Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7786 | Rev 7844 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7808 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 20:07+0000\n"
7280 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-05-22 08:18+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7280 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1495441124.106600\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
22
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:12
23
msgid ""
7786 jlepiller 24
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-16 "
25
"02:50:09 +0000 (Sat, 16 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7786 jlepiller 27
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-16 "
28
"02:50:09 +0000 (Sat, 16 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of: <sect1><title>
31
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:16
32
msgid "Introduction to Xorg-&xorg-version;"
33
msgstr "Introduction à Xorg-&xorg-version;"
34
 
35
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
36
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:19
37
msgid "Xorg"
38
msgstr "Xorg"
39
 
40
#. type: Content of: <sect1><para>
41
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:23
42
msgid ""
43
"<application>Xorg</application> is a freely redistributable, open-source "
44
"implementation of the <application>X</application> Window System. This "
45
"system provides a client/server interface between display hardware (the "
7165 jlepiller 46
"mouse, keyboard, and video displays) and the desktop environment, while also"
47
" providing both the windowing infrastructure and a standardized application "
7156 jlepiller 48
"interface (API)."
49
msgstr ""
50
"<application>Xorg</application> est une implémentation librement "
7165 jlepiller 51
"distribuable et open source du système de fenêtrage "
52
"<application>X</application>. Ce système offre une interface client/serveur "
53
"entre le matériel d'affichage (la souris, le clavier et les afficheurs "
54
"graphiques) et l'environnement de bureau, tout en fournissant aussi à la "
55
"fois l'infrastructure de fenêtres et une interface d'applications "
56
"standardisée (API)."
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><para>
59
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:30
60
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/Xorg7'/>"
61
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/Xorg7'/>"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
64
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:33
65
msgid "Xorg Download and Installation Instructions"
66
msgstr "Instructions de téléchargement et installation de Xorg"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><para>
69
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:36
70
msgid ""
71
"Xorg-7.0 introduced a completely auto-tooled, modular build system.  With "
72
"the new modular build system, it is no longer possible to download the "
73
"entire package in a single file. In fact, there will be well over 100 "
74
"packages that need to be fetched from the download location. To assist with "
75
"such a large task, installing <xref linkend=\"wget\"/> is strongly "
7165 jlepiller 76
"recommended for downloading the needed files.  A complete "
77
"<application>wget</application> file list is provided for each page that "
78
"includes multiple packages."
7156 jlepiller 79
msgstr ""
80
"Xorg-7.0 a introduit un système de construction utilisant complètement les "
81
"auto-tools et modulaire. Avec le nouveau système de construction modulaire, "
82
"il n'est plus possible de télécharger tout le paquet dans un seul fichier. "
83
"En fait, il peut y avoir plus de 1000 paquets à récupérer sur le lieu du "
7165 jlepiller 84
"téléchargement. Pour vous aider pour une tâche si importante, l'installation"
85
" de <xref linkend=\"wget\"/> est fortement recommandée pour télécharger les "
7156 jlepiller 86
"fichiers nécessaires. On fournit une liste complète des fichiers "
87
"<application>wget</application> pour chaque page incluant plusieurs paquets."
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><para>
90
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:45
91
msgid ""
92
"Given the number of packages available, deciding which packages you need to "
93
"install for your particular setup may seem a bit overwhelming at first.  "
7165 jlepiller 94
"Take a look at <ulink url=\"http://wiki.x.org/wiki/ModuleDescriptions\">this"
95
" page</ulink> and <ulink url=\"http://lists.x.org/archives/xorg-"
96
"modular/2005-November/000801.html\">this thread</ulink> to get an idea of "
97
"what you will need.  If you are unsure, you should install all packages at "
98
"the cost of extra disk space."
7156 jlepiller 99
msgstr ""
100
"Étant donné le nombre de paquets disponibles, la décision des paquets à "
101
"installer selon votre configuration particulière peut paraître de prime "
7165 jlepiller 102
"abord écrasante. Jetez un œil sur <ulink "
103
"url=\"http://wiki.x.org/wiki/ModuleDescriptions\">cette page</ulink> et "
104
"<ulink url=\"http://lists.x.org/archives/xorg-"
105
"modular/2005-November/000801.html\">ce fil</ulink> pour vous faire une idée "
106
"de ce dont vous aurez besoin. Si vous n'êtes pas sûr, vous devriez installer"
107
" tous les paquets, au prix d'un espace disque supplémentaire."
