Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7598 | Rev 7817 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7230 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7230 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7808 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 20:08+0000\n"
7550 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-08-10 08:36+0000\n"
7315 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7230 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7230 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7550 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1533890193.402401\n"
7230 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
22
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:12
23
msgid ""
7550 jlepiller 24
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-08-09 "
25
"21:49:29 +0000 (Thu, 09 Aug 2018) $</date>"
7230 jlepiller 26
msgstr ""
7550 jlepiller 27
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-08-09 "
28
"21:49:29 +0000 (Thu, 09 Aug 2018) $</date>"
7230 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
31
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:16
32
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:19
33
msgid "Tuning Fontconfig"
34
msgstr "Réglages de Fontconfig"
35
 
36
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
37
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:23
38
msgid "Overview of Fontconfig"
39
msgstr "Aperçu de Fontconfig"
40
 
41
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
42
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:30
43
msgid ""
44
"If you only read text in English, and are happy with the common libre fonts "
45
"listed on the next page, you may never need to worry about the details of "
46
"how <application>fontconfig</application> works. But there are many things "
47
"which can be altered if they do not suit your needs."
48
msgstr ""
49
"Si vous lisez des textes seulement en anglais et êtes contents avec les "
50
"polices libres génériques listés dans la page suivante, vous pourriez "
51
"n'avoir jamais besoin de vous occuper des détails de fonctionnement de "
52
"<application>fontconfig</application>. Mais il y a plein de choses qui "
53
"peuvent être modifiées si elles ne vous conviennent pas."
54
 
55
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
56
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:37
57
msgid ""
58
"Although this page is long, it barely scratches the surface and you will be "
59
"able to find many alternative views on the web (but please remember that "
60
"some things have changed over the years, for example the autohinter is no "
61
"longer the default). The aim here is to give you enough information to "
62
"understand the changes you are making."
63
msgstr ""
64
"Bien que cette page soit longue, elle ne fait qu'effleurer la surface et "
7323 jlepiller 65
"vous pourrez trouver plein d'alternatives sur le web (mais rappelez-vous que"
66
" certaines choses changent au fil des ans, par exemple l'autohinter n'est "
7230 jlepiller 67
"plus utilisé par défaut). Le but est ici de vous donner assez d'information "
7334 jlepiller 68
"pour comprendre les changements que vous faîtes."
7230 jlepiller 69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
71
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:45
72
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/Fontconfig'/>"
73
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/Fontconfig'/>"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
76
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:51
77
msgid "The Xft Font Protocol"
78
msgstr "Le Protocole de Police Xft"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
81
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:54
82
msgid ""
83
"The Xft font protocol provides antialiased font rendering through "
84
"<application>freetype</application>, and fonts are controlled from the "
85
"client side using <application>fontconfig</application> (except for <xref "
7323 jlepiller 86
"linkend=\"rxvt-unicode\"/> which can use fonts listed in "
87
"<filename>~/.Xresources</filename>, and <xref linkend=\"abiword\"/> which "
88
"only uses the specified font).  The default search path is <filename "
89
"class=\"directory\">/usr/share/fonts</filename> and <filename "
90
"class=\"directory\">~/.local/share/fonts</filename> although for the moment "
91
"the old and deprecated location <filename "
92
"class=\"directory\">~/.fonts</filename> still works.  "
7230 jlepiller 93
"<application>Fontconfig</application> searches directories in its path "
94
"recursively and maintains a cache of the font characteristics in each "
95
"directory.  If the cache appears to be out of date, it is ignored, and "
96
"information is fetched from the fonts themselves (that can take a few "
97
"seconds if you installed a lot of fonts)."
98
msgstr ""
99
"Le protocole de police Xft fournit un rendu de polices anti-crénelé à "
100
"travers <application>freetype</application> et les polices sont contrôlées "
101
"depuis le côté client avec <application>fontconfig</application> (sauf pour "
102
"<xref linkend=\"rxvt-unicode\"/> qui peut utiliser les polices listées dans "
103
"<filename>~/.Xresources</filename> et <xref linkend=\"abiword\"/> qui "
7323 jlepiller 104
"n'utilise que les polices spécifiées). Le chemin de recherche par défaut est"
105
" <filename class=\"directory\">/usr/share/fonts</filename> et <filename "
106
"class=\"directory\">~/.local/share/fonts</filename> bien que pour le moment "
107
"le vieil emplacement obsolète <filename "
108
"class=\"directory\">~/.fonts</filename> fonctionne toujours. "
109
"<application>Fontconfig</application> recherche récursivement dans ces "
110
"répertoires et maintient un cache des caractéristiques des polices dans "
111
"chaque répertoire. Si le cache a l'air périmé, il est ignoré et les "
112
"informations sont retrouvées depuis les polices elles-mêmes (ce qui peut "
113
"prendre quelques secondes si vous installez beaucoup de polices)."
7230 jlepiller 114
 
