Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7304 | Rev 7310 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7308 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:10+0000\n"
7225 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 20:00+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7225 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1485547252.866893\n"
7156 jlepiller 20
 
7308 jlepiller 21
#. type: Content of the xterm-download-http entity
22
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:7
23
msgid "http://invisible-mirror.net/archives/xterm/xterm-&xterm-version;.tgz"
24
msgstr "http://invisible-mirror.net/archives/xterm/xterm-&xterm-version;.tgz"
25
 
7156 jlepiller 26
#. type: Content of the xterm-download-ftp entity
27
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:8
28
msgid "ftp://invisible-island.net/xterm/xterm-&xterm-version;.tgz"
29
msgstr "ftp://invisible-island.net/xterm/xterm-&xterm-version;.tgz"
30
 
31
#. type: Content of the xterm-md5sum entity
32
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:9
7296 jlepiller 33
msgid "9a6db7974aa4ccbb50eabebf72618467"
34
msgstr "9a6db7974aa4ccbb50eabebf72618467"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the xterm-size entity
37
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:10
38
msgid "1.2 MB"
7233 jlepiller 39
msgstr "1.2 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the xterm-buildsize entity
42
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:11
7296 jlepiller 43
msgid "11.4 MB"
44
msgstr "11.4 Mo"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the xterm-time entity
47
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:12
7190 jlepiller 48
msgid "0.1 SBU"
49
msgstr "0.1 SBU"
7156 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:19
53
msgid ""
7308 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-08-26 "
55
"20:10:53 +0000 (Sat, 26 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgstr ""
7308 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-08-26 "
58
"20:10:53 +0000 (Sat, 26 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><title>
61
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:23
62
msgid "xterm-&xterm-version;"
63
msgstr "xterm-&xterm-version;"
64
 
7165 jlepiller 65
#. type: Content of:
66
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 67
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:26 blfs-en/x/installing/xterm.xml:212
7156 jlepiller 68
msgid "xterm"
69
msgstr "xterm"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
72
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:30
73
msgid "Introduction to xterm"
74
msgstr "Introduction à xterm"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
77
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:32
78
msgid ""
79
"<application>xterm</application> is a terminal emulator for the X Window "
80
"System."
81
msgstr ""
82
"<application>xterm</application> est un émulateur de terminal pour le "
83
"système X Window."
84
 
85
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 86
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:39
7156 jlepiller 87
msgid "Package Information"
88
msgstr "Informations sur le paquet"
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 91
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:42
7156 jlepiller 92
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&xterm-download-http;\"/>"
93
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xterm-download-http;\"/>"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 96
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:45
7156 jlepiller 97
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&xterm-download-ftp;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xterm-download-ftp;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 101
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:48
7156 jlepiller 102
msgid "Download MD5 sum: &xterm-md5sum;"
103
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &xterm-md5sum;"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 106
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:51
7156 jlepiller 107
msgid "Download size: &xterm-size;"
108
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &xterm-size;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 111
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:54
7156 jlepiller 112
msgid "Estimated disk space required: &xterm-buildsize;"
113
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &xterm-buildsize;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 116
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:57
7156 jlepiller 117
msgid "Estimated build time: &xterm-time;"
118
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &xterm-time;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 121
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:61
7156 jlepiller 122
msgid "xterm Dependencies"
123
msgstr "Dépendances de xterm"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 126
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:63
7156 jlepiller 127
msgid "Required"
128
msgstr "Requises"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 131
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:64
7156 jlepiller 132
msgid "<xref linkend=\"xorg7-app\"/>"
133
msgstr "<xref linkend=\"xorg7-app\"/>"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 136
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:66
7216 jlepiller 137
msgid "Required (at runtime)"
7220 jlepiller 138
msgstr "Requis (à l'exécution)"
7216 jlepiller 139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 141
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:68
7225 jlepiller 142
msgid "A monospace TTF or OTF font such as <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/>"
7216 jlepiller 143
msgstr ""
7225 jlepiller 144
"Une police TTF ou OTF à chasse fixe comme <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/>"
7216 jlepiller 145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 147
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:73
7156 jlepiller 148
msgid "Optional"
149
msgstr "Facultatives"
150
 