7156 jlepiller 108
 
109
#. type: Content of: <sect1><note><para>
110
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:55
111
msgid ""
112
"Even if you intend to download only the necessary packages, you should "
113
"download the wget file lists.  The list of files are ordered by dependency, "
114
"and the package versions listed in the files are known to work well with "
115
"each other. Further, the wget file lists contain comments for specific "
116
"packages that are deprecated or are not recommended to install. Newer "
7165 jlepiller 117
"packages are likely intended for the next release of "
118
"<application>Xorg</application> and have already proved to be incompatible "
119
"with current versions of software installed in BLFS.  The installed size of "
7156 jlepiller 120
"<application>Xorg</application> can be reduced considerably by installing "
121
"only the packages that you will need and use, however, the BLFS book cannot "
122
"account for all dependencies and build options for the individual "
123
"<application>Xorg</application> packages.  The instructions assume that all "
124
"packages have been built.  A <ulink url=\"&blfs-wiki;/Xorg7\">wiki</ulink> "
125
"page containing dependency information is under development.  You are "
7165 jlepiller 126
"encouraged to add to these pages if you discover additional information that"
127
" may be helpful to other users who selectively install individual packages."
7156 jlepiller 128
msgstr ""
7165 jlepiller 129
"Même si vous ne voulez télécharger que les paquets nécessaires, vous devriez"
130
" télécharger les listes de fichiers wget. La liste des fichiers est rangée "
7156 jlepiller 131
"par dépendances et les versions des paquets listés dans les fichiers sont "
132
"connues pour bien fonctionner ensembles. En outre, les listes de fichiers "
133
"wget contiennent des commentaires pour des paquets spécifiques obsolètes ou "
134
"dont on ne recommande pas l'installation. Les paquets plus récents sont "
7165 jlepiller 135
"probablement prévus pour la prochaine version de "
136
"<application>Xorg</application> et ils ont déjà prouvé leur incompatibilité "
137
"avec les versions actuelles des logiciels installés dans BLFS. La taille du "
138
"<application>Xorg</application> installé peut être réduite considérablement "
139
"en n'installant que les paquets dont vous avez besoin et que vous "
140
"utiliserez, mais le livre BLFS ne peut pas tenir compte de toutes les "
141
"dépendances et de toutes les options de construction des paquets "
142
"<application>Xorg</application> individuels. Les instructions supposent que "
143
"tous les paquets ont été construits. Une page <ulink url=\"&blfs-"
144
"wiki;/Xorg7\">wiki</ulink> contenant des informations de dépendances est en "
145
"développement. On vous encourage à compléter ces pages si vous trouvez des "
146
"informations supplémentaires qui peuvent aider les autres utilisateurs qui "
147
"installent de manière sélective les paquets individuels."
7156 jlepiller 148
 
149
#. type: Content of: <sect1><para>
150
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:75
151
msgid ""
152
"Additionally, because of the large number of repetitive commands, you are "
153
"encouraged to partially automate the build. Instructions have been given "
154
"that utilize the <xref linkend=\"sudo\"/> package. It is recommended that "
155
"you use the <parameter>:NOPASSWD</parameter> configuration option for the "
156
"user that will be building the xorg packages."
157
msgstr ""
158
"De plus, du fait du grand nombre de commandes répétitives, on vous invite à "
159
"automatiser partiellement la construction. On vous donne ici des "
160
"instructions qui utilisent le paquet <xref linkend=\"sudo\"/>. Il est "
161
"recommandé à l'utilisateur qui va construire les paquets de xorg d'utiliser "
162
"l'option de configuration <parameter>:NOPASSWD</parameter>."
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
165
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:82
166
msgid "Setting up the Xorg Build Environment"
167
msgstr "Paramétrer l'environnement de construction de Xorg"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
170
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:84
171
msgid ""
7165 jlepiller 172
"The following instructions assume that the shell startup files have been set"
173
" up as described in <xref linkend=\"postlfs-config-profile\" />."