7323 jlepiller 115
#.  fonts-misc-ethiopic installs an OTF directory !
7230 jlepiller 116
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
117
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:72
118
msgid ""
7323 jlepiller 119
"If you've installed <application>Xorg</application> in any prefix other than"
120
" <filename class=\"directory\">/usr</filename>, any "
121
"<application>X</application> fonts were not installed in a location known to"
122
" <application>Fontconfig</application>. Symlinks were created from the "
123
"<filename class=\"directory\">OTF</filename> and <filename "
124
"class=\"directory\">TTF</filename> <application>X</application> font "
125
"directories to <filename "
7230 jlepiller 126
"class=\"directory\">/usr/share/fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. This allows "
7323 jlepiller 127
"<application>Fontconfig</application> to use the OpenType and TrueType fonts"
128
" provided by <application>X</application>, although many people will prefer "
7230 jlepiller 129
"to use more modern fonts."
130
msgstr ""
131
"Si vous avez installé <application>Xorg</application> dans un autre préfixe "
132
"que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, les polices "
133
"<application>X</application> n'ont pas été installées dans un répertoire "
134
"connu de <application>Fontconfig</application>. Des liens symboliques ont "
7323 jlepiller 135
"été créés entre les répertoires de polices <filename "
136
"class=\"directory\">OTF</filename> et <filename "
137
"class=\"directory\">TTF</filename> de <application>X</application> et "
138
"<filename class=\"directory\">/usr/share/fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. "
139
"Cela permet à <application>Fontconfig</application> d'utiliser les polices "
140
"OpenType et TrueType fournies par <application>X</application>, même si "
141
"beaucoup de monde préférera utiliser des polices plus modernes."
7230 jlepiller 142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
144
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:87
145
msgid ""
146
"<application>Fontconfig</application> uses names to define fonts.  "
7323 jlepiller 147
"Applications generally use generic font names such as \"Monospace\", "
148
"\"Sans\" and \"Serif\". <application>Fontconfig</application> resolves these"
149
" names to a font that has all characters that cover the orthography of the "
150
"language indicated by the locale settings."
7230 jlepiller 151
msgstr ""
152
"<application>Fontconfig</application> utilise les noms pour définir les "
153
"polices. Les applications utilisent en général des noms de polices "
7323 jlepiller 154
"génériques comme «&nbsp;Monospace&nbsp;», «&nbsp;Sans&nbsp;» et "
155
"«&nbsp;Serif&nbsp;». <application>Fontconfig</application> résout ces noms "
156
"en une police dont les caractères couvrent toutes les possibilités de la "
157
"langue indiquée par les paramètres régionaux."
7230 jlepiller 158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
160
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:97
161
msgid "Useful Commands"
162
msgstr "Commandes utiles"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
165
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:100
166
msgid "The following commands may be helpful when working with fontconfig:"
167
msgstr ""
168
"Les commandes suivantes peuvent être utiles lorsque vous travaillez avec "
169
"fontconfig&nbsp;:"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
172
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:104
173
msgid ""
7323 jlepiller 174
"<command>fc-list | less</command> : show a list of all available fonts "
175
"(/path/to/filename: Font Name:style). If you installed a font more than 30 "
7230 jlepiller 176
"seconds ago but it does not show, then it or one of its directories is not "
177
"readable by your user."
178
msgstr ""
179
"<command>fc-list | less</command>&nbsp;: montre la liste des polices "
180
"disponible (/chemin/vers/fichier&nbsp;: Nom de la police:style). Si vous "
181
"avez installé une police il y a plus de 30 secondes mais qu'elle n'apparaît "
182
"pas, alors elle ou l'un de ses répertoires n'est pas lisible par votre "
183
"utilisateur."
184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
186
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:111
187
msgid ""
188
"<command>fc-match 'Font Name'</command> : will tell you which font will be "
189
"used if the named font is requested. Typically you would use this to see "
7323 jlepiller 190
"what happens if a font you have not installed is requested, but you can also"
191
" use it if the system is giving you a different font from what you expected "
7230 jlepiller 192
"(perhaps because <application>fontconfig</application> does not agree that "
193
"the font supports your language)."
194
msgstr ""
195
"<command>fc-match 'Font Name'</command>&nbsp;: vous indiquera quelle police "
196
"sera utilisée si la police de ce nom est demandée. Généralement vous "
197
"l'utiliserez pour voir ce qui arrive si une police non-installée est "
7323 jlepiller 198
"demandée, mais vous pouvez aussi l'utiliser si le système utilise une police"
199
" différente de ce à quoi vous vous attendiez (peut-être parce que "
7230 jlepiller 200
"<application>fontconfig</application> ne pense pas que la police supporte "
201
"votre langue)."
202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
204
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:120
205
msgid ""
206
"<command>fc-match -a 'Type' | less</command> : will provide a list of all "
7323 jlepiller 207
"fonts which can be used for that type (Monospace, Sans, Serif). Note that "
208
"in-extremis <application>fontconfig</application> will take a glyph from any"
209
" available font, even if it is not of the specified type, and unless it "
210
"knows about the font's type it will assume it is Sans."
7230 jlepiller 211
msgstr ""
212
"<command>fc-match -a 'Type' | less</command>&nbsp;: fournira une liste de "
213
"toutes les polices qui peuvent être utilisée pour ce type (Monospace, Sans, "
214
"Serif). Remarquez que parfois <application>fontconfig</application> prendra "
215
"un glyphe d'une autre police disponible, même si elle n'est pas du type "
216
"spécifiée, et à moins qu'il ne connaisse le type de la police, il supposera "
217
"que c'est Sans."
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
220
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:128
221
msgid ""
222
"If you wish to know which font will be used for a string of text (i.e. one "
223
"or more glyphs, preceded by a space), paste the following command and "
224
"replace the <literal>xyz</literal> by the text you care about:"
225
msgstr ""
226
"Si vous souhaitez connaître quelle police sera utilisée pour une chaîne de "
227
"caractères (c'est-à-dire un ou plusieurs glyphes, séparés par un espace), "
7323 jlepiller 228
"copiez la commande suivante et remplacez <literal>xyz</literal> par le texte"
229
" qui vous préoccupe."
7230 jlepiller 230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
232
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:135
233
msgid ""
7323 jlepiller 234
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep "
235
"family</command> : this requires <xref linkend=\"pango\"/> and <xref "
236
"linkend=\"imagemagick\"/> - it will invoke <xref linkend=\"display\"/> to "
237
"show the text in a tiny window, and after closing that the last line of the "
238
"output will show which font was chosen. This is particularly useful for CJK "
7230 jlepiller 239
"languages, and you can also pass a language, e.g. PANGO_LANGUAGE=en;ja "
240
"(English, then assume Japanese)  or just zh-cn (or other variants - 'zh' on "
241
"its own is not valid)."
242
msgstr ""
7323 jlepiller 243
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep "
244
"family</command> : ceci requiert <xref linkend=\"pango\"/> et <xref "
245
"linkend=\"imagemagick\"/> - qui va invoquer <xref linkend=\"display\"/>  "
246
"pour afficher le texte dans une petite fenêtre, et à la fermeture, la "
247
"dernière ligne de la sortie montrera quelle police d'écriture a été "
248
"utilisée. C'est particulièrement pratique pour les langues CJK, et vous "
249
"pouvez également passer un langage, ex: PANGO_LANGUAGE=en;ja (Anglais, puis "
250
"présume Japonais) ou simplement zh-cn (ou d'autres variantes - 'zh' seul "
251
"n'est pas valide)."
7230 jlepiller 252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
254
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:148
255
msgid "The various files"
256
msgstr "Les divers fichiers"
257
 
