Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8237 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7230 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7230 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8250 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2020-03-21 12:05+0000\n"
7550 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-08-10 08:36+0000\n"
7315 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7230 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7230 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7550 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1533890193.402401\n"
7230 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
22
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:12
8237 jlepiller 23
#| msgid ""
24
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-08-09 "
8250 jlepiller 25
#| "23:49:29 +0200 (jeu., 09 août 2018) $</date>"
7230 jlepiller 26
msgid ""
8250 jlepiller 27
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-21 "
28
"11:02:56 +0000 (Sat, 21 Mar 2020) $</date>"
7230 jlepiller 29
msgstr ""
8250 jlepiller 30
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-21 "
31
"11:02:56 +0000 (Sat, 21 Mar 2020) $</date>"
7230 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
34
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:16
35
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:19
36
msgid "Tuning Fontconfig"
37
msgstr "Réglages de Fontconfig"
38
 
39
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
40
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:23
41
msgid "Overview of Fontconfig"
42
msgstr "Aperçu de Fontconfig"
43
 
44
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
45
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:30
46
msgid ""
47
"If you only read text in English, and are happy with the common libre fonts "
48
"listed on the next page, you may never need to worry about the details of "
49
"how <application>fontconfig</application> works. But there are many things "
50
"which can be altered if they do not suit your needs."
51
msgstr ""
52
"Si vous lisez des textes seulement en anglais et êtes contents avec les "
53
"polices libres génériques listés dans la page suivante, vous pourriez "
54
"n'avoir jamais besoin de vous occuper des détails de fonctionnement de "
55
"<application>fontconfig</application>. Mais il y a plein de choses qui "
56
"peuvent être modifiées si elles ne vous conviennent pas."
57
 
58
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
59
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:37
60
msgid ""
61
"Although this page is long, it barely scratches the surface and you will be "
62
"able to find many alternative views on the web (but please remember that "
63
"some things have changed over the years, for example the autohinter is no "
64
"longer the default). The aim here is to give you enough information to "
65
"understand the changes you are making."
66
msgstr ""
67
"Bien que cette page soit longue, elle ne fait qu'effleurer la surface et "
7323 jlepiller 68
"vous pourrez trouver plein d'alternatives sur le web (mais rappelez-vous que"
69
" certaines choses changent au fil des ans, par exemple l'autohinter n'est "
7230 jlepiller 70
"plus utilisé par défaut). Le but est ici de vous donner assez d'information "
7334 jlepiller 71
"pour comprendre les changements que vous faîtes."
7230 jlepiller 72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:45
75
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/Fontconfig'/>"
76
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/Fontconfig'/>"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
79
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:51
80
msgid "The Xft Font Protocol"
81
msgstr "Le Protocole de Police Xft"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
84
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:54
85
msgid ""
86
"The Xft font protocol provides antialiased font rendering through "
87
"<application>freetype</application>, and fonts are controlled from the "
88
"client side using <application>fontconfig</application> (except for <xref "
7323 jlepiller 89
"linkend=\"rxvt-unicode\"/> which can use fonts listed in "
90
"<filename>~/.Xresources</filename>, and <xref linkend=\"abiword\"/> which "
91
"only uses the specified font).  The default search path is <filename "
92
"class=\"directory\">/usr/share/fonts</filename> and <filename "
93
"class=\"directory\">~/.local/share/fonts</filename> although for the moment "
94
"the old and deprecated location <filename "
95
"class=\"directory\">~/.fonts</filename> still works.  "
7230 jlepiller 96
"<application>Fontconfig</application> searches directories in its path "
97
"recursively and maintains a cache of the font characteristics in each "
98
"directory.  If the cache appears to be out of date, it is ignored, and "
99
"information is fetched from the fonts themselves (that can take a few "
100
"seconds if you installed a lot of fonts)."
101
msgstr ""
102
"Le protocole de police Xft fournit un rendu de polices anti-crénelé à "
103
"travers <application>freetype</application> et les polices sont contrôlées "
104
"depuis le côté client avec <application>fontconfig</application> (sauf pour "
105
"<xref linkend=\"rxvt-unicode\"/> qui peut utiliser les polices listées dans "
106
"<filename>~/.Xresources</filename> et <xref linkend=\"abiword\"/> qui "
7323 jlepiller 107
"n'utilise que les polices spécifiées). Le chemin de recherche par défaut est"
108
" <filename class=\"directory\">/usr/share/fonts</filename> et <filename "
109
"class=\"directory\">~/.local/share/fonts</filename> bien que pour le moment "
110
"le vieil emplacement obsolète <filename "
111
"class=\"directory\">~/.fonts</filename> fonctionne toujours. "
112
"<application>Fontconfig</application> recherche récursivement dans ces "
113
"répertoires et maintient un cache des caractéristiques des polices dans "
114
"chaque répertoire. Si le cache a l'air périmé, il est ignoré et les "
115
"informations sont retrouvées depuis les polices elles-mêmes (ce qui peut "
116
"prendre quelques secondes si vous installez beaucoup de polices)."
7230 jlepiller 117
 