7156 jlepiller 174
msgstr ""
175
"Les instructions suivantes considèrent que les fichiers de démarrage du "
176
"shell sont configurés comme décrit dans <xref linkend=\"postlfs-config-"
177
"profile\" />."
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
180
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:89
181
msgid "First, you'll need to create a working directory:"
182
msgstr "Tout d'abord, vous devrez créer un répertoire de travail&nbsp;:"
183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
185
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:91
186
#, no-wrap
187
msgid ""
188
"<userinput>mkdir xc &amp;&amp;\n"
189
"cd xc</userinput>"
190
msgstr ""
191
"<userinput>mkdir xc &amp;&amp;\n"
192
"cd xc</userinput>"
193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
195
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:94
196
msgid ""
197
"As with previous releases of the X Window System, it may be desirable to "
198
"install <application>Xorg</application> into an alternate prefix.  This is "
199
"no longer common practice among Linux distributions.  The common "
200
"installation prefix for <application>Xorg</application> on Linux is "
201
"<filename class=\"directory\">/usr</filename>.  There is no standard "
202
"alternate prefix, nor is there any exception in the current revision of the "
203
"Filesystem Hierarchy Standard for Release 7 of the X Window System.  Alan "
7165 jlepiller 204
"Coopersmith of Sun Microsystems, has recently stated \"At Sun, we were using"
205
" <filename class=\"directory\">/usr/X11</filename> and plan to stick with "
206
"it.\" Only the <filename class=\"directory\">/opt/*</filename> prefix or the"
207
" <filename class=\"directory\">/usr</filename> prefix adhere to the current "
7156 jlepiller 208
"FHS guidelines."
209
msgstr ""
210
"Comme avec les versions précédentes du système X Window, il peut être "
211
"souhaitable d'installer <application>Xorg</application> dans un préfixe "
212
"alternatif. Ce n'est plus une pratique courante dans les distributions "
7165 jlepiller 213
"Linux. Le préfixe d'installation habituelle de "
214
"<application>Xorg</application> sur Linux est <filename "
215
"class=\"directory\">/usr</filename>. Il n'y a pas de préfixe alternatif "
216
"standard, ni d'exception dans la révision actuelle du standard de hiérarchie"
217
" des systèmes de fichiers (FHS) pour la version 7 du système X Window. Alan "
218
"Coopersmith de Sun Microsystems, a déclaré récemment «&nbsp;Chez Sun, nous "
219
"utilisions <filename class=\"directory\">/usr/X11</filename> et nous "
220
"envisageons de continuer comme ça.&nbsp;» Seul le préfixe <filename "
221
"class=\"directory\">/opt/*</filename> ou le préfixe <filename "
222
"class=\"directory\">/usr</filename> correspondent aux lignes directrices "
223
"actuelles du FHS."
7156 jlepiller 224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
226
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:108
227
msgid ""
228
"Choose your installation prefix, and set the <envar>XORG_PREFIX</envar> "
229
"variable with the following command:"
230
msgstr ""
231
"Choisissez votre préfixe d'installation et réglez la variable "
232
"<envar>XORG_PREFIX</envar> avec la commande suivante&nbsp;:"
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
235
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:112
236
#, no-wrap
7165 jlepiller 237
msgid ""
238
"<userinput>export "
239
"XORG_PREFIX=\"<replaceable>&lt;PREFIX&gt;</replaceable>\"</userinput>"
240
msgstr ""
241
"<userinput>export "
242
"XORG_PREFIX=\"<replaceable>&lt;PREFIX&gt;</replaceable>\"</userinput>"
7156 jlepiller 243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
245
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:114