258
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
259
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:151
260
msgid ""
7323 jlepiller 261
"The main files are in <filename "
7550 jlepiller 262
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>, which was intended to be "
7323 jlepiller 263
"a directory populated by symlinks to some of the files in <filename "
7550 jlepiller 264
"class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/conf.avail/</filename>.  But many "
7323 jlepiller 265
"people, and some packages, create the files directly. Each file name must be"
266
" in the form of two digits, a dash, somename.conf and they are read in "
267
"sequence."
7230 jlepiller 268
msgstr ""
7323 jlepiller 269
"Les fichiers principaux sont dans <filename "
7550 jlepiller 270
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>. C'est un répertoire prévu"
7323 jlepiller 271
" pour être rempli de liens symboliques vers des fichiers dans <filename "
272
"class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/conf.avail/</filename>, mais de "
273
"nombreuses personnes, et quelques paquets, créent les fichiers directement. "
274
"Chaque fichier doit être nommé comme suit&nbsp;: deux chiffres, un tiret, "
7334 jlepiller 275
"nom.conf et ils sont lus séquentiellement."
7230 jlepiller 276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
278
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:160
279
msgid "By convention, the numbers are assigned as follows:"
280
msgstr "Par convention, les nombres sont assignés comme suit&nbsp;:"
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
283
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:165
284
msgid "00-09 extra font directories"
285
msgstr "00-09 répertoires de polices supplémentaires"
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
288
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:168
289
msgid "10-19 system rendering defaults (antialising etc)"
290
msgstr "10-19 rendus systèmes par défaut (anti-crénelage etc )"
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
293
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:171
294
msgid "20-29 font rendering options"
295
msgstr "20-29 options de rendu des polices"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
298
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:174
299
msgid "30-39 family substitution"
7250 jlepiller 300
msgstr "30-39 substitution par famille"
7230 jlepiller 301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
303
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:177
304
msgid "40-49 map family to generic type"
7233 jlepiller 305
msgstr "40-49 correspondance entre famille et type générique"
7230 jlepiller 306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
308
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:180
309
msgid "50-59 load alternate config files"
310
msgstr "50-59 chargement des fichiers de configuration alternatifs"
311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
313
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:183
314
msgid "60-69 generic aliases, map generic to family"
315
msgstr ""
316
"60-69 alias génériques, fait correspondre les noms générique à la famille"
317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
319
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:186
320
msgid "70-79 adjust which fonts are available"
321
msgstr "70-79 adapte quelles polices sont disponibles"
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
324
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:189
325
msgid "80-89 match target scan (modify scanned patterns)"
326
msgstr ""
327
"80-89 correspond aux numérisations (modification des modèles numérisés)"
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
330
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:192
331
msgid "90-99 font synthesis"
332
msgstr "90-99 synthèse de police"
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
335
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:197
336
msgid ""
337
"You can also have a personal <filename>fonts.conf</filename> in "
7323 jlepiller 338
"$XDG_CONFIG_HOME which is <filename "
339
"class=\"directory\">~/.config/fontconfig/</filename>."
7230 jlepiller 340
msgstr ""
7323 jlepiller 341
"Vous pouvez avoir aussi un fichier <filename>fonts.conf</filename> personnel"
342
" dans $XDG_CONFIG_HOME, <filename "
343
"class=\"directory\">~/.config/fontconfig/</filename>."
7230 jlepiller 344
 
