Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8135 | Rev 8151 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7310 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:53+0000\n"
7313 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-09-17 19:22+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7313 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1505676156.907012\n"
7156 jlepiller 20
 
7308 jlepiller 21
#. type: Content of the xterm-download-http entity
22
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:7
23
msgid "http://invisible-mirror.net/archives/xterm/xterm-&xterm-version;.tgz"
24
msgstr "http://invisible-mirror.net/archives/xterm/xterm-&xterm-version;.tgz"
25
 
7156 jlepiller 26
#. type: Content of the xterm-md5sum entity
7313 jlepiller 27
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:10
8149 jlepiller 28
msgid "a07edfbee2e2f4c6a9ddbf834fa4bbec"
29
msgstr "a07edfbee2e2f4c6a9ddbf834fa4bbec"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the xterm-size entity
7313 jlepiller 32
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:11
7557 jlepiller 33
msgid "1.3 MB"
34
msgstr "1.3 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the xterm-buildsize entity
7313 jlepiller 37
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:12
7989 jlepiller 38
msgid "13 MB"
39
msgstr "13 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the xterm-time entity
7313 jlepiller 42
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:13
7557 jlepiller 43
msgid "0.2 SBU"
44
msgstr "0.2 SBU"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7313 jlepiller 47
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:20
8095 jlepiller 48
#| msgid ""
8149 jlepiller 49
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-11-03 "
50
#| "05:35:32 +0000 (Sun, 03 Nov 2019) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
8149 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-11-18 "
53
"21:33:35 +0000 (Mon, 18 Nov 2019) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
8149 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-11-18 "
56
"21:33:35 +0000 (Mon, 18 Nov 2019) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
7313 jlepiller 59
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:24
7156 jlepiller 60
msgid "xterm-&xterm-version;"
61
msgstr "xterm-&xterm-version;"
62
 