7323 jlepiller 118
#.  fonts-misc-ethiopic installs an OTF directory !
7230 jlepiller 119
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
120
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:72
121
msgid ""
7323 jlepiller 122
"If you've installed <application>Xorg</application> in any prefix other than"
123
" <filename class=\"directory\">/usr</filename>, any "
124
"<application>X</application> fonts were not installed in a location known to"
125
" <application>Fontconfig</application>. Symlinks were created from the "
126
"<filename class=\"directory\">OTF</filename> and <filename "
127
"class=\"directory\">TTF</filename> <application>X</application> font "
128
"directories to <filename "
7230 jlepiller 129
"class=\"directory\">/usr/share/fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. This allows "
7323 jlepiller 130
"<application>Fontconfig</application> to use the OpenType and TrueType fonts"
131
" provided by <application>X</application>, although many people will prefer "
7230 jlepiller 132
"to use more modern fonts."
133
msgstr ""
134
"Si vous avez installé <application>Xorg</application> dans un autre préfixe "
135
"que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, les polices "
136
"<application>X</application> n'ont pas été installées dans un répertoire "
137
"connu de <application>Fontconfig</application>. Des liens symboliques ont "
7323 jlepiller 138
"été créés entre les répertoires de polices <filename "
139
"class=\"directory\">OTF</filename> et <filename "
140
"class=\"directory\">TTF</filename> de <application>X</application> et "
141
"<filename class=\"directory\">/usr/share/fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. "
142
"Cela permet à <application>Fontconfig</application> d'utiliser les polices "
143
"OpenType et TrueType fournies par <application>X</application>, même si "
144
"beaucoup de monde préférera utiliser des polices plus modernes."
7230 jlepiller 145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
147
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:87
148
msgid ""
149
"<application>Fontconfig</application> uses names to define fonts.  "
7323 jlepiller 150
"Applications generally use generic font names such as \"Monospace\", "
151
"\"Sans\" and \"Serif\". <application>Fontconfig</application> resolves these"
152
" names to a font that has all characters that cover the orthography of the "
153
"language indicated by the locale settings."
7230 jlepiller 154
msgstr ""
155
"<application>Fontconfig</application> utilise les noms pour définir les "
156
"polices. Les applications utilisent en général des noms de polices "
7323 jlepiller 157
"génériques comme «&nbsp;Monospace&nbsp;», «&nbsp;Sans&nbsp;» et "
158
"«&nbsp;Serif&nbsp;». <application>Fontconfig</application> résout ces noms "
159
"en une police dont les caractères couvrent toutes les possibilités de la "
160
"langue indiquée par les paramètres régionaux."
7230 jlepiller 161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
163
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:97
164
msgid "Useful Commands"
165
msgstr "Commandes utiles"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
168
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:100
169
msgid "The following commands may be helpful when working with fontconfig:"
170
msgstr ""
171
"Les commandes suivantes peuvent être utiles lorsque vous travaillez avec "
172
"fontconfig&nbsp;:"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
175
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:104
176
msgid ""
7323 jlepiller 177
"<command>fc-list | less</command> : show a list of all available fonts "
178
"(/path/to/filename: Font Name:style). If you installed a font more than 30 "
7230 jlepiller 179
"seconds ago but it does not show, then it or one of its directories is not "
180
"readable by your user."
181
msgstr ""
182
"<command>fc-list | less</command>&nbsp;: montre la liste des polices "
183
"disponible (/chemin/vers/fichier&nbsp;: Nom de la police:style). Si vous "
184
"avez installé une police il y a plus de 30 secondes mais qu'elle n'apparaît "
185
"pas, alors elle ou l'un de ses répertoires n'est pas lisible par votre "
186
"utilisateur."
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
189
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:111
190
msgid ""
191
"<command>fc-match 'Font Name'</command> : will tell you which font will be "
192
"used if the named font is requested. Typically you would use this to see "
7323 jlepiller 193
"what happens if a font you have not installed is requested, but you can also"
194
" use it if the system is giving you a different font from what you expected "
7230 jlepiller 195
"(perhaps because <application>fontconfig</application> does not agree that "
196
"the font supports your language)."
197
msgstr ""
198
"<command>fc-match 'Font Name'</command>&nbsp;: vous indiquera quelle police "
199
"sera utilisée si la police de ce nom est demandée. Généralement vous "
200
"l'utiliserez pour voir ce qui arrive si une police non-installée est "
7323 jlepiller 201
"demandée, mais vous pouvez aussi l'utiliser si le système utilise une police"
202
" différente de ce à quoi vous vous attendiez (peut-être parce que "
7230 jlepiller 203
"<application>fontconfig</application> ne pense pas que la police supporte "
204
"votre langue)."
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
207
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:120
208
msgid ""
209
"<command>fc-match -a 'Type' | less</command> : will provide a list of all "
7323 jlepiller 210
"fonts which can be used for that type (Monospace, Sans, Serif). Note that "
211
"in-extremis <application>fontconfig</application> will take a glyph from any"
212
" available font, even if it is not of the specified type, and unless it "
213
"knows about the font's type it will assume it is Sans."
7230 jlepiller 214
msgstr ""
215
"<command>fc-match -a 'Type' | less</command>&nbsp;: fournira une liste de "
216
"toutes les polices qui peuvent être utilisée pour ce type (Monospace, Sans, "
217
"Serif). Remarquez que parfois <application>fontconfig</application> prendra "
218
"un glyphe d'une autre police disponible, même si elle n'est pas du type "
219
"spécifiée, et à moins qu'il ne connaisse le type de la police, il supposera "
220
"que c'est Sans."
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
223
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:128
224
msgid ""
225
"If you wish to know which font will be used for a string of text (i.e. one "
226
"or more glyphs, preceded by a space), paste the following command and "
227
"replace the <literal>xyz</literal> by the text you care about:"
228
msgstr ""
229
"Si vous souhaitez connaître quelle police sera utilisée pour une chaîne de "
230
"caractères (c'est-à-dire un ou plusieurs glyphes, séparés par un espace), "
7323 jlepiller 231
"copiez la commande suivante et remplacez <literal>xyz</literal> par le texte"
232
" qui vous préoccupe."
7230 jlepiller 233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
235
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:135
236
msgid ""
7323 jlepiller 237
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep "
238
"family</command> : this requires <xref linkend=\"pango\"/> and <xref "
239
"linkend=\"imagemagick\"/> - it will invoke <xref linkend=\"display\"/> to "
240
"show the text in a tiny window, and after closing that the last line of the "
241
"output will show which font was chosen. This is particularly useful for CJK "
7230 jlepiller 242
"languages, and you can also pass a language, e.g. PANGO_LANGUAGE=en;ja "
243
"(English, then assume Japanese)  or just zh-cn (or other variants - 'zh' on "
244
"its own is not valid)."
245
msgstr ""
7323 jlepiller 246
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep "
247
"family</command> : ceci requiert <xref linkend=\"pango\"/> et <xref "
248
"linkend=\"imagemagick\"/> - qui va invoquer <xref linkend=\"display\"/>  "
249
"pour afficher le texte dans une petite fenêtre, et à la fermeture, la "
250
"dernière ligne de la sortie montrera quelle police d'écriture a été "
251
"utilisée. C'est particulièrement pratique pour les langues CJK, et vous "
252
"pouvez également passer un langage, ex: PANGO_LANGUAGE=en;ja (Anglais, puis "
253
"présume Japonais) ou simplement zh-cn (ou d'autres variantes - 'zh' seul "
254
"n'est pas valide)."
7230 jlepiller 255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
257
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:148
258
msgid "The various files"
259
msgstr "Les divers fichiers"
260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
262
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:151
263
msgid ""
7323 jlepiller 264
"The main files are in <filename "
7550 jlepiller 265
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>, which was intended to be "