246
msgid ""
247
"Throughout these instructions, you will use the following "
248
"<command>configure</command> switches for all of the packages.  Create the "
249
"<envar>XORG_CONFIG</envar> variable to use for this parameter substitution:"
250
msgstr ""
251
"Tout au long de ces instructions, vous utiliserez les paramètres "
252
"<command>configure</command> suivants pour tous les paquets. Créez la "
253
"variable <envar>XORG_CONFIG</envar> à utiliser en remplacement de ce "
254
"paramètre&nbsp;:"
255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
257
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:119
258
#, no-wrap
259
msgid ""
260
"<userinput>export XORG_CONFIG=\"--prefix=$XORG_PREFIX --sysconfdir=/etc \\\n"
261
"    --localstatedir=/var --disable-static\"</userinput>"
262
msgstr ""
263
"<userinput>export XORG_CONFIG=\"--prefix=$XORG_PREFIX --sysconfdir=/etc \\\n"
264
"    --localstatedir=/var --disable-static\"</userinput>"
265
 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
267
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:122
268
msgid ""
269
"Create an <filename>/etc/profile.d/xorg.sh</filename> configuration file "
7165 jlepiller 270
"containing these variables as the <systemitem "
271
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 272
msgstr ""
7165 jlepiller 273
"Créez un fichier de configuration "
274
"<filename>/etc/profile.d/xorg.sh</filename> contenant ces variables en tant "
275
"que <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
278
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:126
279
#, no-wrap
280
msgid ""
281
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/xorg.sh &lt;&lt; EOF\n"
282
"XORG_PREFIX=\"$XORG_PREFIX\"\n"
283
"XORG_CONFIG=\"--prefix=\\$XORG_PREFIX --sysconfdir=/etc --localstatedir=/var --disable-static\"\n"
284
"export XORG_PREFIX XORG_CONFIG\n"
285
"EOF\n"
286
"chmod 644 /etc/profile.d/xorg.sh</userinput>"
287
msgstr ""
288
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/xorg.sh &lt;&lt; EOF\n"
289
"XORG_PREFIX=\"$XORG_PREFIX\"\n"
290
"XORG_CONFIG=\"--prefix=\\$XORG_PREFIX --sysconfdir=/etc --localstatedir=/var --disable-static\"\n"
291
"export XORG_PREFIX XORG_CONFIG\n"
292
"EOF\n"
293
"chmod 644 /etc/profile.d/xorg.sh</userinput>"
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
296
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:133
297
msgid ""
7280 jlepiller 298
"There is some confustion about the above 'here' document.  The backslash in "
299
"front of the dollar sign is correct.  Bash will remove it when creating "
300
"/etc/profile.d/xorg.sh.  However, if you are creating the file with an "
301
"editor, a copy and paste operation will not remove the baskslash.  It must "
302
"then be removed manually."
303
msgstr ""
304
"Il y a beaucoup de confusion sur le document en ligne ci-dessus. L'antislash"
305
" devant le signe dollar est correct. Bash le supprimera en créant "
306
"/etc/profile.d/xorg.sh. Cependant, si vous créez le fichier avec un éditeur,"
307
" une copier-coller ne supprimera par l'antislash. Il doit être supprimé "
308
"manuellement."
309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
311
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:140
312
msgid ""
7165 jlepiller 313
"If you've decided to use the standard <filename "
314
"class=\"directory\">/usr</filename> prefix, you can omit the remainder of "
315
"this page and continue at <xref linkend='util-macros'/>."
7156 jlepiller 316
msgstr ""
7165 jlepiller 317
"Si vous décidez d'utiliser le préfixe standard <filename "
318
"class=\"directory\">/usr</filename>, vous pouvez omettre le reste de cette "
319
"page et continuer par <xref linkend=\"util-macros\"/>."