7165 jlepiller 63
#. type: Content of:
64
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7583 jlepiller 65
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:27 blfs-en/x/installing/xterm.xml:216
7156 jlepiller 66
msgid "xterm"
67
msgstr "xterm"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 70
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:31
7156 jlepiller 71
msgid "Introduction to xterm"
72
msgstr "Introduction à xterm"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 75
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:33
7156 jlepiller 76
msgid ""
77
"<application>xterm</application> is a terminal emulator for the X Window "
78
"System."
79
msgstr ""
80
"<application>xterm</application> est un émulateur de terminal pour le "
81
"système X Window."
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7313 jlepiller 84
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:40
7156 jlepiller 85
msgid "Package Information"
86
msgstr "Informations sur le paquet"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7313 jlepiller 89
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:43
7156 jlepiller 90
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&xterm-download-http;\"/>"
91
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xterm-download-http;\"/>"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7313 jlepiller 94
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:46
7156 jlepiller 95
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&xterm-download-ftp;\"/>"
96
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xterm-download-ftp;\"/>"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7313 jlepiller 99
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:49
7156 jlepiller 100
msgid "Download MD5 sum: &xterm-md5sum;"
101
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &xterm-md5sum;"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7313 jlepiller 104
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:52
7156 jlepiller 105
msgid "Download size: &xterm-size;"
106
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &xterm-size;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7313 jlepiller 109
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:55
7156 jlepiller 110
msgid "Estimated disk space required: &xterm-buildsize;"
111
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &xterm-buildsize;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7313 jlepiller 114
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:58
7156 jlepiller 115
msgid "Estimated build time: &xterm-time;"
116
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &xterm-time;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7313 jlepiller 119
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:62
7156 jlepiller 120
msgid "xterm Dependencies"
121
msgstr "Dépendances de xterm"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7313 jlepiller 124
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:64
7156 jlepiller 125
msgid "Required"
126
msgstr "Requises"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 129
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:65
7156 jlepiller 130
msgid "<xref linkend=\"xorg7-app\"/>"
131
msgstr "<xref linkend=\"xorg7-app\"/>"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7313 jlepiller 134
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:67
7216 jlepiller 135
msgid "Required (at runtime)"
7220 jlepiller 136
msgstr "Requis (à l'exécution)"
7216 jlepiller 137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 139
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:69
140
msgid ""
141
"A monospace TTF or OTF font such as <xref role=\"runtime\" linkend=\"dejavu-"
142
"fonts\"/>"
7216 jlepiller 143
msgstr ""
7334 jlepiller 144
"Une police TTF ou OTF à chasse fixe comme <xref role=\"runtime\" "
145
"linkend=\"dejavu-fonts\"/>"
7216 jlepiller 146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7313 jlepiller 148
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:74
7156 jlepiller 149
msgid "Optional"
150
msgstr "Facultatives"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 153
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:76
7156 jlepiller 154
msgid ""
7165 jlepiller 155
"<xref linkend=\"valgrind\"/> and <ulink "
156
"url=\"http://www.nongnu.org/man2html/\">man2html</ulink>"
7156 jlepiller 157
msgstr ""
7165 jlepiller 158
"<xref linkend=\"valgrind\"/> et <ulink "
159
"url=\"http://www.nongnu.org/man2html/\">man2html</ulink>"
7156 jlepiller 160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 162
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:80
7156 jlepiller 163
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/Xterm'/>"
164
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/Xterm'/>"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 167
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:86
7156 jlepiller 168
msgid "Installation of xterm"
169
msgstr "Installation de xterm"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 172
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:88
7156 jlepiller 173
msgid ""
174
"Install <application>xterm</application> by running the following commands:"
175
msgstr ""
176
"Installez <application>xterm</application> en lançant les commandes "
177
"suivantes&nbsp;:"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 180
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:91
7156 jlepiller 181
#, no-wrap
182
msgid ""
183
"<userinput>sed -i '/v0/{n;s/new:/new:kb=^?:/}' termcap &amp;&amp;\n"
184
"printf '\\tkbs=\\\\177,\\n' &gt;&gt; terminfo &amp;&amp;\n"
185
"\n"
186
"TERMINFO=/usr/share/terminfo \\\n"
187
"./configure $XORG_CONFIG     \\\n"
188
"    --with-app-defaults=/etc/X11/app-defaults &amp;&amp;\n"
189
"\n"
190
"make</userinput>"
191
msgstr ""
192
"<userinput>sed -i '/v0/{n;s/new:/new:kb=^?:/}' termcap &amp;&amp;\n"
193
"printf '\\tkbs=\\\\177,\\n' &gt;&gt; terminfo &amp;&amp;\n"
194
"\n"
195
"TERMINFO=/usr/share/terminfo \\\n"
196
"./configure $XORG_CONFIG     \\\n"
197
"    --with-app-defaults=/etc/X11/app-defaults &amp;&amp;\n"
198
"\n"
199
"make</userinput>"
200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 202
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:100
7156 jlepiller 203
msgid "This package does not come with a test suite."
204
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 207
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:102
7156 jlepiller 208
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
209
msgstr ""
7165 jlepiller 210
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
211
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 214
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:105
7156 jlepiller 215
#, no-wrap
216
msgid ""
7573 jlepiller 217
"<userinput>make install    &amp;&amp;\n"
218
"make install-ti &amp;&amp;\n"
219
"\n"
7583 jlepiller 220
"mkdir -pv /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
7573 jlepiller 221
"cp -v *.desktop /usr/share/applications/</userinput>"
7156 jlepiller 222
msgstr ""
7573 jlepiller 223
"<userinput>make install    &amp;&amp;\n"
224
"make install-ti &amp;&amp;\n"
225
"\n"
7583 jlepiller 226
"mkdir -pv /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
7573 jlepiller 227
"cp -v *.desktop /usr/share/applications/</userinput>"
7156 jlepiller 228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7583 jlepiller 230
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:114
7156 jlepiller 231
msgid "Command Explanations"
232
msgstr "Explication des commandes"
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7583 jlepiller 235
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:116
7156 jlepiller 236
msgid ""
7165 jlepiller 237
"<command>sed -i ... termcap</command>, <command>printf ... >> "
238
"terminfo</command>: These commands modify the terminal description so that "
239
"the Backspace key is expected to send the character with ASCII code 127. "
240
"This is done for consistency with the Linux console."
7156 jlepiller 241
msgstr ""
7165 jlepiller 242
"<command>sed -i ... termcap</command>, <command>printf ... >> "
243
"terminfo</command>&nbsp;: Ces commandes modifient la description du "
244
"terminal, afin qu'il soit prévu que la touche Retour renvoie le caractère au"
245
" code ASCII 127. C'est fait pour être cohérent avec la console Linux"
7156 jlepiller 246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7583 jlepiller 248
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:121
7156 jlepiller 249
msgid ""
7190 jlepiller 250
"<envar>TERMINFO=/usr/share/terminfo</envar>: This ensures that the "
7165 jlepiller 251
"<command>xterm</command> terminfo files are installed to the system terminfo"
252
" database."
7156 jlepiller 253
msgstr ""
7196 jlepiller 254
"<envar>TERMINFO=/usr/share/terminfo</envar>&nbsp;: Ceci garantit que les "
255
"fichiers terminfo de <command>xterm</command> sera installé dans la base de "
256
"données"
7156 jlepiller 257
 