7323 jlepiller 266
"a directory populated by symlinks to some of the files in <filename "
7550 jlepiller 267
"class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/conf.avail/</filename>.  But many "
7323 jlepiller 268
"people, and some packages, create the files directly. Each file name must be"
269
" in the form of two digits, a dash, somename.conf and they are read in "
270
"sequence."
7230 jlepiller 271
msgstr ""
7323 jlepiller 272
"Les fichiers principaux sont dans <filename "
7550 jlepiller 273
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>. C'est un répertoire prévu"
7323 jlepiller 274
" pour être rempli de liens symboliques vers des fichiers dans <filename "
275
"class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/conf.avail/</filename>, mais de "
276
"nombreuses personnes, et quelques paquets, créent les fichiers directement. "
277
"Chaque fichier doit être nommé comme suit&nbsp;: deux chiffres, un tiret, "
7334 jlepiller 278
"nom.conf et ils sont lus séquentiellement."
7230 jlepiller 279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
281
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:160
282
msgid "By convention, the numbers are assigned as follows:"
283
msgstr "Par convention, les nombres sont assignés comme suit&nbsp;:"
284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 286
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:166
7230 jlepiller 287
msgid "00-09 extra font directories"
288
msgstr "00-09 répertoires de polices supplémentaires"
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 291
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:171
7230 jlepiller 292
msgid "10-19 system rendering defaults (antialising etc)"
293
msgstr "10-19 rendus systèmes par défaut (anti-crénelage etc )"
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 296
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:176
7230 jlepiller 297
msgid "20-29 font rendering options"
298
msgstr "20-29 options de rendu des polices"
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 301
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:181
7230 jlepiller 302
msgid "30-39 family substitution"
7250 jlepiller 303
msgstr "30-39 substitution par famille"
7230 jlepiller 304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 306
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:186
7230 jlepiller 307
msgid "40-49 map family to generic type"
7233 jlepiller 308
msgstr "40-49 correspondance entre famille et type générique"
7230 jlepiller 309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 311
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:191
7230 jlepiller 312
msgid "50-59 load alternate config files"
313
msgstr "50-59 chargement des fichiers de configuration alternatifs"
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 316
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:196
7230 jlepiller 317
msgid "60-69 generic aliases, map generic to family"
318
msgstr ""
319
"60-69 alias génériques, fait correspondre les noms générique à la famille"
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 322
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:201
7230 jlepiller 323
msgid "70-79 adjust which fonts are available"
324
msgstr "70-79 adapte quelles polices sont disponibles"
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 327
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:206
7230 jlepiller 328
msgid "80-89 match target scan (modify scanned patterns)"
329
msgstr ""
330
"80-89 correspond aux numérisations (modification des modèles numérisés)"
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 333
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:211
7230 jlepiller 334
msgid "90-99 font synthesis"
335
msgstr "90-99 synthèse de police"
336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 338
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:217
7230 jlepiller 339
msgid ""
340
"You can also have a personal <filename>fonts.conf</filename> in "
7323 jlepiller 341
"$XDG_CONFIG_HOME which is <filename "
342
"class=\"directory\">~/.config/fontconfig/</filename>."
7230 jlepiller 343
msgstr ""
7323 jlepiller 344
"Vous pouvez avoir aussi un fichier <filename>fonts.conf</filename> personnel"
345
" dans $XDG_CONFIG_HOME, <filename "
346
"class=\"directory\">~/.config/fontconfig/</filename>."
7230 jlepiller 347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8250 jlepiller 349
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:225
7230 jlepiller 350
msgid "The rules to choose a font"
351
msgstr "Les règles de choix d'une police"
352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 354
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:228
7230 jlepiller 355
msgid ""
356
"If the requested font is installed, and provided it contains the codepoints "
357
"<emphasis>required</emphasis> for the current language (in the source, see "
358
"the .orth files in the <filename class=\"directory\">fc-lang/</filename> "
359
"directory), it will be used."
360
msgstr ""
361
"Si la police demandée est installée, et à condition qu'elle contienne le "
362
"point de code <emphasis>requis</emphasis> pour la langue actuelle (dans les "
7323 jlepiller 363
"sources, voir les fichiers .orth dans le répertoire <filename "
364
"class=\"directory\">fc-lang/</filename>), elle sera utilisée."
7230 jlepiller 365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 367
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:235
7230 jlepiller 368
msgid ""
369
"But if the document or page requested a font which is not installed (or, "
370
"occasionally, does not contain all the required codepoints) the following "
371
"rules come into play: First, <filename>30-metric-aliases.conf</filename> is "
372
"used to map aliases for some fonts with the same metrics (same size, etc). "
7323 jlepiller 373
"After that, an unknown font will be searched for in "
374
"<filename>45-latin.conf</filename> - if it is found it will be mapped as "
375
"Serif or Monospace or Sans, otherwise it will be assumed to be Sans. Then "
376
"<filename>50-latin.conf</filename> provides ordered lists of the fallbacks -"
377
" <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> will be used if you installed them. "
378
"Cyrillic and Greek appear to be treated in the same way. There are similar "
379
"files with a 65- prefix for Persian and other non-latin writing systems. All"
380
" of these files prefer commercial fonts if they are present, although modern"
381
" libre fonts are often at least their equals."
7230 jlepiller 382
msgstr ""
383
"Mais si le document ou la page demande une police qui n'est pas installée "
384
"(ou, parfois, ne contient pas tous les points de codes requis) les règles "
7323 jlepiller 385
"suivantes sont appliquées&nbsp;: en premier, <filename>30-metric-"
386
"aliases.conf</filename> est utilisé pour assigner des alias à certaines "
387
"polices avec la même métrique (même taille, etc). Après cela, une police "
388
"inconnue sera recherchée dans <filename>45-latin.conf</filename> – si elle "
389
"est trouvée elle sera assignée en tant que Serif ou Monospace ou Sans, sinon"
390
" elle sera considérée comme étant Sans. Ensuite "
391
"<filename>50-latin.conf</filename> fournit les listes ordonnées des "
392
"solutions de repli – <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> seront utilisées si "
393
"vous les avez installées. Le cyrillique et le grec semblent être traités de "
394
"la même manière. Il y a des fichiers similaires avec un préfixe 65- pour le "
395
"persan et d'autres systèmes d'écriture non latines. Tous ces fichiers "
396
"préfèrent les polices commerciales si elles sont présentes, bien que les "
397
"polices libres modernes soient souvent au moins égales."
7230 jlepiller 398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 400
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:252
7230 jlepiller 401
msgid ""
7323 jlepiller 402
"Since fontconfig-2.12.5 there is also generic family matching for some emoji"
403
" and math fonts, see {45,60}-generic.conf."
7315 jlepiller 404
msgstr ""
7323 jlepiller 405
"Depuis fontconfig-2.12.5 il y a aussi des règles de familles génériques pour"
406
" certaines polices d'emoji et de maths, voyez {45,60}-generic.conf."
7315 jlepiller 407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 409
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:257
7315 jlepiller 410
msgid ""
7323 jlepiller 411
"In the rare cases where a font does not contain all the expected codepoints,"
412
" see 'Trial the First:' at <xref linkend=\"I-stared-into-the-fontconfig\"/> "
7230 jlepiller 413
"for the long details."
414
msgstr ""
415
"Dans les rares cas ou une police ne contient pas tous les points de codes "
416
"attendus, voir 'Essayez en premier&nbsp;:' dans <xref linkend=\"I-stared-"
417
"into-the-fontconfig\"/> pour plus de détails."
418
 