345
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
346
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:205
347
msgid "The rules to choose a font"
348
msgstr "Les règles de choix d'une police"
349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
351
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:208
352
msgid ""
353
"If the requested font is installed, and provided it contains the codepoints "
354
"<emphasis>required</emphasis> for the current language (in the source, see "
355
"the .orth files in the <filename class=\"directory\">fc-lang/</filename> "
356
"directory), it will be used."
357
msgstr ""
358
"Si la police demandée est installée, et à condition qu'elle contienne le "
359
"point de code <emphasis>requis</emphasis> pour la langue actuelle (dans les "
7323 jlepiller 360
"sources, voir les fichiers .orth dans le répertoire <filename "
361
"class=\"directory\">fc-lang/</filename>), elle sera utilisée."
7230 jlepiller 362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
364
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:215
365
msgid ""
366
"But if the document or page requested a font which is not installed (or, "
367
"occasionally, does not contain all the required codepoints) the following "
368
"rules come into play: First, <filename>30-metric-aliases.conf</filename> is "
369
"used to map aliases for some fonts with the same metrics (same size, etc). "
7323 jlepiller 370
"After that, an unknown font will be searched for in "
371
"<filename>45-latin.conf</filename> - if it is found it will be mapped as "
372
"Serif or Monospace or Sans, otherwise it will be assumed to be Sans. Then "
373
"<filename>50-latin.conf</filename> provides ordered lists of the fallbacks -"
374
" <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> will be used if you installed them. "
375
"Cyrillic and Greek appear to be treated in the same way. There are similar "
376
"files with a 65- prefix for Persian and other non-latin writing systems. All"
377
" of these files prefer commercial fonts if they are present, although modern"
378
" libre fonts are often at least their equals."
7230 jlepiller 379
msgstr ""
380
"Mais si le document ou la page demande une police qui n'est pas installée "
381
"(ou, parfois, ne contient pas tous les points de codes requis) les règles "
7323 jlepiller 382
"suivantes sont appliquées&nbsp;: en premier, <filename>30-metric-"
383
"aliases.conf</filename> est utilisé pour assigner des alias à certaines "
384
"polices avec la même métrique (même taille, etc). Après cela, une police "
385
"inconnue sera recherchée dans <filename>45-latin.conf</filename> – si elle "
386
"est trouvée elle sera assignée en tant que Serif ou Monospace ou Sans, sinon"
387
" elle sera considérée comme étant Sans. Ensuite "
388
"<filename>50-latin.conf</filename> fournit les listes ordonnées des "
389
"solutions de repli – <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> seront utilisées si "
390
"vous les avez installées. Le cyrillique et le grec semblent être traités de "
391
"la même manière. Il y a des fichiers similaires avec un préfixe 65- pour le "
392
"persan et d'autres systèmes d'écriture non latines. Tous ces fichiers "
393
"préfèrent les polices commerciales si elles sont présentes, bien que les "
394
"polices libres modernes soient souvent au moins égales."
7230 jlepiller 395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
397
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:232
398
msgid ""
7323 jlepiller 399
"Since fontconfig-2.12.5 there is also generic family matching for some emoji"
400
" and math fonts, see {45,60}-generic.conf."
7315 jlepiller 401
msgstr ""
7323 jlepiller 402
"Depuis fontconfig-2.12.5 il y a aussi des règles de familles génériques pour"
403
" certaines polices d'emoji et de maths, voyez {45,60}-generic.conf."
7315 jlepiller 404
 
405
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
406
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:237
407
msgid ""
7323 jlepiller 408
"In the rare cases where a font does not contain all the expected codepoints,"
409
" see 'Trial the First:' at <xref linkend=\"I-stared-into-the-fontconfig\"/> "
7230 jlepiller 410
"for the long details."
411
msgstr ""
412
"Dans les rares cas ou une police ne contient pas tous les points de codes "
413
"attendus, voir 'Essayez en premier&nbsp;:' dans <xref linkend=\"I-stared-"
414
"into-the-fontconfig\"/> pour plus de détails."
415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7315 jlepiller 417
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:245
7230 jlepiller 418
msgid "Hinting and Anti-aliasing"
419
msgstr "Hinting et Anticrénelage"
420
 