258
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7583 jlepiller 259
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:125
7156 jlepiller 260
msgid ""
261
"<parameter>--with-app-defaults=...</parameter>: Sets the location for the "
262
"<filename class=\"directory\">app-defaults</filename> directory."
263
msgstr ""
7165 jlepiller 264
"<parameter>--with-app-defaults=...</parameter>&nbsp;: Règle l'emplacement du"
265
" répertoire <filename class=\"directory\">app-defaults</filename>."
7156 jlepiller 266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7583 jlepiller 268
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:129
7156 jlepiller 269
msgid ""
7165 jlepiller 270
"<command>make install-ti</command>: This command installs corrected terminfo"
271
" description files for use with <application>xterm</application>."
7156 jlepiller 272
msgstr ""
273
"<command>make install-ti</command>&nbsp;: Cette commande installe des "
274
"fichiers de description de terminfo corrigés pour une utilisation avec "
275
"<application>xterm</application>."
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7583 jlepiller 278
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:136
7156 jlepiller 279
msgid "Configuring xterm"
280
msgstr "Configuration de xterm"
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7583 jlepiller 283
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:138
7156 jlepiller 284
msgid ""
285
"There are two ways to configure xterm.  You can add the X resource "
286
"definitions to the user's <filename>~/.Xresources</filename> file, or add "
7165 jlepiller 287
"them to the system-wide <filename>$XORG_PREFIX/share/X11/app-"
288
"defaults/Xterm</filename> file."
7156 jlepiller 289
msgstr ""
290
"Il y deux manières de configurer xterm. Vous pouvez ajouter des définitions "
7220 jlepiller 291
"de ressources X au fichier <filename>~/.Xresources</filename> de "
7334 jlepiller 292
"l'utilisateur ou les ajouter au fichier "
293
"<filename>$XORG_PREFIX/share/X11/app-defaults/Xterm</filename> global."
7156 jlepiller 294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7583 jlepiller 296
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:143
7156 jlepiller 297
msgid ""
298
"In order for xterm to follow the locale settings in the environment, use "
299
"TrueType fonts, and follow the Linux convention about the code sent by the "
7165 jlepiller 300
"Backspace key, add the following definitions as the <systemitem "
301
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 302
msgstr ""
303
"Pour que Xterm suive les paramètres de locale de l'environnement, utilise "
304
"des polices TrueType, et suive les conventions Linux en matière de code "
305
"envoyé par la touche Retour, ajoutez les définitions suivantes en tant que "
306
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7583 jlepiller 309
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:148
7156 jlepiller 310
#, no-wrap
311
msgid ""
312
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/X11/app-defaults/XTerm &lt;&lt; \"EOF\"\n"
313
"<literal>*VT100*locale: true\n"
314
"*VT100*faceName: Monospace\n"
315
"*VT100*faceSize: 10\n"
316
"*backarrowKeyIsErase: true\n"
317
"*ptyInitialErase: true</literal>\n"
318
"EOF</userinput>"
319
msgstr ""
320
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/X11/app-defaults/XTerm &lt;&lt; \"EOF\"\n"
321
"<literal>*VT100*locale: true\n"
322
"*VT100*faceName: Monospace\n"
323
"*VT100*faceSize: 10\n"
324
"*backarrowKeyIsErase: true\n"
325
"*ptyInitialErase: true</literal>\n"
326
"EOF</userinput>"
327
 