151
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 152
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:75
7156 jlepiller 153
msgid ""
7165 jlepiller 154
"<xref linkend=\"valgrind\"/> and <ulink "
155
"url=\"http://www.nongnu.org/man2html/\">man2html</ulink>"
7156 jlepiller 156
msgstr ""
7165 jlepiller 157
"<xref linkend=\"valgrind\"/> et <ulink "
158
"url=\"http://www.nongnu.org/man2html/\">man2html</ulink>"
7156 jlepiller 159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 161
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:79
7156 jlepiller 162
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/Xterm'/>"
163
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/Xterm'/>"
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 166
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:85
7156 jlepiller 167
msgid "Installation of xterm"
168
msgstr "Installation de xterm"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 171
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:87
7156 jlepiller 172
msgid ""
173
"Install <application>xterm</application> by running the following commands:"
174
msgstr ""
175
"Installez <application>xterm</application> en lançant les commandes "
176
"suivantes&nbsp;:"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 179
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:90
7156 jlepiller 180
#, no-wrap
181
msgid ""
182
"<userinput>sed -i '/v0/{n;s/new:/new:kb=^?:/}' termcap &amp;&amp;\n"
183
"printf '\\tkbs=\\\\177,\\n' &gt;&gt; terminfo &amp;&amp;\n"
184
"\n"
185
"TERMINFO=/usr/share/terminfo \\\n"
186
"./configure $XORG_CONFIG     \\\n"
187
"    --with-app-defaults=/etc/X11/app-defaults &amp;&amp;\n"
188
"\n"
189
"make</userinput>"
190
msgstr ""
191
"<userinput>sed -i '/v0/{n;s/new:/new:kb=^?:/}' termcap &amp;&amp;\n"
192
"printf '\\tkbs=\\\\177,\\n' &gt;&gt; terminfo &amp;&amp;\n"
193
"\n"
194
"TERMINFO=/usr/share/terminfo \\\n"
195
"./configure $XORG_CONFIG     \\\n"
196
"    --with-app-defaults=/etc/X11/app-defaults &amp;&amp;\n"
197
"\n"
198
"make</userinput>"
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 201
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:99
7156 jlepiller 202
msgid "This package does not come with a test suite."
203
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 206
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:101
7156 jlepiller 207
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
208
msgstr ""
7165 jlepiller 209
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
210
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 213
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:104
7156 jlepiller 214
#, no-wrap
215
msgid ""
216
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
217
"make install-ti</userinput>"
218
msgstr ""
219
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
220
"make install-ti</userinput>"
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 223
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:110
7156 jlepiller 224
msgid "Command Explanations"
225
msgstr "Explication des commandes"
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 228
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:112
7156 jlepiller 229
msgid ""
7165 jlepiller 230
"<command>sed -i ... termcap</command>, <command>printf ... >> "
231
"terminfo</command>: These commands modify the terminal description so that "
232
"the Backspace key is expected to send the character with ASCII code 127. "
233
"This is done for consistency with the Linux console."
7156 jlepiller 234
msgstr ""
7165 jlepiller 235
"<command>sed -i ... termcap</command>, <command>printf ... >> "
236
"terminfo</command>&nbsp;: Ces commandes modifient la description du "
237
"terminal, afin qu'il soit prévu que la touche Retour renvoie le caractère au"
238
" code ASCII 127. C'est fait pour être cohérent avec la console Linux"
7156 jlepiller 239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 241
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:117
7156 jlepiller 242
msgid ""
7190 jlepiller 243
"<envar>TERMINFO=/usr/share/terminfo</envar>: This ensures that the "
7165 jlepiller 244
"<command>xterm</command> terminfo files are installed to the system terminfo"
245
" database."
7156 jlepiller 246
msgstr ""
7196 jlepiller 247
"<envar>TERMINFO=/usr/share/terminfo</envar>&nbsp;: Ceci garantit que les "
248
"fichiers terminfo de <command>xterm</command> sera installé dans la base de "
249
"données"
7156 jlepiller 250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 252
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:121
7156 jlepiller 253
msgid ""
254
"<parameter>--with-app-defaults=...</parameter>: Sets the location for the "
255
"<filename class=\"directory\">app-defaults</filename> directory."
256
msgstr ""
7165 jlepiller 257