421
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 422
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:248
7230 jlepiller 423
msgid ""
7323 jlepiller 424
"It is possible to change how, or if, fonts are hinted. The following example"
425
" file contains the default settings, but with comments. The settings are "
426
"very much down to the user's preferences and to the choice of fonts, so a "
427
"change which improves some pages may worsen others. The preferred location "
428
"for this file is: <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>"
7230 jlepiller 429
msgstr ""
430
"Il est possible de changer la façon dont, ou si, les polices sont hintées. "
431
"L'exemple de fichier suivant contient les paramètres par défaut, mais avec "
432
"des commentaires. Les paramètres sont laissées aux préférences de "
433
"l'utilisateur et au choix de police, de sorte qu'un changement qui améliore "
434
"certaines pages peut en aggraver d'autres. L'endroit préférable pour ce "
435
"fichier est&nbsp;: <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>"
436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 438
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:257
7230 jlepiller 439
msgid ""
7323 jlepiller 440
"To try out different settings, you may need to exit from Xorg and then rerun"
441
" <command>startx</command> so that all applications use the new settings. "
442
"And if you use Gnome or KDE their desktops can override these changes. To "
7230 jlepiller 443
"explore the possibilities, create a file for your user:"
444
msgstr ""
445
"Pour tester différents paramétrages, vous aurez peut être besoin de sortir "
446
"de Xorg et ensuite relancer <command>startx</command> pour que toutes les "
447
"applications utilisent le nouveau paramétrage. Et si vous utilisez Gnome ou "
448
"KDE, leurs bureaux peuvent écraser ces modifications. Pour explorer les "
7334 jlepiller 449
"possibilités, créez un fichier pour votre utilisateur&nbsp;:"
7230 jlepiller 450
 
451
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7315 jlepiller 452
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:263
7230 jlepiller 453
#, no-wrap
454
msgid ""
7258 jlepiller 455
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig &amp;&amp;\n"
7230 jlepiller 456
"cat > ~/.config/fontconfig/fonts.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
457
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
458
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
459
"&lt;fontconfig&gt;\n"
460
"\n"
461
"  &lt;match target=\"font\" &gt;\n"
462
"    &lt;!-- autohint was the old automatic hinter when hinting was patent\n"
463
"    protected, so turn it off to ensure any hinting information in the font\n"
464
"    itself is used, this is the default --&gt;\n"
7258 jlepiller 465
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"autohint\"&gt;  &lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 466
"\n"
7230 jlepiller 467
"    &lt;!-- hinting is enabled by default --&gt;\n"
468
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hinting\"&gt;   &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 469
"    \n"
7230 jlepiller 470
"    &lt;!-- for the lcdfilter see http://www.spasche.net/files/lcdfiltering/ --&gt;\n"
471
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"lcdfilter\"&gt; &lt;const&gt;lcddefault&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 472
"    \n"
7230 jlepiller 473
"    &lt;!-- options for hintstyle:\n"
474
"    hintfull: is supposed to give a crisp font that aligns well to the\n"
475
"    character-cell grid but at the cost of its proper shape.\n"
7323 jlepiller 476
"\n"
7230 jlepiller 477
"    hintmedium: poorly documented, maybe a synonym for hintfull.\n"
478
"    hintslight is the default: - supposed to be more fuzzy but retains shape.\n"
7323 jlepiller 479
"    \n"
7230 jlepiller 480
"    hintnone: seems to turn hinting off.\n"
481
"    The variations are marginal and results vary with different fonts --&gt;\n"
482
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hintstyle\"&gt; &lt;const&gt;hintslight&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 483
"    \n"
7230 jlepiller 484
"    &lt;!-- antialiasing is on by default and really helps for faint characters\n"
485
"    and also for 'xft:' fonts used in rxvt-unicode --&gt;\n"
486
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"antialias\"&gt; &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 487
"    \n"
7230 jlepiller 488
"    &lt;!-- subpixels are usually rgb, see\n"
489
"    http://www.lagom.nl/lcd-test/subpixel.php --&gt;\n"
490
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"rgba\"&gt;      &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 491
"    \n"
7230 jlepiller 492
"    &lt;!-- thanks to the Arch wiki for the lcd and subpixel links --&gt;\n"
493
"  &lt;/match&gt;\n"
494
"\n"
495
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
496
"EOF</userinput>"
497
msgstr ""
7258 jlepiller 498
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig &amp;&amp;\n"
7230 jlepiller 499
"cat > ~/.config/fontconfig/fonts.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
500
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
501
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
502
"&lt;fontconfig&gt;\n"
503
"\n"
504
"  &lt;match target=\"font\" &gt;\n"
505
"    &lt;!-- autohint was the old automatic hinter when hinting was patent\n"
506
"    protected, so turn it off to ensure any hinting information in the font\n"
507
"    itself is used, this is the default --&gt;\n"
7258 jlepiller 508
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"autohint\"&gt;  &lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 509
"\n"
7230 jlepiller 510
"    &lt;!-- hinting is enabled by default --&gt;\n"
511
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hinting\"&gt;   &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 512
"    \n"
7230 jlepiller 513
"    &lt;!-- for the lcdfilter see http://www.spasche.net/files/lcdfiltering/ --&gt;\n"
514
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"lcdfilter\"&gt; &lt;const&gt;lcddefault&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 515
"    \n"
7230 jlepiller 516
"    &lt;!-- options for hintstyle:\n"
517
"    hintfull: is supposed to give a crisp font that aligns well to the\n"
518
"    character-cell grid but at the cost of its proper shape.\n"
7323 jlepiller 519
"\n"
7230 jlepiller 520
"    hintmedium: poorly documented, maybe a synonym for hintfull.\n"
521
"    hintslight is the default: - supposed to be more fuzzy but retains shape.\n"
7323 jlepiller 522
"    \n"
7230 jlepiller 523
"    hintnone: seems to turn hinting off.\n"
524
"    The variations are marginal and results vary with different fonts --&gt;\n"
525
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hintstyle\"&gt; &lt;const&gt;hintslight&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 526
"    \n"
7230 jlepiller 527
"    &lt;!-- antialiasing is on by default and really helps for faint characters\n"
528
"    and also for 'xft:' fonts used in rxvt-unicode --&gt;\n"
529
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"antialias\"&gt; &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 530
"    \n"
7230 jlepiller 531
"    &lt;!-- subpixels are usually rgb, see\n"
532
"    http://www.lagom.nl/lcd-test/subpixel.php --&gt;\n"
533
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"rgba\"&gt;      &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 534
"    \n"
7230 jlepiller 535
"    &lt;!-- thanks to the Arch wiki for the lcd and subpixel links --&gt;\n"
536
"  &lt;/match&gt;\n"
537
"\n"
538
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
539
"EOF</userinput>"
540
 