328
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7583 jlepiller 329
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:159
7156 jlepiller 330
msgid "Contents"
331
msgstr "Contenu"
332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7583 jlepiller 334
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:162
7156 jlepiller 335
msgid "Installed Programs"
336
msgstr "Programmes installés"
337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7583 jlepiller 339
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:163
7156 jlepiller 340
msgid "Installed Libraries"
341
msgstr "Bibliothèques installées"
342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7583 jlepiller 344
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:164
7156 jlepiller 345
msgid "Installed Directories"
346
msgstr "Répertoires installés"
347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7583 jlepiller 349
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:167
7156 jlepiller 350
msgid "koi8rxterm, resize, uxterm, and xterm"
351
msgstr "koi8rxterm, resize, uxterm et xterm"
352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7583 jlepiller 354
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:168 blfs-en/x/installing/xterm.xml:169
7156 jlepiller 355
msgid "None"
7160 jlepiller 356
msgstr "Aucune #-# Aucun"
7156 jlepiller 357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7583 jlepiller 359
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:174
7156 jlepiller 360
msgid "Short Descriptions"
361
msgstr "Descriptions courtes"
362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7583 jlepiller 364
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:179
7156 jlepiller 365
msgid "<command>koi8rxterm</command>"
366
msgstr "<command>koi8rxterm</command>"
367
 
7165 jlepiller 368
#. type: Content of:
369
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7583 jlepiller 370
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:181
7156 jlepiller 371
msgid "is a wrapper script to set up xterm with a KOI8-R locale."
372
msgstr "est un script enveloppe pour paramétrer xterm avec une locale KOI8-R."
373
 
7165 jlepiller 374
#. type: Content of:
375
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7583 jlepiller 376
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:183
7156 jlepiller 377
msgid "koi8rxterm"
378
msgstr "koi8rxterm"
379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7583 jlepiller 381
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:189
7156 jlepiller 382
msgid "<command>resize</command>"
383
msgstr "<command>resize</command>"
384
 
7165 jlepiller 385
#. type: Content of:
386
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7583 jlepiller 387
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:191
7156 jlepiller 388
msgid ""
389
"prints a shell command for setting the TERM and TERMCAP environment "
390
"variables to indicate the current size of xterm window."
391
msgstr ""
7220 jlepiller 392
"affiche une ligne de commande pour paramétrer les variables d'environnement "
393
"TERM et TERMCAP pour indiquer la taille actuelle de la fenêtre xterm."
7156 jlepiller 394
 
7165 jlepiller 395
#. type: Content of:
396
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7583 jlepiller 397
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:195
7156 jlepiller 398
msgid "resize"
399
msgstr "resize"
400
 
401
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7583 jlepiller 402
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:201
7156 jlepiller 403
msgid "<command>uxterm</command>"
404
msgstr "<command>uxterm</command>"
405
 
7165 jlepiller 406
#. type: Content of:
407
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7583 jlepiller 408
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:203
7156 jlepiller 409
msgid ""
7165 jlepiller 410
"is a wrapper script that modifies the current locale to use UTF-8 and starts"
411
" xterm with the proper settings."
7156 jlepiller 412
msgstr ""
413
"est un script enveloppe qui modifie la locale actuelle pour utiliser UTF-8 "
414
"et qui démarre xterm avec les bons réglages."
415
 
7165 jlepiller 416
#. type: Content of:
417
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7583 jlepiller 418
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:206
7156 jlepiller 419
msgid "uxterm"
420
msgstr "uxterm"
421
 
422
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7583 jlepiller 423
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:212
7156 jlepiller 424
msgid "<command>xterm</command>"
425
msgstr "<command>xterm</command>"
426
 
7165 jlepiller 427
#. type: Content of:
428
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7583 jlepiller 429
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:214
7156 jlepiller 430
msgid "is a terminal emulator for the X Window System."
431
msgstr "est un émulateur de terminal pour le système X Window."
7164 jlepiller 432
 
8149 jlepiller 433
#~ msgid "189b593841189da66bc1cea92df602a5"
434
#~ msgstr "189b593841189da66bc1cea92df602a5"
435
 
8135 jlepiller 436
#~ msgid "194012229738f74bc44e7c0f5f6bf0c8"
437
#~ msgstr "194012229738f74bc44e7c0f5f6bf0c8"
438
 
8095 jlepiller 439
#~ msgid "05340ef6eabb96826953346c64b35225"
440
#~ msgstr "05340ef6eabb96826953346c64b35225"
441
 
8023 jlepiller 442
#~ msgid "5d2c56ebd1d81ee40f23236d6e3c2e5b"
443
#~ msgstr "5d2c56ebd1d81ee40f23236d6e3c2e5b"
444
 
7989 jlepiller 445
#~ msgid "cc618dcd3654d5cfc29f5475e39c7aee"
446
#~ msgstr "cc618dcd3654d5cfc29f5475e39c7aee"
447
 