"<parameter>--with-app-defaults=...</parameter>&nbsp;: Règle l'emplacement du"
258
" répertoire <filename class=\"directory\">app-defaults</filename>."
7156 jlepiller 259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 261
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:125
7156 jlepiller 262
msgid ""
7165 jlepiller 263
"<command>make install-ti</command>: This command installs corrected terminfo"
264
" description files for use with <application>xterm</application>."
7156 jlepiller 265
msgstr ""
266
"<command>make install-ti</command>&nbsp;: Cette commande installe des "
267
"fichiers de description de terminfo corrigés pour une utilisation avec "
268
"<application>xterm</application>."
269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 271
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:132
7156 jlepiller 272
msgid "Configuring xterm"
273
msgstr "Configuration de xterm"
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 276
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:134
7156 jlepiller 277
msgid ""
278
"There are two ways to configure xterm.  You can add the X resource "
279
"definitions to the user's <filename>~/.Xresources</filename> file, or add "
7165 jlepiller 280
"them to the system-wide <filename>$XORG_PREFIX/share/X11/app-"
281
"defaults/Xterm</filename> file."
7156 jlepiller 282
msgstr ""
283
"Il y deux manières de configurer xterm. Vous pouvez ajouter des définitions "
7220 jlepiller 284
"de ressources X au fichier <filename>~/.Xresources</filename> de "
7165 jlepiller 285
"l'utilisateur ou les ajouter au fichier <filename>$XORG_PREFIX/share/X11"
286
"/app-defaults/Xterm</filename> global."
7156 jlepiller 287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 289
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:139
7156 jlepiller 290
msgid ""
291
"In order for xterm to follow the locale settings in the environment, use "
292
"TrueType fonts, and follow the Linux convention about the code sent by the "
7165 jlepiller 293
"Backspace key, add the following definitions as the <systemitem "
294
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 295
msgstr ""
296
"Pour que Xterm suive les paramètres de locale de l'environnement, utilise "
297
"des polices TrueType, et suive les conventions Linux en matière de code "
298
"envoyé par la touche Retour, ajoutez les définitions suivantes en tant que "
299
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 302
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:144
7156 jlepiller 303
#, no-wrap
304
msgid ""
305
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/X11/app-defaults/XTerm &lt;&lt; \"EOF\"\n"
306
"<literal>*VT100*locale: true\n"
307
"*VT100*faceName: Monospace\n"
308
"*VT100*faceSize: 10\n"
309
"*backarrowKeyIsErase: true\n"
310
"*ptyInitialErase: true</literal>\n"
311
"EOF</userinput>"
312
msgstr ""
313
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/X11/app-defaults/XTerm &lt;&lt; \"EOF\"\n"
314
"<literal>*VT100*locale: true\n"
315
"*VT100*faceName: Monospace\n"
316
"*VT100*faceSize: 10\n"
317
"*backarrowKeyIsErase: true\n"
318
"*ptyInitialErase: true</literal>\n"
319
"EOF</userinput>"
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 322
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:155
7156 jlepiller 323
msgid "Contents"
324
msgstr "Contenu"
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 327
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:158
7156 jlepiller 328
msgid "Installed Programs"
329
msgstr "Programmes installés"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 332
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:159
7156 jlepiller 333
msgid "Installed Libraries"
334
msgstr "Bibliothèques installées"
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 337
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:160
7156 jlepiller 338
msgid "Installed Directories"
339
msgstr "Répertoires installés"
340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 342
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:163
7156 jlepiller 343
msgid "koi8rxterm, resize, uxterm, and xterm"
344
msgstr "koi8rxterm, resize, uxterm et xterm"
345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 347
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:164 blfs-en/x/installing/xterm.xml:165
7156 jlepiller 348
msgid "None"
7160 jlepiller 349
msgstr "Aucune #-# Aucun"
7156 jlepiller 350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7304 jlepiller 352
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:170
7156 jlepiller 353
msgid "Short Descriptions"
354
msgstr "Descriptions courtes"
355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 357
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:175
7156 jlepiller 358
msgid "<command>koi8rxterm</command>"
359
msgstr "<command>koi8rxterm</command>"
360
 