419
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8250 jlepiller 420
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:265
7230 jlepiller 421
msgid "Hinting and Anti-aliasing"
422
msgstr "Hinting et Anticrénelage"
423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 425
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:268
7230 jlepiller 426
msgid ""
7323 jlepiller 427
"It is possible to change how, or if, fonts are hinted. The following example"
428
" file contains the default settings, but with comments. The settings are "
429
"very much down to the user's preferences and to the choice of fonts, so a "
430
"change which improves some pages may worsen others. The preferred location "
431
"for this file is: <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>"
7230 jlepiller 432
msgstr ""
433
"Il est possible de changer la façon dont, ou si, les polices sont hintées. "
434
"L'exemple de fichier suivant contient les paramètres par défaut, mais avec "
435
"des commentaires. Les paramètres sont laissées aux préférences de "
436
"l'utilisateur et au choix de police, de sorte qu'un changement qui améliore "
437
"certaines pages peut en aggraver d'autres. L'endroit préférable pour ce "
438
"fichier est&nbsp;: <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>"
439
 
440
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 441
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:277
7230 jlepiller 442
msgid ""
7323 jlepiller 443
"To try out different settings, you may need to exit from Xorg and then rerun"
444
" <command>startx</command> so that all applications use the new settings. "
445
"And if you use Gnome or KDE their desktops can override these changes. To "
7230 jlepiller 446
"explore the possibilities, create a file for your user:"
447
msgstr ""
448
"Pour tester différents paramétrages, vous aurez peut être besoin de sortir "
449
"de Xorg et ensuite relancer <command>startx</command> pour que toutes les "
450
"applications utilisent le nouveau paramétrage. Et si vous utilisez Gnome ou "
451
"KDE, leurs bureaux peuvent écraser ces modifications. Pour explorer les "
7334 jlepiller 452
"possibilités, créez un fichier pour votre utilisateur&nbsp;:"
7230 jlepiller 453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8250 jlepiller 455
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:283
7230 jlepiller 456
#, no-wrap
457
msgid ""
7258 jlepiller 458
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig &amp;&amp;\n"
7230 jlepiller 459
"cat > ~/.config/fontconfig/fonts.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
460
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
461
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
462
"&lt;fontconfig&gt;\n"
463
"\n"
464
"  &lt;match target=\"font\" &gt;\n"
465
"    &lt;!-- autohint was the old automatic hinter when hinting was patent\n"
466
"    protected, so turn it off to ensure any hinting information in the font\n"
467
"    itself is used, this is the default --&gt;\n"
7258 jlepiller 468
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"autohint\"&gt;  &lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 469
"\n"
7230 jlepiller 470
"    &lt;!-- hinting is enabled by default --&gt;\n"
471
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hinting\"&gt;   &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 472
"    \n"
7230 jlepiller 473
"    &lt;!-- for the lcdfilter see http://www.spasche.net/files/lcdfiltering/ --&gt;\n"
474
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"lcdfilter\"&gt; &lt;const&gt;lcddefault&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 475
"    \n"
7230 jlepiller 476
"    &lt;!-- options for hintstyle:\n"
477
"    hintfull: is supposed to give a crisp font that aligns well to the\n"
478
"    character-cell grid but at the cost of its proper shape.\n"
7323 jlepiller 479
"\n"
7230 jlepiller 480
"    hintmedium: poorly documented, maybe a synonym for hintfull.\n"
481
"    hintslight is the default: - supposed to be more fuzzy but retains shape.\n"
7323 jlepiller 482
"    \n"
7230 jlepiller 483
"    hintnone: seems to turn hinting off.\n"
484
"    The variations are marginal and results vary with different fonts --&gt;\n"
485
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hintstyle\"&gt; &lt;const&gt;hintslight&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 486
"    \n"
7230 jlepiller 487
"    &lt;!-- antialiasing is on by default and really helps for faint characters\n"
488
"    and also for 'xft:' fonts used in rxvt-unicode --&gt;\n"
489
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"antialias\"&gt; &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 490
"    \n"
7230 jlepiller 491
"    &lt;!-- subpixels are usually rgb, see\n"
492
"    http://www.lagom.nl/lcd-test/subpixel.php --&gt;\n"
493
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"rgba\"&gt;      &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 494
"    \n"
7230 jlepiller 495
"    &lt;!-- thanks to the Arch wiki for the lcd and subpixel links --&gt;\n"
496
"  &lt;/match&gt;\n"
497
"\n"
498
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
499
"EOF</userinput>"
500
msgstr ""
7258 jlepiller 501
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig &amp;&amp;\n"
7230 jlepiller 502
"cat > ~/.config/fontconfig/fonts.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
503
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
504
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
505
"&lt;fontconfig&gt;\n"
506
"\n"
507
"  &lt;match target=\"font\" &gt;\n"
508
"    &lt;!-- autohint was the old automatic hinter when hinting was patent\n"
509
"    protected, so turn it off to ensure any hinting information in the font\n"
510
"    itself is used, this is the default --&gt;\n"
7258 jlepiller 511
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"autohint\"&gt;  &lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 512
"\n"
7230 jlepiller 513
"    &lt;!-- hinting is enabled by default --&gt;\n"
514
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hinting\"&gt;   &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 515
"    \n"
7230 jlepiller 516
"    &lt;!-- for the lcdfilter see http://www.spasche.net/files/lcdfiltering/ --&gt;\n"
517
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"lcdfilter\"&gt; &lt;const&gt;lcddefault&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 518
"    \n"
7230 jlepiller 519
"    &lt;!-- options for hintstyle:\n"
520
"    hintfull: is supposed to give a crisp font that aligns well to the\n"
521
"    character-cell grid but at the cost of its proper shape.\n"
7323 jlepiller 522
"\n"
7230 jlepiller 523
"    hintmedium: poorly documented, maybe a synonym for hintfull.\n"
524
"    hintslight is the default: - supposed to be more fuzzy but retains shape.\n"
7323 jlepiller 525
"    \n"
7230 jlepiller 526
"    hintnone: seems to turn hinting off.\n"
527
"    The variations are marginal and results vary with different fonts --&gt;\n"
528
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hintstyle\"&gt; &lt;const&gt;hintslight&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 529
"    \n"
7230 jlepiller 530
"    &lt;!-- antialiasing is on by default and really helps for faint characters\n"
531
"    and also for 'xft:' fonts used in rxvt-unicode --&gt;\n"
532
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"antialias\"&gt; &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 533
"    \n"
7230 jlepiller 534
"    &lt;!-- subpixels are usually rgb, see\n"
535
"    http://www.lagom.nl/lcd-test/subpixel.php --&gt;\n"
536
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"rgba\"&gt;      &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 537
"    \n"
7230 jlepiller 538
"    &lt;!-- thanks to the Arch wiki for the lcd and subpixel links --&gt;\n"
539
"  &lt;/match&gt;\n"
540
"\n"
541
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
542
"EOF</userinput>"
543
 
544
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 545
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:327
7230 jlepiller 546
msgid "You will now need to edit the file in your preferred editor."
547
msgstr "Vous devrez maintenant éditer le fichier avec votre éditeur préféré."
548
 
549
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 550
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:331
7230 jlepiller 551
msgid ""
7323 jlepiller 552
"For more examples see the blfs-support thread which started at <ulink "
553
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
554
"support/2016-September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, "
555
"particularly <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
556
"support/2016-September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, and the "
557
"original poster's preferred solution at <ulink "
558
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
559
"support/2016-November/078658.html\">2016-November/078658</ulink>.  There are"
7334 jlepiller 560
" other examples in <xref linkend=\"arch-fontconfig\"/> and <xref "
561
"linkend=\"gentoo-fontconfig\"/>."
7230 jlepiller 562
msgstr ""
563
"Pour plus d'exemples, voir les fils de discussion de blfs-support qui ont "
564
"débuté le <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
565
"support/2016-September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, en "
566
"particulier <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
567
"support/2016-September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, et la "
7323 jlepiller 568
"solution préférée du post original <ulink "
569
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
570
"support/2016-November/078658.html\">2016-November/078658</ulink>. Il y a "
7334 jlepiller 571
"d'autres exemples dans <xref linkend=\"arch-fontconfig\"/> et <xref "
572
"linkend=\"gentoo-fontconfig\"/>."
7230 jlepiller 573
 
574
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8250 jlepiller 575
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:344
7230 jlepiller 576
msgid "Disabling Bitmap Fonts"
577
msgstr "Désactivation des polices Bitmaps"
578
 
579
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 580
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:347
7230 jlepiller 581
msgid ""
7323 jlepiller 582
"In previous versions of BLFS, the ugly old Xorg bitmap fonts were installed."
583
" Now, many people will not need to install any of them. But if for some "
7230 jlepiller 584
"reason you have installed one or more bitmap fonts, you can prevent them "
585
"being used by <application>fontconfig</application> by creating the "
7323 jlepiller 586
"following file as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
587
":"
7230 jlepiller 588
msgstr ""
589
"Dans les versions précédentes de BLFS, les vieilles polices laides de Xorg "
590
"étaient installées. Maintenant, beaucoup de personnes n'ont plus besoin "
591
"d'installer aucune d'entre elles. Mais si pour une raison ou une autre vous "
592
"avez installé une ou plusieurs polices bitmap, vous pouvez empêcher leur "
593
"utilisation par <application>fontconfig</application> en créant le fichier "
7323 jlepiller 594
"suivant en tant qu'utilisateur <systemitem "
595
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7230 jlepiller 596
 
597
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8250 jlepiller 598
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:355
7230 jlepiller 599
#, no-wrap
600
msgid ""
601
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/70-no-bitmaps.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
602
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
603
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
604
"&lt;fontconfig&gt;\n"
605
"&lt;!-- Reject bitmap fonts --&gt;\n"
606
" &lt;selectfont&gt;\n"
607
"  &lt;rejectfont&gt;\n"
608
"   &lt;pattern&gt;\n"
609
"     &lt;patelt name=\"scalable\"&gt;&lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/patelt&gt;\n"
610
"   &lt;/pattern&gt;\n"
611
"  &lt;/rejectfont&gt;\n"
612
" &lt;/selectfont&gt;\n"
613
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
614
"EOF</userinput>"
615
msgstr ""
616
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/70-no-bitmaps.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
617
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
618
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
619
"&lt;fontconfig&gt;\n"
620
"&lt;!-- Reject bitmap fonts --&gt;\n"
621
" &lt;selectfont&gt;\n"
622
"  &lt;rejectfont&gt;\n"
623
"   &lt;pattern&gt;\n"
624
"     &lt;patelt name=\"scalable\"&gt;&lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/patelt&gt;\n"
625
"   &lt;/pattern&gt;\n"
626
"  &lt;/rejectfont&gt;\n"
627
" &lt;/selectfont&gt;\n"
628
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
629
"EOF</userinput>"
630
 
631
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8250 jlepiller 632
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:373
7230 jlepiller 633
msgid "Adding extra font directories"
634
msgstr "Ajout des répertoires de polices supplémentaires"
635
 