541
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 542
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:307
7230 jlepiller 543
msgid "You will now need to edit the file in your preferred editor."
544
msgstr "Vous devrez maintenant éditer le fichier avec votre éditeur préféré."
545
 
546
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 547
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:311
7230 jlepiller 548
msgid ""
7323 jlepiller 549
"For more examples see the blfs-support thread which started at <ulink "
550
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
551
"support/2016-September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, "
552
"particularly <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
553
"support/2016-September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, and the "
554
"original poster's preferred solution at <ulink "
555
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
556
"support/2016-November/078658.html\">2016-November/078658</ulink>.  There are"
7334 jlepiller 557
" other examples in <xref linkend=\"arch-fontconfig\"/> and <xref "
558
"linkend=\"gentoo-fontconfig\"/>."
7230 jlepiller 559
msgstr ""
560
"Pour plus d'exemples, voir les fils de discussion de blfs-support qui ont "
561
"débuté le <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
562
"support/2016-September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, en "
563
"particulier <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
564
"support/2016-September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, et la "
7323 jlepiller 565
"solution préférée du post original <ulink "
566
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
567
"support/2016-November/078658.html\">2016-November/078658</ulink>. Il y a "
7334 jlepiller 568
"d'autres exemples dans <xref linkend=\"arch-fontconfig\"/> et <xref "
569
"linkend=\"gentoo-fontconfig\"/>."
7230 jlepiller 570
 
571
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 572
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:324
7230 jlepiller 573
msgid "Disabling Bitmap Fonts"
574
msgstr "Désactivation des polices Bitmaps"
575
 
576
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 577
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:327
7230 jlepiller 578
msgid ""
7323 jlepiller 579
"In previous versions of BLFS, the ugly old Xorg bitmap fonts were installed."
580
" Now, many people will not need to install any of them. But if for some "
7230 jlepiller 581
"reason you have installed one or more bitmap fonts, you can prevent them "
582
"being used by <application>fontconfig</application> by creating the "
7323 jlepiller 583
"following file as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
584
":"
7230 jlepiller 585
msgstr ""
586
"Dans les versions précédentes de BLFS, les vieilles polices laides de Xorg "
587
"étaient installées. Maintenant, beaucoup de personnes n'ont plus besoin "
588
"d'installer aucune d'entre elles. Mais si pour une raison ou une autre vous "
589
"avez installé une ou plusieurs polices bitmap, vous pouvez empêcher leur "
590
"utilisation par <application>fontconfig</application> en créant le fichier "
7323 jlepiller 591
"suivant en tant qu'utilisateur <systemitem "
592
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7230 jlepiller 593
 
594
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 595
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:335
7230 jlepiller 596
#, no-wrap
597
msgid ""
598
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/70-no-bitmaps.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
599
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
600
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
601
"&lt;fontconfig&gt;\n"
602
"&lt;!-- Reject bitmap fonts --&gt;\n"
603
" &lt;selectfont&gt;\n"
604
"  &lt;rejectfont&gt;\n"
605
"   &lt;pattern&gt;\n"
606
"     &lt;patelt name=\"scalable\"&gt;&lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/patelt&gt;\n"
607
"   &lt;/pattern&gt;\n"
608
"  &lt;/rejectfont&gt;\n"
609
" &lt;/selectfont&gt;\n"
610
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
611
"EOF</userinput>"
612
msgstr ""
613
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/70-no-bitmaps.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
614
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
615
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
616
"&lt;fontconfig&gt;\n"
617
"&lt;!-- Reject bitmap fonts --&gt;\n"
618
" &lt;selectfont&gt;\n"
619
"  &lt;rejectfont&gt;\n"
620
"   &lt;pattern&gt;\n"
621
"     &lt;patelt name=\"scalable\"&gt;&lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/patelt&gt;\n"
622
"   &lt;/pattern&gt;\n"
623
"  &lt;/rejectfont&gt;\n"
624
" &lt;/selectfont&gt;\n"
625
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
626
"EOF</userinput>"
627
 