7165 jlepiller 361
#. type: Content of:
362
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 363
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:177
7156 jlepiller 364
msgid "is a wrapper script to set up xterm with a KOI8-R locale."
365
msgstr "est un script enveloppe pour paramétrer xterm avec une locale KOI8-R."
366
 
7165 jlepiller 367
#. type: Content of:
368
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 369
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:179
7156 jlepiller 370
msgid "koi8rxterm"
371
msgstr "koi8rxterm"
372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 374
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:185
7156 jlepiller 375
msgid "<command>resize</command>"
376
msgstr "<command>resize</command>"
377
 
7165 jlepiller 378
#. type: Content of:
379
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 380
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:187
7156 jlepiller 381
msgid ""
382
"prints a shell command for setting the TERM and TERMCAP environment "
383
"variables to indicate the current size of xterm window."
384
msgstr ""
7220 jlepiller 385
"affiche une ligne de commande pour paramétrer les variables d'environnement "
386
"TERM et TERMCAP pour indiquer la taille actuelle de la fenêtre xterm."
7156 jlepiller 387
 
7165 jlepiller 388
#. type: Content of:
389
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 390
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:191
7156 jlepiller 391
msgid "resize"
392
msgstr "resize"
393
 
394
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 395
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:197
7156 jlepiller 396
msgid "<command>uxterm</command>"
397
msgstr "<command>uxterm</command>"
398
 
7165 jlepiller 399
#. type: Content of:
400
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 401
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:199
7156 jlepiller 402
msgid ""
7165 jlepiller 403
"is a wrapper script that modifies the current locale to use UTF-8 and starts"
404
" xterm with the proper settings."
7156 jlepiller 405
msgstr ""
406
"est un script enveloppe qui modifie la locale actuelle pour utiliser UTF-8 "
407
"et qui démarre xterm avec les bons réglages."
408
 
7165 jlepiller 409
#. type: Content of:
410
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 411
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:202
7156 jlepiller 412
msgid "uxterm"
413
msgstr "uxterm"
414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 416
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:208
7156 jlepiller 417
msgid "<command>xterm</command>"
418
msgstr "<command>xterm</command>"
419
 
7165 jlepiller 420
#. type: Content of:
421
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 422
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:210
7156 jlepiller 423
msgid "is a terminal emulator for the X Window System."
424
msgstr "est un émulateur de terminal pour le système X Window."
7164 jlepiller 425
 
7296 jlepiller 426
#~ msgid "af560754441332d8114301f4bb43f523"
427
#~ msgstr "af560754441332d8114301f4bb43f523"
428
 
429
#~ msgid "11.3 MB"
430
#~ msgstr "11.3 Mo"
431
 
432
#~ msgid "efb6474df42fa2ae946978c3822719e7"
433
#~ msgstr "efb6474df42fa2ae946978c3822719e7"
434
 
7284 jlepiller 435
#~ msgid "3c32e931adcad44e64e57892e75d9e02"
436
#~ msgstr "3c32e931adcad44e64e57892e75d9e02"
437
 
438
#~ msgid "11.1 MB"
439
#~ msgstr "11.1 Mo"
440
 
7190 jlepiller 441
#~ msgid "e78a0bbc4d5fa3780917e447ae8ebc6b"
442
#~ msgstr "e78a0bbc4d5fa3780917e447ae8ebc6b"
443
 
444
#~ msgid "12.5 MB"
445
#~ msgstr "12.5 Mo"
446
 
7164 jlepiller 447
#~ msgid "9ea4c83ac7275fdecf39fde9db781fac"
448
#~ msgstr "9ea4c83ac7275fdecf39fde9db781fac"