636
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 637
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:376
7230 jlepiller 638
msgid ""
639
"Normally, system fonts and user fonts are installed in directories beneath "
640
"the locations specified in <xref linkend=\"xft-font-protocol\"/> and there "
641
"is no obvious reason to put them elsewhere. However, a full BLFS install of "
7323 jlepiller 642
"<xref linkend=\"texlive\"/> puts many fonts in <filename "
643
"class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/</filename>"
644
" in the <filename class=\"directory\">opentype/</filename> and <filename "
645
"class=\"directory\">truetype/</filename> subdirectories. Although pulling in"
646
" all of these files may appear useful (it allows you to use them in non "
647
"<application>TeX</application> programs), there are several problems with "
648
"such an approach:"
7230 jlepiller 649
msgstr ""
650
"Normalement, les polices du système et les polices de l'utilisateur sont "
651
"installées dans les répertoires spécifiés dans <xref linkend=\"xft-font-"
652
"protocol\"/> et il n'y a pas de raison de les mettre ailleurs. Cependant, "
7323 jlepiller 653
"une installation BLFS complète de <xref linkend=\"texlive\"/> place beaucoup"
7334 jlepiller 654
" de polices dans <filename class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-"
655
"year;/texmf-dist/fonts/</filename> dans les sous-répertoires <filename "
7323 jlepiller 656
"class=\"directory\">opentype/</filename> et <filename "
657
"class=\"directory\">truetype/</filename>. Bien que l'extraction de tous ces "
658
"fichiers puisse sembler utile (cela permet de les utiliser dans des "
659
"programmes non <application>TeX</application>), il y a plusieurs problèmes "
660
"avec une telle approche&nbsp;:"
7230 jlepiller 661
 
662
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 663
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:391
7230 jlepiller 664
msgid "There are hundreds of files, which makes selecting the font hard."
665
msgstr ""
666
"Il y a des centaines de fichiers, ce qui complexifie la sélection d'une "
667
"police."
668
 
669
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 670
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:396
7230 jlepiller 671
msgid ""
672
"Some of the files do odd things, such as displaying semaphore flags instead "
673
"of ASCII letters, or mapping cyrillic codepoints to character forms "
674
"appropriate to Old Church Slavonic instead of the expected current shapes: "
675
"fine if that is what you need, but painful for normal use."
676
msgstr ""
677
"Certains des fichiers font des choses bizarres, comme l'affichage de "
678
"drapeaux sémaphore au lieu de lettres ASCII, ou le mappage de codes "
679
"cyrilliques vers des formes de caractères appropriés à la vieille église "
680
"slave au lieu des formes actuelles attendues&nbsp;: bien si c'est ce dont "
681
"vous avez besoin, mais pénible pour une utilisation normale ."
682
 
683
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 684
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:405
7230 jlepiller 685
msgid ""
686
"Several fonts have multiple sizes and impenetrable short names, which both "
687
"make selecting the correct font even harder."
688
msgstr ""
689
"De nombreuses polices ont des tailles multiples et des noms courts obscurs, "
690
"qui rendent la sélection de la bonne police encore plus difficile."
691
 
692
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 693
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:411
7230 jlepiller 694
msgid ""
7323 jlepiller 695
"When a font is added to CTAN, it is accompanied by TeX packages to use it in"
696
" the old engines (<application>xelatex</application> does not normally need "
7230 jlepiller 697
"this), and then the version is often frozen whilst the font is separately "
7323 jlepiller 698
"maintained. Some of these fonts such as <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> are"
699
" probably already installed on your BLFS system in a newer version, and if "
700
"you have multiple versions of a font it is unclear which one will be used by"
701
" <application>fontconfig</application>."
7230 jlepiller 702
msgstr ""
703
"Quand une police est ajoutée à CTAN, elle est accompagnée par un paquet TeX "
704
"à utiliser dans les anciens moteurs (<application>xelatex</application> n'a "
705
"normalement pas besoin de cela), et ensuite la version est souvent gelée "
706
"tandis que la police est maintenue séparément. Certaines de ces polices "
707
"comme <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> sont déjà probablement installées "
708
"dans votre système BLFS dans une version plus récente, et si vous avez "
709
"plusieurs versions d'une police on ne sait pas laquelle sera utilisée par "
7334 jlepiller 710
"<application>fontconfig</application>."
7230 jlepiller 711
 
712
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 713
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:424
7230 jlepiller 714
msgid ""
715
"However, it is sometimes useful to look at these fonts in non-TeX "
716
"applications, if only to see whether you wish to install a current version. "
717
"If you have installed all of <application>texlive</application>, the "
7323 jlepiller 718
"following example will make one of the Arkandis Open Type fonts available to"
719
" other applications, and all three of the ParaType TrueType fonts. Adjust or"
720
" repeat the lines as desired, to either make all the <filename "
721
"class=\"directory\">opentype/</filename> or <filename "
722
"class=\"directory\">truetype</filename>fonts available, or to select "
723
"different font directories. As the <systemitem "
724
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7230 jlepiller 725
msgstr ""
726
"Cependant, il est parfois utile de regarder ces polices dans des "
727
"applications non-TeX, seulement pour voir si vous voulez installer une "
7323 jlepiller 728
"version récente. Si vous avez tout installé de "
729
"<application>texlive</application>, l'exemple suivant rendra une des polices"
730
" OpenType Arkandis disponible pour d'autres applications, ainsi que les "
731
"trois polices TrueType de ParaType. Modifiez ou répétez les lignes comme "
732
"vous le souhaitez, pour soit rendre toutes les polices <filename "
733
"class=\"directory\">opentype/</filename> ou <filename "
734
"class=\"directory\">truetype</filename> disponibles, ou pour sélectionner "
735
"différents répertoires de polices. En tant qu'utilisateur <systemitem "
736
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7230 jlepiller 737
 
738
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8250 jlepiller 739
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:436
7230 jlepiller 740
#, no-wrap
741
msgid ""
742
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/09-texlive.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
743
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
744
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
745
"&lt;fontconfig&gt;\n"
746
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/opentype/arkandis/berenisadf&lt;/dir&gt;\n"
747
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/truetype/paratype&lt;/dir&gt;\n"
748
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
749
"EOF</userinput>"
750
msgstr ""
751
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/09-texlive.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
752
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
753
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
754
"&lt;fontconfig&gt;\n"
755
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/opentype/arkandis/berenisadf&lt;/dir&gt;\n"
756
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/truetype/paratype&lt;/dir&gt;\n"
757
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
758
"EOF</userinput>"
759
 
760
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 761
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:446
7230 jlepiller 762
msgid ""
763
"If you do this, remember to change all instances of the year in that file "
764
"when you upgrade <application>texlive</application> to a later release."
765
msgstr ""
766
"SI vous faites cela, pensez à changer toutes les instances de l'année dans "
767
"ce fichier quand vous mettez à jour <application>texlive</application> à la "
768
"dernière version."
769
 
770
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8250 jlepiller 771
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:454
7230 jlepiller 772
msgid "Preferring certain fonts"
773
msgstr "Choix de certaines polices"
774
 
775
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 776
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:457
7230 jlepiller 777
msgid ""
778
"There are many reasons why people may wish to have pages which specify a "
779
"particular font use a different font, or prefer specific fonts in Monospace "
780
"or Sans or Serif. As you will expect, there a number of different ways of "
781
"achieving this."
782
msgstr ""
783
"Il y a beaucoup de raisons pour qu'une personne veuille avoir des pages qui "
784
"spécifient une police particulière et qui utilisent une police différente, "
785
"ou préfèrent des polices spécifiques dans Monospace ou Sans ou Serif. Comme "
786
"vous pouvez vous y attendre, il y a de nombreuses façons de faire cela."
787
 
788
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8250 jlepiller 789
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:464
7230 jlepiller 790
msgid "Fontconfig user docs"
791
msgstr "Documentation utilisateur de Fontconfig"
792
 