628
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 629
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:353
7230 jlepiller 630
msgid "Adding extra font directories"
631
msgstr "Ajout des répertoires de polices supplémentaires"
632
 
633
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 634
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:356
7230 jlepiller 635
msgid ""
636
"Normally, system fonts and user fonts are installed in directories beneath "
637
"the locations specified in <xref linkend=\"xft-font-protocol\"/> and there "
638
"is no obvious reason to put them elsewhere. However, a full BLFS install of "
7323 jlepiller 639
"<xref linkend=\"texlive\"/> puts many fonts in <filename "
640
"class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/</filename>"
641
" in the <filename class=\"directory\">opentype/</filename> and <filename "
642
"class=\"directory\">truetype/</filename> subdirectories. Although pulling in"
643
" all of these files may appear useful (it allows you to use them in non "
644
"<application>TeX</application> programs), there are several problems with "
645
"such an approach:"
7230 jlepiller 646
msgstr ""
647
"Normalement, les polices du système et les polices de l'utilisateur sont "
648
"installées dans les répertoires spécifiés dans <xref linkend=\"xft-font-"
649
"protocol\"/> et il n'y a pas de raison de les mettre ailleurs. Cependant, "
7323 jlepiller 650
"une installation BLFS complète de <xref linkend=\"texlive\"/> place beaucoup"
7334 jlepiller 651
" de polices dans <filename class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-"
652
"year;/texmf-dist/fonts/</filename> dans les sous-répertoires <filename "
7323 jlepiller 653
"class=\"directory\">opentype/</filename> et <filename "
654
"class=\"directory\">truetype/</filename>. Bien que l'extraction de tous ces "
655
"fichiers puisse sembler utile (cela permet de les utiliser dans des "
656
"programmes non <application>TeX</application>), il y a plusieurs problèmes "
657
"avec une telle approche&nbsp;:"
7230 jlepiller 658
 
659
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 660
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:371
7230 jlepiller 661
msgid "There are hundreds of files, which makes selecting the font hard."
662
msgstr ""
663
"Il y a des centaines de fichiers, ce qui complexifie la sélection d'une "
664
"police."
665
 
666
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 667
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:376
7230 jlepiller 668
msgid ""
669
"Some of the files do odd things, such as displaying semaphore flags instead "
670
"of ASCII letters, or mapping cyrillic codepoints to character forms "
671
"appropriate to Old Church Slavonic instead of the expected current shapes: "
672
"fine if that is what you need, but painful for normal use."
673
msgstr ""
674
"Certains des fichiers font des choses bizarres, comme l'affichage de "
675
"drapeaux sémaphore au lieu de lettres ASCII, ou le mappage de codes "
676
"cyrilliques vers des formes de caractères appropriés à la vieille église "
677
"slave au lieu des formes actuelles attendues&nbsp;: bien si c'est ce dont "
678
"vous avez besoin, mais pénible pour une utilisation normale ."
679
 
680
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 681
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:385
7230 jlepiller 682
msgid ""
683
"Several fonts have multiple sizes and impenetrable short names, which both "
684
"make selecting the correct font even harder."
685
msgstr ""
686
"De nombreuses polices ont des tailles multiples et des noms courts obscurs, "
687
"qui rendent la sélection de la bonne police encore plus difficile."
688
 
689
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 690
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:391
7230 jlepiller 691
msgid ""
7323 jlepiller 692
"When a font is added to CTAN, it is accompanied by TeX packages to use it in"
693
" the old engines (<application>xelatex</application> does not normally need "
7230 jlepiller 694
"this), and then the version is often frozen whilst the font is separately "
7323 jlepiller 695
"maintained. Some of these fonts such as <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> are"
696
" probably already installed on your BLFS system in a newer version, and if "
697
"you have multiple versions of a font it is unclear which one will be used by"
698
" <application>fontconfig</application>."
7230 jlepiller 699
msgstr ""
700
"Quand une police est ajoutée à CTAN, elle est accompagnée par un paquet TeX "
701
"à utiliser dans les anciens moteurs (<application>xelatex</application> n'a "
702
"normalement pas besoin de cela), et ensuite la version est souvent gelée "
703
"tandis que la police est maintenue séparément. Certaines de ces polices "
704
"comme <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> sont déjà probablement installées "
705
"dans votre système BLFS dans une version plus récente, et si vous avez "
706
"plusieurs versions d'une police on ne sait pas laquelle sera utilisée par "
7334 jlepiller 707
"<application>fontconfig</application>."
7230 jlepiller 708
 