7156 jlepiller 320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7280 jlepiller 322
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:144
7156 jlepiller 323
msgid ""
324
"If you've decided to <emphasis>not</emphasis> use the standard prefix, be "
325
"sure to add <filename class=\"directory\">$XORG_PREFIX/bin</filename> to "
7165 jlepiller 326
"your <envar>PATH</envar> environment variable, and <filename "
327
"class=\"directory\"> $XORG_PREFIX/lib/pkgconfig</filename> and <filename "
328
"class=\"directory\"> $XORG_PREFIX/share/pkgconfig</filename> to your "
7156 jlepiller 329
"<envar>PKG_CONFIG_PATH</envar> variable. It is also helpful to specify "
330
"additional search paths for <command>gcc</command> and an include directory "
7165 jlepiller 331
"for the <command>aclocal</command> program.  Issue the following commands as"
332
" the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 333
msgstr ""
7165 jlepiller 334
"Si vous décidez de <emphasis>ne pas</emphasis> utiliser le préfixe standard,"
335
" soyez certain d'ajouter <filename "
336
"class=\"directory\">$XORG_PREFIX/bin</filename> à votre variable "
7244 jlepiller 337
"d'environnement <envar>PATH</envar> et <filename "
7165 jlepiller 338
"class=\"directory\">$XORG_PREFIX/lib/pkgconfig</filename> et <filename "
339
"class=\"directory\">$XORG_PREFIX/share/pkgconfig</filename> à votre variable"
340
" <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar>. Il est également utile de spécifier un "
7156 jlepiller 341
"répertoire de recherche supplémentaire pour <command>gcc</command> et un "
7165 jlepiller 342
"répertoire d'\"include\" pour le programme <command>aclocal</command>. Tapez"
343
" les commandes suivantes en tant que <systemitem "
344
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7280 jlepiller 347
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:155
7156 jlepiller 348
#, no-wrap
349
msgid ""
350
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/profile.d/xorg.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
351
"\n"
352
"pathappend $XORG_PREFIX/bin             PATH\n"
353
"pathappend $XORG_PREFIX/lib/pkgconfig   PKG_CONFIG_PATH\n"
354
"pathappend $XORG_PREFIX/share/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
355
"\n"
356
"pathappend $XORG_PREFIX/lib             LIBRARY_PATH\n"
357
"pathappend $XORG_PREFIX/include         C_INCLUDE_PATH\n"
358
"pathappend $XORG_PREFIX/include         CPLUS_INCLUDE_PATH\n"
359
"\n"
7220 jlepiller 360
"ACLOCAL=\"aclocal -I $XORG_PREFIX/share/aclocal\"\n"
7156 jlepiller 361
"\n"
362
"export PATH PKG_CONFIG_PATH ACLOCAL LIBRARY_PATH C_INCLUDE_PATH CPLUS_INCLUDE_PATH\n"
363
"EOF</userinput>"
364
msgstr ""
365
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/profile.d/xorg.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
366
"\n"
367
"pathappend $XORG_PREFIX/bin             PATH\n"
368
"pathappend $XORG_PREFIX/lib/pkgconfig   PKG_CONFIG_PATH\n"
369
"pathappend $XORG_PREFIX/share/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
370
"\n"
371
"pathappend $XORG_PREFIX/lib             LIBRARY_PATH\n"
372
"pathappend $XORG_PREFIX/include         C_INCLUDE_PATH\n"
373
"pathappend $XORG_PREFIX/include         CPLUS_INCLUDE_PATH\n"
374
"\n"
7220 jlepiller 375
"ACLOCAL=\"aclocal -I $XORG_PREFIX/share/aclocal\"\n"
7156 jlepiller 376
"\n"
377
"export PATH PKG_CONFIG_PATH ACLOCAL LIBRARY_PATH C_INCLUDE_PATH CPLUS_INCLUDE_PATH\n"
378
"EOF</userinput>"
379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7280 jlepiller 381
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:170
7156 jlepiller 382
msgid ""
7165 jlepiller 383
"You should also add <filename class=\"directory\"> "
384
"$XORG_PREFIX/lib</filename> to the <filename>/etc/ld.so.conf</filename> "
385
"file. Again, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, "
386
"issue the following command:"
7156 jlepiller 387
msgstr ""
7165 jlepiller 388
"Vous pouvez aussi ajouter <filename "
389
"class=\"directory\">$XORG_PREFIX/lib</filename> dans le fichier "
390
"<filename>/etc/ld.so.conf</filename>. De nouveau, en tant que <systemitem "
391
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;, tapez la commande "
392
"suivante&nbsp;:"
7156 jlepiller 393
 
394
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7280 jlepiller 395
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:176
7156 jlepiller 396
#, no-wrap
397