793
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 794
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:467
7230 jlepiller 795
msgid ""
796
"<application>Fontconfig</application> installs user documentation that "
797
"includes an example 'User configuration file' which among other things "
798
"prefers\t<xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> (a Sans font) if a "
7323 jlepiller 799
"<emphasis>Serif</emphasis> font is requested for Chinese (this part might be"
800
" anachronistic unless you have non-free Chinese fonts, because in "
7230 jlepiller 801
"<filename>65-nonlatin.conf</filename> this font is already among the "
802
"preferred fonts when Serif is specified for Chinese) and to prefer the "
803
"modern <xref linkend=\"VLGothic\"/> font if a Sans font is specified on a "
804
"Japanese page (otherwise a couple of other fonts would be preferred if they "
805
"have been installed)."
806
msgstr ""
7323 jlepiller 807
"<application>Fontconfig</application> installe une documentation utilisateur"
808
" contenant un exemple de 'fichier de configuration utilisateur' qui, entre "
7230 jlepiller 809
"autres, préfère <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> (une police Sans) si "
810
"une police <emphasis>Serif</emphasis> est demandée pour le chinois (cette "
811
"partie pourrait être anachronique à moins que vous ayez des polices "
812
"chinoises non-libres, car dans <filename>65-nonlatin.conf</filename> cette "
7323 jlepiller 813
"police est déjà parmi les polices préférées lorsque Serif est spécifiée pour"
814
" le chinois) et préfère la police moderne <xref linkend=\"VLGothic\"/> si "
815
"une police Sans est spécifiée dans une page japonaise (cependant des paires "
7230 jlepiller 816
"d'autres polices pourront être préférées si elles ont été installées)."
817
 
818
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 819
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:480
7230 jlepiller 820
msgid ""
821
"If you have installed the current version, the user documentation is "
7323 jlepiller 822
"available in html, PDF and text versions at <filename "
823
"class=\"directory\">/usr/share/doc/fontconfig-&fontconfig-"
824
"version;/</filename> : change the version if you installed a different one."
7230 jlepiller 825
msgstr ""
826
"Si vous avez installé la dernière version, la documentation utilisateur est "
7323 jlepiller 827
"disponible en HTML, PDF et texte dans <filename "
828
"class=\"directory\">/usr/share/doc/fontconfig-&fontconfig-"
829
"version;/</filename>&nbsp;: changez la version si vous en avez installée une"
830
" autre."
7230 jlepiller 831
 
832
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8250 jlepiller 833
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:487
7230 jlepiller 834
msgid "Prefer a specific font"
835
msgstr "Choisissez une police spécifique"
836
 
837
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 838
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:490
7230 jlepiller 839
msgid ""
7323 jlepiller 840
"As an example, if for some reason you wished to use the <ulink "
841
"url=\"https://www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-no9-l\">Nimbus Roman "
842
"No9 L</ulink> font wherever Times New Roman is referenced (it is metrically "
843
"similar, and preferred for Times Roman, but the Serif font from <xref "
844
"linkend=\"liberation-fonts\"/> will be preferred for the Times "
845
"<emphasis>New</emphasis> Roman font if installed), as an individual user you"
846
" could install the font and then create the following file:"
7230 jlepiller 847
msgstr ""
848
"Par exemple, si pour une raison ou une autre vous souhaitiez utiliser la "
7323 jlepiller 849
"police <ulink url=\"https://www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-"
850
"no9-l\">Nimbus Roman No9 L</ulink> alors que Times New Roman est référencée "
851
"(elles ont des métriques identiques, et préférable pour Times Roman, mais la"
852
" police Serif de <xref linkend=\"liberation-fonts\"/> sera préférable pour "
853
"la police Times <emphasis>New</emphasis> Roman si elle est installée), en "
854
"tant qu'utilisateur individuel vous pouvez installer la police et ensuite "
855
"créer le fichier suivant&nbsp;:"
7230 jlepiller 856
 
857
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8250 jlepiller 858
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:499
7230 jlepiller 859
#, no-wrap
860
msgid ""
861
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/conf.d &amp;&amp;\n"
862
"cat >  ~/.config/fontconfig/conf.d/35-prefer-nimbus-for-timesnew.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
863
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
864
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
865
"&lt;fontconfig&gt;\n"
866
"&lt;!-- prefer Nimbus Roman No9 L for Times New Roman as well as for Times,\n"
867
" without this Tinos and Liberation Serif take precedence for Times New Roman\n"
868
" before fontconfig falls back to whatever matches Times --&gt;\n"
869
"    &lt;alias binding=\"same\"&gt;\n"
870
"        &lt;family&gt;Times New Roman&lt;/family&gt;\n"
871
"        &lt;accept&gt;\n"
872
"            &lt;family&gt;Nimbus Roman No9 L&lt;/family&gt;\n"
873
"        &lt;/accept&gt;\n"
874
"    &lt;/alias&gt;\n"
875
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
876
"EOF</userinput>"
877
msgstr ""
878
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/conf.d &amp;&amp;\n"
879
"cat >  ~/.config/fontconfig/conf.d/35-prefer-nimbus-for-timesnew.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
880
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
881
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
882
"&lt;fontconfig&gt;\n"
883
"&lt;!-- prefer Nimbus Roman No9 L for Times New Roman as well as for Times,\n"
884
" without this Tinos and Liberation Serif take precedence for Times New Roman\n"
885
" before fontconfig falls back to whatever matches Times --&gt;\n"
886
"    &lt;alias binding=\"same\"&gt;\n"
887
"        &lt;family&gt;Times New Roman&lt;/family&gt;\n"
888
"        &lt;accept&gt;\n"
889
"            &lt;family&gt;Nimbus Roman No9 L&lt;/family&gt;\n"
890
"        &lt;/accept&gt;\n"
891
"    &lt;/alias&gt;\n"
892
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
893
"EOF</userinput>"
894
 
895
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 896
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:517
7230 jlepiller 897
msgid ""
898
"This is something you would normally do in an individual user's settings, "
899
"but the file in this case has been prefixed '35-' so that it could, if "
7323 jlepiller 900
"desired, be used system-wide in <filename "
901
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>."
7230 jlepiller 902
msgstr ""
903
"C'est quelque chose que vous feriez normalement pour les paramètres d'un "
7323 jlepiller 904
"utilisateur individuel, mais le dossier dans ce cas aura été préfixé '35 - '"
905
" alors qu'il peut, si vous le souhaitez, être utilisé à l'échelle du système"
906
" dans <filename class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>."
7230 jlepiller 907
 
908
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8250 jlepiller 909
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:524
7230 jlepiller 910
msgid "Prefer chosen CJK fonts"
911
msgstr "Choisissez les polices CJK préférées"
912
 
913
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 914
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:527
7230 jlepiller 915
msgid ""
916
"The following example of a local configuration (i.e. one that applies for "
917
"all users of the machine) does several things:"
918
msgstr ""
7323 jlepiller 919
"L'exemple suivant d'une configuration locale (c'est-à-dire applicable à tous"
920
" les utilisateurs de la machine) fait plusieurs choses&nbsp;:"
7230 jlepiller 921
 
922
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 923
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:534
7230 jlepiller 924
msgid ""
925
"If a Serif font is specified, it will prefer the <xref linkend=\"UMing\"/> "
7323 jlepiller 926
"variants, so that in the zh-cn, zh-hk and zh-tw languages things should look"
927
" good (also zh-sg which actually uses the same settings as zh-cn) "
7230 jlepiller 928
"<emphasis>without</emphasis> affecting Japanese."
929
msgstr ""
930
"Si une police Serif est spécifiée, elle préférera les variantes <xref "
931
"linkend=\"UMing\"/>, pour que dans les langues zh-cn, zh-hk et zh-tw les "
932
"choses semblent correctes (aussi pour zh-sq qui utilise en fait le même "
933
"paramétrage que zh-cn) <emphasis>sans</emphasis> affecter le japonais."
934
 
935
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 936
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:543
7230 jlepiller 937
msgid ""
938
"It prefers the Japanese <xref linkend=\"IPAex\"/> if they have been "
939
"installed (although <xref linkend=\"VLGothic\"/> will take precedence for "
940
"(Japanese) Sans if it has also been installed."
941
msgstr ""
942
"Il préfère le japonais <xref linkend=\"IPAex\"/> s'il a été installé (bien "
7323 jlepiller 943
"que <xref linkend=\"VLGothic\"/> aura la priorité sur Sans (japonais) s'il a"
944
" été aussi installé)."
7230 jlepiller 945
 
