiller 507
#~ msgid "49b4b519e4b9c9019611cf926e1aedc1"
508
#~ msgstr "49b4b519e4b9c9019611cf926e1aedc1"
509
 
510
#~ msgid "11 MB"
511
#~ msgstr "11 Mo"
512
 
7632 jlepiller 513
#~ msgid "635a0975e1bad9634af1d59c380b541d"
514
#~ msgstr "635a0975e1bad9634af1d59c380b541d"
515
 
516
#~ msgid "12 MB"
517
#~ msgstr "12 Mo"
518
 
7562 jlepiller 519
#~ msgid "6120090bc864150237a68653091a3557"
520
#~ msgstr "6120090bc864150237a68653091a3557"
521
 
522
#~ msgid "16 MB"
523
#~ msgstr "16 Mo"
524
 
7557 jlepiller 525
#~ msgid "32a810c436db81775706f9cbe7efc290"
526
#~ msgstr "32a810c436db81775706f9cbe7efc290"
527
 
528
#~ msgid "1.2 MB"
529
#~ msgstr "1.2 Mo"
530
 
7453 jlepiller 531
#~ msgid "4bbc75ecc68d100547662958cda346ae"
532
#~ msgstr "4bbc75ecc68d100547662958cda346ae"
533
 
7426 jlepiller 534
#~ msgid "e08455ab7d4fe8acbb0480dfc8d990f3"
535
#~ msgstr "e08455ab7d4fe8acbb0480dfc8d990f3"
536
 
7340 jlepiller 537
#~ msgid "9a6db7974aa4ccbb50eabebf72618467"
538
#~ msgstr "9a6db7974aa4ccbb50eabebf72618467"
539
 
7313 jlepiller 540
#~ msgid "ftp://invisible-island.net/xterm/xterm-&xterm-version;.tgz"
541
#~ msgstr "ftp://invisible-island.net/xterm/xterm-&xterm-version;.tgz"
542
 
7296 jlepiller 543
#~ msgid "af560754441332d8114301f4bb43f523"
544
#~ msgstr "af560754441332d8114301f4bb43f523"
545
 
546
#~ msgid "efb6474df42fa2ae946978c3822719e7"
547
#~ msgstr "efb6474df42fa2ae946978c3822719e7"
548
 
7284 jlepiller 549
#~ msgid "3c32e931adcad44e64e57892e75d9e02"
550
#~ msgstr "3c32e931adcad44e64e57892e75d9e02"
551
 
7190 jlepiller 552
#~ msgid "e78a0bbc4d5fa3780917e447ae8ebc6b"
553
#~ msgstr "e78a0bbc4d5fa3780917e447ae8ebc6b"
554
 
7164 jlepiller 555
#~ msgid "9ea4c83ac7275fdecf39fde9db781fac"
556
#~ msgstr "9ea4c83ac7275fdecf39fde9db781fac"