448
#~ msgid "15 MB"
449
#~ msgstr "15 Mo"
450
 
7945 jlepiller 451
#~ msgid "7bbc1059db91aec9ca584368d91db312"
452
#~ msgstr "7bbc1059db91aec9ca584368d91db312"
453
 
7928 jlepiller 454
#~ msgid "dc3c0f7033fe4d605db21e239925d3e4"
455
#~ msgstr "dc3c0f7033fe4d605db21e239925d3e4"
456
 
457
#~ msgid "17 MB"
458
#~ msgstr "17 Mo"
459
 
7781 jlepiller 460
#~ msgid "cf2de9c722de3cede22c55ffa2be62e4"
461
#~ msgstr "cf2de9c722de3cede22c55ffa2be62e4"
462
 
7739 jlepiller 463
#~ msgid "75433b273a09e030205159426452eb56"
464
#~ msgstr "75433b273a09e030205159426452eb56"
465
 
7728 jlepiller 466
#~ msgid "5d1b82a533c53629ea4b8ffe24e39ca1"
467
#~ msgstr "5d1b82a533c53629ea4b8ffe24e39ca1"
468
 
7718 jlepiller 469
#~ msgid "770e081e44d6b14c6485fa30d84a7427"
470
#~ msgstr "770e081e44d6b14c6485fa30d84a7427"
471
 
7705 jlepiller 472
#~ msgid "d5b78976a11295ec088a076c5af1a4d3"
473
#~ msgstr "d5b78976a11295ec088a076c5af1a4d3"
474
 
7701 jlepiller 475
#~ msgid "49b4b519e4b9c9019611cf926e1aedc1"
476
#~ msgstr "49b4b519e4b9c9019611cf926e1aedc1"
477
 
478
#~ msgid "11 MB"
479
#~ msgstr "11 Mo"
480
 
7632 jlepiller 481
#~ msgid "635a0975e1bad9634af1d59c380b541d"
482
#~ msgstr "635a0975e1bad9634af1d59c380b541d"
483
 
484
#~ msgid "12 MB"
485
#~ msgstr "12 Mo"
486
 
7562 jlepiller 487
#~ msgid "6120090bc864150237a68653091a3557"
488
#~ msgstr "6120090bc864150237a68653091a3557"
489
 
490
#~ msgid "16 MB"
491
#~ msgstr "16 Mo"
492
 
7557 jlepiller 493
#~ msgid "32a810c436db81775706f9cbe7efc290"
494
#~ msgstr "32a810c436db81775706f9cbe7efc290"
495
 
496
#~ msgid "1.2 MB"
497
#~ msgstr "1.2 Mo"
498
 
7453 jlepiller 499
#~ msgid "4bbc75ecc68d100547662958cda346ae"
500
#~ msgstr "4bbc75ecc68d100547662958cda346ae"
501
 
7426 jlepiller 502
#~ msgid "e08455ab7d4fe8acbb0480dfc8d990f3"
503
#~ msgstr "e08455ab7d4fe8acbb0480dfc8d990f3"
504
 
7340 jlepiller 505
#~ msgid "9a6db7974aa4ccbb50eabebf72618467"
506
#~ msgstr "9a6db7974aa4ccbb50eabebf72618467"
507
 
508
#~ msgid "11.4 MB"
509
#~ msgstr "11.4 Mo"
510
 
7313 jlepiller 511
#~ msgid "ftp://invisible-island.net/xterm/xterm-&xterm-version;.tgz"
512
#~ msgstr "ftp://invisible-island.net/xterm/xterm-&xterm-version;.tgz"
513
 
7296 jlepiller 514
#~ msgid "af560754441332d8114301f4bb43f523"
515
#~ msgstr "af560754441332d8114301f4bb43f523"
516
 
517
#~ msgid "efb6474df42fa2ae946978c3822719e7"
518
#~ msgstr "efb6474df42fa2ae946978c3822719e7"
519
 
7284 jlepiller 520
#~ msgid "3c32e931adcad44e64e57892e75d9e02"
521
#~ msgstr "3c32e931adcad44e64e57892e75d9e02"
522
 
7190 jlepiller 523
#~ msgid "e78a0bbc4d5fa3780917e447ae8ebc6b"
524
#~ msgstr "e78a0bbc4d5fa3780917e447ae8ebc6b"
525
 
7164 jlepiller 526
#~ msgid "9ea4c83ac7275fdecf39fde9db781fac"
527
#~ msgstr "9ea4c83ac7275fdecf39fde9db781fac"