946
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 947
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:550
7230 jlepiller 948
msgid ""
7323 jlepiller 949
"Because <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> covers Korean Hangul glyphs and"
950
" is also preferred for Serif in <filename>65-nonlatin.conf</filename>, if "
951
"installed it will be used by default for Korean Serif. To get a proper Serif"
952
" font, the UnBatang font is specified here - change that line if you "
7230 jlepiller 953
"installed a different Serif font from the choice of <xref linkend=\"Korean-"
954
"fonts\"/>."
955
msgstr ""
7323 jlepiller 956
"Comme <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> couvre les glyphes coréens Hangul"
957
" et est également préféré pour Serif dans "
958
"<filename>65-nonlatin.conf</filename>, s'il est installé, il sera utilisé "
959
"par défaut pour le Serif coréen. Pour obtenir une police Serif appropriée, "
960
"la police UnBatang est spécifiée ici – changez cette ligne si vous avez "
7334 jlepiller 961
"installé une police Serif différente dans le choix de <xref "
962
"linkend=\"Korean-fonts\"/>."
7230 jlepiller 963
 
964
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
8250 jlepiller 965
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:561
7230 jlepiller 966
msgid ""
967
"The Monospace fonts are forced to the preferred Sans fonts. If the text is "
968
"in Korean then <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> will be used."
969
msgstr ""
970
"Les polices Monospace sont forcées par rapport aux polices Sans préférées. "
971
"Si le texte est en Coréen alors <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> sera "
972
"utilisée."
973
 
974
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 975
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:569
7230 jlepiller 976
msgid ""
977
"In a non-CJK locale, the result is that suitable fonts will be used for all "
978
"variants of Chinese, Japanese and Hangul Korean. All other languages should "
7323 jlepiller 979
"already work if a font is present. As the <systemitem "
980
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7230 jlepiller 981
msgstr ""
982
"Dans une locale non-CJK, le résultat est que les polices appropriées seront "
983
"utilisées pour toutes les variantes de chinois, japonais et coréen Hangul. "
984
"Toutes les autres langues doivent déjà fonctionner si une police est "
7323 jlepiller 985
"présente. En tant qu'utilisateur <systemitem "
986
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7230 jlepiller 987
 
988
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8250 jlepiller 989
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:575
7230 jlepiller 990
#, no-wrap
991
msgid ""
992
"<userinput>cat > /etc/fonts/local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
993
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
994
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
995
"&lt;fontconfig&gt;\n"
996
"    &lt;alias&gt;\n"
997
"        &lt;family&gt;serif&lt;/family&gt;\n"
998
"        &lt;prefer&gt;\n"
999
"            &lt;family&gt;AR PL UMing&lt;/family&gt;\n"
1000
"            &lt;family&gt;IPAexMincho&lt;/family&gt;\n"
1001
"            &lt;!-- WenQuanYi is preferred as Serif in 65-nonlatin.conf,\n"
1002
"            override that so a real Korean font can be used for Serif --&gt;\n"
1003
"            &lt;family&gt;UnBatang&lt;/family&gt;\n"
1004
"        &lt;/prefer&gt;\n"
1005
"    &lt;/alias&gt;\n"
1006
"    &lt;alias&gt;\n"
1007
"         &lt;family&gt;sans-serif&lt;/family&gt;\n"
1008
"         &lt;prefer&gt;\n"
1009
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1010
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1011
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1012
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1013
"    &lt;/alias&gt;\n"
1014
"    &lt;alias&gt;\n"
1015
"         &lt;family&gt;monospace&lt;/family&gt;\n"
1016
"         &lt;prefer&gt;\n"
1017
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1018
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1019
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1020
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1021
"    &lt;/alias&gt;\n"
1022
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
1023
"EOF</userinput>"
1024
msgstr ""
1025
"<userinput>cat > /etc/fonts/local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
1026
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
1027
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
1028
"&lt;fontconfig&gt;\n"
1029
"    &lt;alias&gt;\n"
1030
"        &lt;family&gt;serif&lt;/family&gt;\n"
1031
"        &lt;prefer&gt;\n"
1032
"            &lt;family&gt;AR PL UMing&lt;/family&gt;\n"
1033
"            &lt;family&gt;IPAexMincho&lt;/family&gt;\n"
1034
"            &lt;!-- WenQuanYi is preferred as Serif in 65-nonlatin.conf,\n"
1035
"            override that so a real Korean font can be used for Serif --&gt;\n"
1036
"            &lt;family&gt;UnBatang&lt;/family&gt;\n"
1037
"        &lt;/prefer&gt;\n"
1038
"    &lt;/alias&gt;\n"
1039
"    &lt;alias&gt;\n"
1040
"         &lt;family&gt;sans-serif&lt;/family&gt;\n"
1041
"         &lt;prefer&gt;\n"
1042
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1043
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1044
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1045
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1046
"    &lt;/alias&gt;\n"
1047
"    &lt;alias&gt;\n"
1048
"         &lt;family&gt;monospace&lt;/family&gt;\n"
1049
"         &lt;prefer&gt;\n"
1050
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1051
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1052
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1053
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1054
"    &lt;/alias&gt;\n"
1055
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
1056
"EOF</userinput>"
1057
 
1058
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8250 jlepiller 1059
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:613
7230 jlepiller 1060
msgid "Editing Old-style conf files"
1061
msgstr "Édition des fichiers de configuration de style ancien"
1062
 
1063
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 1064
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:616
7230 jlepiller 1065
msgid ""
1066
"Some fonts, particularly Chinese fonts, ship with conf files which can be "
1067
"installed in <filename class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d</filename>.  "
1068
"However, if you do that and then use a terminal to run any command which "
1069
"uses <application>fontconfig</application> you may see error messages such "
1070
"as :"
1071
msgstr ""
7323 jlepiller 1072
"Certaines polices, particulièrement les polices chinoises, viennent avec des"
1073
" fichiers de configuration qui peuvent être installés dans <filename "
1074
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d</filename>. Cependant, si vous faites "
1075
"cela et ensuite utilisez un terminal pour lancer n'importe quelle commande "
1076
"qui utilise <application>fontconfig</application>, vous devrez voir des "
1077
"messages d'erreurs comme&nbsp;:"
7230 jlepiller 1078
 
1079
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 1080
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:624
7230 jlepiller 1081
msgid ""
1082
"<literal>Fontconfig warning: \"/etc/fonts/conf.d/69-odofonts.conf\", line "
1083
"14: Having multiple &lt;family&gt; in &lt;alias&gt; isn't supported and may "
1084
"not work as expected</literal>."
1085
msgstr ""
1086
"<literal>Fontconfig warning: \"/etc/fonts/conf.d/69-odofonts.conf\", line "
1087
"14: Having multiple &lt;family&gt; in &lt;alias&gt; isn't supported and may "
1088
"not work as expected</literal>."
1089
 
1090
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 1091
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:630
7230 jlepiller 1092
msgid ""
1093
"In practice, these old rules do not work. For non-CJK users, "
1094
"<application>fontconfig</application> will usually do a good job "
1095
"<emphasis>without</emphasis> these rules. Their origin dates back to when "
7323 jlepiller 1096
"CJK users needed handcrafted bitmaps to be legible at small sizes, and those"
1097
" looked ugly next to antialiased Latin glyphs - they preferred to use the "
7230 jlepiller 1098
"same CJK font for the Latin glyphs. There is a side-effect of doing this : "
1099
"the (Serif) font is often also used for Sans, and in such a situation the "
1100
"(English) text in <application>Gtk</application> menus will use this font - "
7323 jlepiller 1101
"compared to system fonts, as well as being serif it is both faint and rather"
1102
" small. That can make it uncomfortable to read."
7230 jlepiller 1103
msgstr ""
7323 jlepiller 1104
"En pratique, ces anciennes règles ne fonctionnent pas. Pour les utilisateurs"
1105
" non-CJK, <application>fontconfig</application> fonctionnera bien "
1106
"<emphasis>sans</emphasis> ces règles. Leur origine remonte à l'époque où les"
1107
" utilisateurs de CJK avaient besoin de bitmaps fabriqués à la main pour être"
1108
" lisibles dans les petites tailles, et ils semblaient laids à côté des "
7230 jlepiller 1109
"glyphes latins anti-crénelés - ils ont préféré utiliser la même police CJK "
1110
"pour les glyphes latins. Il y a un effet secondaire à faire cela&nbsp;: la "
1111
"police (Serif) est souvent aussi utilisée pour Sans, et dans une telle "
7323 jlepiller 1112
"situation le texte (anglais) dans les menus de "
1113
"<application>Gtk</application> utilisera cette police - par rapport aux "
1114
"polices du système, en plus d'être serif, elle est à la fois pâle et plutôt "
1115
"petite. Cela peut rendre la lecture inconfortable."
7230 jlepiller 1116
 