msgid "<userinput>echo \"$XORG_PREFIX/lib\" >> /etc/ld.so.conf</userinput>"
398
msgstr "<userinput>echo \"$XORG_PREFIX/lib\" >> /etc/ld.so.conf</userinput>"
399
 
400
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7280 jlepiller 401
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:178
7156 jlepiller 402
msgid ""
403
"You should also modify <filename>/etc/man_db.conf</filename>, adding "
404
"appropriate MANDATORY_MANPATH, MANPATH_MAP, and MANDB_MAP entries following "
405
"the examples for <filename class=\"directory\">/usr/X11R6</filename>. Issue "
7165 jlepiller 406
"the following command as the <systemitem "
407
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 408
msgstr ""
409
"Vous pouvez aussi modifier <filename>/etc/man_db.conf</filename>, en "
410
"ajoutant les entrées appropriées MANDATORY_MANPATH, MANPATH_MAP, et "
7165 jlepiller 411
"MANDB_MAP comme le montrent les exemples de <filename "
412
"class=\"directory\">/usr/X11R6</filename>. Tapez la commande suivante en "
413
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7280 jlepiller 416
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:185
7156 jlepiller 417
#, no-wrap
7165 jlepiller 418
msgid ""
419
"<userinput>sed \"s@<replaceable>/usr/X11R6</replaceable>@$XORG_PREFIX@g\" -i"
420
" /etc/man_db.conf</userinput>"
421
msgstr ""
422
"<userinput>sed \"s@<replaceable>/usr/X11R6</replaceable>@$XORG_PREFIX@g\" -i"
423
" /etc/man_db.conf</userinput>"
7156 jlepiller 424
 
425
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7280 jlepiller 426
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:187
7156 jlepiller 427
msgid ""
7165 jlepiller 428
"Some applications look for shared files in <filename "
429
"class=\"directory\">/usr/share/X11</filename>.  Create a symbolic link to "
430
"the proper location as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
431
"user:"
7156 jlepiller 432
msgstr ""
7165 jlepiller 433
"Quelques applications cherchent les fichiers partagés dans <filename "
434
"class=\"directory\">/usr/share/X11</filename>. Créez un lien symbolique vers"
435
" le bon endroit en tant qu'utilisateur <systemitem "
436
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7280 jlepiller 439
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:192
7156 jlepiller 440
#, no-wrap
7786 jlepiller 441
msgid "<userinput>ln -svf $XORG_PREFIX/share/X11 /usr/share/X11</userinput>"
442
msgstr "<userinput>ln -svf $XORG_PREFIX/share/X11 /usr/share/X11</userinput>"
7156 jlepiller 443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7280 jlepiller 445
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:194
7156 jlepiller 446
msgid ""
447
"If building KDE, some cmake files look for Xorg in places other than "
448
"$XORG_PREFIX.  Allow cmake to find Xorg with:"
449
msgstr ""
450
"Si vous construisez KDE, certains fichiers cmake cherchent Xorg à des "
451
"endroits autres que $XORG_PREFIX. Permettez à cmake de trouver Xorg "
452
"avec&nbsp;:"
453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7280 jlepiller 455
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:197
7156 jlepiller 456
#, no-wrap
7786 jlepiller 457
msgid "<userinput>ln -svf $XORG_PREFIX /usr/X11R6</userinput>"
458
msgstr "<userinput>ln -svf $XORG_PREFIX /usr/X11R6</userinput>"
7156 jlepiller 459
 
7220 jlepiller 460
#~ msgid ""
461
#~ "Finally, if building on x86_64, you will need to create the <filename "
462
#~ "class=\"directory\">$XORG_PREFIX/lib</filename> directory and the "
463
#~ "<filename>$XORG_PREFIX/lib64</filename> symlink. Again, as the <systemitem "
464
#~ "class=\"username\">root</systemitem> user, issue the following commands:"
465
#~ msgstr ""
466
#~ "Enfin, si vous construisez en x86_64, vous devrez créer le répertoire "
467
#~ "<filename class=\"directory\">$XORG_PREFIX/lib</filename> et le lien "
468
#~ "symbolique <filename>$XORG_PREFIX/lib64</filename>. De nouveau en tant que "
469
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;, tapez les commandes "
470
#~ "suivantes &nbsp;:"
7156 jlepiller 471
 
7220 jlepiller 472
#~ msgid ""
473
#~ "<userinput>install -v -m755 -d $XORG_PREFIX &amp;&amp;\n"
474
#~ "install -v -m755 -d $XORG_PREFIX/lib &amp;&amp;\n"
475
#~ "ln -sf lib $XORG_PREFIX/lib64</userinput>"
476
#~ msgstr ""
477
#~ "<userinput>install -v -m755 -d $XORG_PREFIX &amp;&amp;\n"
478
#~ "install -v -m755 -d $XORG_PREFIX/lib &amp;&amp;\n"
479
#~ "ln -sf lib $XORG_PREFIX/lib64</userinput>"