1117
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 1118
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:643
7230 jlepiller 1119
msgid ""
1120
"Nevertheless, these old conf files can be fixed if you wish to use them.  "
7323 jlepiller 1121
"The following example is the first part of <filename>64-arphic-"
1122
"uming.conf</filename> from <xref linkend=\"UMing\"/> - there are a lot more "
1123
"similar items which also need changing :"
7230 jlepiller 1124
msgstr ""
1125
"Néanmoins, ces anciens fichiers de configuration peuvent être corrigés si "
1126
"vous souhaitez les utiliser. L'exemple suivant est la première partie de "
7323 jlepiller 1127
"<filename>64-arphic-uming.conf</filename> de <xref linkend=\"UMing\" /> – il"
1128
" y a beaucoup plus d'éléments similaires qui ont aussi besoin d'être "
7230 jlepiller 1129
"changés&nbsp;:"
1130
 
1131
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><literallayout>
8250 jlepiller 1132
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:651
7230 jlepiller 1133
#, no-wrap
1134
msgid ""
1135
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1136
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1137
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1138
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1139
"       &lt;/test&gt;\n"
1140
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1141
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1142
"       &lt;/test&gt;\n"
1143
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1144
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1145
"       &lt;/edit&gt;\n"
1146
"    &lt;/match&gt;"
1147
msgstr ""
1148
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1149
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1150
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1151
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1152
"       &lt;/test&gt;\n"
1153
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1154
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1155
"       &lt;/test&gt;\n"
1156
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1157
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1158
"       &lt;/edit&gt;\n"
1159
"    &lt;/match&gt;"
1160
 
1161
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 1162
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:650
1163
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:678
7230 jlepiller 1164
msgid "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
1165
msgstr "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
1166
 
1167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 1168
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:666
7230 jlepiller 1169
msgid ""
1170
"The process to correct this is straightforward but tedious - for every item "
7323 jlepiller 1171
"which produces an error message, using your editor (as the <systemitem "
1172
"class=\"username\">root</systemitem> user) edit the installed file to repeat"
1173
" the whole block as many times as there are multiple variables, then reduce "
1174
"each example to have only one of them. You may wish to work on one error at "
1175
"a time, save the file after each fix, and from a separate term run a command"
1176
" such as <command>fc-list 2>&amp;1 | less</command> to see that the fix "
7230 jlepiller 1177
"worked. For the block above, the fixed version will be :"
1178
msgstr ""
1179
"Le processus pour corriger cela est simple mais fastidieux – pour chaque "
1180
"élément qui produit un message d'erreur, à l'aide de votre éditeur (en tant "
1181
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>) éditez le "
1182
"fichier installé pour répéter le bloc entier autant de fois qu'il y a de "
1183
"variables, puis réduire chaque exemple pour n'en avoir qu'un seul. Vous "
1184
"pouvez travailler sur une erreur à la fois, enregistrer le fichier après "
1185
"chaque correction et, à partir d'un terminal séparé, exécuter une commande "
1186
"telle que <command>fc-list 2>&amp;1 | less </command> pour voir si le "
1187
"correctif a fonctionné. Pour le bloc ci-dessus, la version corrigée "
1188
"sera&nbsp;:"
1189
 
1190
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><literallayout>
8250 jlepiller 1191
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:679
7230 jlepiller 1192
#, no-wrap
1193
msgid ""
1194
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1195
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1196
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1197
"       &lt;/test&gt;\n"
1198
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1199
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1200
"       &lt;/test&gt;\n"
1201
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1202
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1203
"       &lt;/edit&gt;\n"
1204
"    &lt;/match&gt;\n"
1205
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1206
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1207
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1208
"       &lt;/test&gt;\n"
1209
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1210
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1211
"       &lt;/test&gt;\n"
1212
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1213
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1214
"       &lt;/edit&gt;\n"
1215
"    &lt;/match&gt;"
1216
msgstr ""
1217
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1218
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1219
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1220
"       &lt;/test&gt;\n"
1221
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1222
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1223
"       &lt;/test&gt;\n"
1224
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1225
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1226
"       &lt;/edit&gt;\n"
1227
"    &lt;/match&gt;\n"
1228
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1229
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1230
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1231
"       &lt;/test&gt;\n"
1232
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1233
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1234
"       &lt;/test&gt;\n"
1235
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1236
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1237
"       &lt;/edit&gt;\n"
1238
"    &lt;/match&gt;"
1239
 
1240
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8250 jlepiller 1241
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:707
7230 jlepiller 1242
msgid "See Also"
1243
msgstr "Voir également"
1244
 
7323 jlepiller 1245
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7230 jlepiller 1246
# J'hésite entre traduire ou pas cette phrase, c'est un titre d'un blog en
1247
# langue anglaise... et j'aurais tendance a me dire qu'il faut le laisser en
1248
# anglais.
8250 jlepiller 1249
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:710
7230 jlepiller 1250
msgid "I stared into the fontconfig ..."
1251
msgstr "I stared into the fontconfig ..."
1252
 
1253
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 1254
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:713
7230 jlepiller 1255
msgid ""
1256
"The blog entries by <ulink url=\"https://eev.ee/blog/2015/05/20/i-stared-"
1257
"into-the-fontconfig-and-the-fontconfig-stared-back-at-me/\">Eevee</ulink> "
1258
"are particularly useful if <application>fontconfig</application> does not "
1259
"think your chosen font supports your language, and for preferring some non-"
1260
"MS Japanese fonts when an ugly MS font is already installed."
1261
msgstr ""
1262
"Les entrées du blog d'<ulink url=\"https://eev.ee/blog/2015/05/20/i-stared-"
1263
"into-the-fontconfig-and-the-fontconfig-stared-back-at-me/\">Eevee</ulink> "
1264
"sont particulièrement utiles si <application>fontconfig</application> ne "
1265
"pense pas que votre police choisie prenne en charge votre langue, et pour "
1266
"préférer certaines polices japonaises non-MS quand une police laide MS est "
1267
"déjà installée."
1268
 
1269
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8250 jlepiller 1270
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:721
7230 jlepiller 1271
msgid "Fontconfig in the Arch wiki"
1272
msgstr "Fontconfig dans le wiki Arch"
1273
 
1274
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8250 jlepiller 1275
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:724
7230 jlepiller 1276
msgid ""
7323 jlepiller 1277
"Arch has a lot of information in its wiki at <ulink "
1278
"url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
7230 jlepiller 1279
msgstr ""
7323 jlepiller 1280
"Arch a beaucoup d'informations sur leur wiki dans <ulink "
1281
"url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
7230 jlepiller 1282
 
1283
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8250 jlepiller 1284
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:729
7230 jlepiller 1285
msgid "Fontconfig in the Gentoo wiki"
1286
msgstr "Fontconfig dans le wiki Gentoo"
1287
 
7323 jlepiller 1288
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7317 jlepiller 1289
# je ne comprend pas "and infinality"
8250 jlepiller 1290
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:732
7230 jlepiller 1291
msgid ""
7323 jlepiller 1292
"Gentoo has some information in its wiki at <ulink "
1293
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> although "
1294
"a lot of the details (what to enable, and Infinality) are specific to "
1295
"Gentoo."
7230 jlepiller 1296
msgstr ""
7323 jlepiller 1297
"Gentoo a quelques informations dans son wiki à <ulink "
1298
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> bien que "
1299
"beaucoup des détails (quoi activer et Infinality) sont spécifiques à Gentoo."