709
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 710
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:404
7230 jlepiller 711
msgid ""
712
"However, it is sometimes useful to look at these fonts in non-TeX "
713
"applications, if only to see whether you wish to install a current version. "
714
"If you have installed all of <application>texlive</application>, the "
7323 jlepiller 715
"following example will make one of the Arkandis Open Type fonts available to"
716
" other applications, and all three of the ParaType TrueType fonts. Adjust or"
717
" repeat the lines as desired, to either make all the <filename "
718
"class=\"directory\">opentype/</filename> or <filename "
719
"class=\"directory\">truetype</filename>fonts available, or to select "
720
"different font directories. As the <systemitem "
721
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7230 jlepiller 722
msgstr ""
723
"Cependant, il est parfois utile de regarder ces polices dans des "
724
"applications non-TeX, seulement pour voir si vous voulez installer une "
7323 jlepiller 725
"version récente. Si vous avez tout installé de "
726
"<application>texlive</application>, l'exemple suivant rendra une des polices"
727
" OpenType Arkandis disponible pour d'autres applications, ainsi que les "
728
"trois polices TrueType de ParaType. Modifiez ou répétez les lignes comme "
729
"vous le souhaitez, pour soit rendre toutes les polices <filename "
730
"class=\"directory\">opentype/</filename> ou <filename "
731
"class=\"directory\">truetype</filename> disponibles, ou pour sélectionner "
732
"différents répertoires de polices. En tant qu'utilisateur <systemitem "
733
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7230 jlepiller 734
 
735
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 736
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:416
7230 jlepiller 737
#, no-wrap
738
msgid ""
739
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/09-texlive.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
740
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
741
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
742
"&lt;fontconfig&gt;\n"
743
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/opentype/arkandis/berenisadf&lt;/dir&gt;\n"
744
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/truetype/paratype&lt;/dir&gt;\n"
745
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
746
"EOF</userinput>"
747
msgstr ""
748
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/09-texlive.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
749
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
750
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
751
"&lt;fontconfig&gt;\n"
752
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/opentype/arkandis/berenisadf&lt;/dir&gt;\n"
753
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/truetype/paratype&lt;/dir&gt;\n"
754
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
755
"EOF</userinput>"
756
 
757
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 758
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:426
7230 jlepiller 759
msgid ""
760
"If you do this, remember to change all instances of the year in that file "
761
"when you upgrade <application>texlive</application> to a later release."
762
msgstr ""
763
"SI vous faites cela, pensez à changer toutes les instances de l'année dans "
764
"ce fichier quand vous mettez à jour <application>texlive</application> à la "
765
"dernière version."
766
 
767
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 768
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:434
7230 jlepiller 769
msgid "Preferring certain fonts"
770
msgstr "Choix de certaines polices"
771
 
772
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 773
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:437
7230 jlepiller 774
msgid ""
775
"There are many reasons why people may wish to have pages which specify a "
776
"particular font use a different font, or prefer specific fonts in Monospace "
777
"or Sans or Serif. As you will expect, there a number of different ways of "
778
"achieving this."
779
msgstr ""
780
"Il y a beaucoup de raisons pour qu'une personne veuille avoir des pages qui "
781
"spécifient une police particulière et qui utilisent une police différente, "
782
"ou préfèrent des polices spécifiques dans Monospace ou Sans ou Serif. Comme "
783
"vous pouvez vous y attendre, il y a de nombreuses façons de faire cela."
784
 
785
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 786
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:444
7230 jlepiller 787
msgid "Fontconfig user docs"
788
msgstr "Documentation utilisateur de Fontconfig"
789
 
790
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 791
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:447
7230 jlepiller 792
msgid ""
793
"<application>Fontconfig</application> installs user documentation that "
794
"includes an example 'User configuration file' which among other things "
795
"prefers\t<xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> (a Sans font) if a "
7323 jlepiller 796
"<emphasis>Serif</emphasis> font is requested for Chinese (this part might be"
797
" anachronistic unless you have non-free Chinese fonts, because in "
7230 jlepiller 798
"<filename>65-nonlatin.conf</filename> this font is already among the "
799
"preferred fonts when Serif is specified for Chinese) and to prefer the "
800
"modern <xref linkend=\"VLGothic\"/> font if a Sans font is specified on a "
801
"Japanese page (otherwise a couple of other fonts would be preferred if they "
802
"have been installed)."
803
msgstr ""
7323 jlepiller 804
"<application>Fontconfig</application> installe une documentation utilisateur"
805
" contenant un exemple de 'fichier de configuration utilisateur' qui, entre "
7230 jlepiller 806
"autres, préfère <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> (une police Sans) si "
807
"une police <emphasis>Serif</emphasis> est demandée pour le chinois (cette "
808
"partie pourrait être anachronique à moins que vous ayez des polices "
809
"chinoises non-libres, car dans <filename>65-nonlatin.conf</filename> cette "
7323 jlepiller 810
"police est déjà parmi les polices préférées lorsque Serif est spécifiée pour"
811
" le chinois) et préfère la police moderne <xref linkend=\"VLGothic\"/> si "
812
"une police Sans est spécifiée dans une page japonaise (cependant des paires "
7230 jlepiller 813
"d'autres polices pourront être préférées si elles ont été installées)."
814
 
815
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 816
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:460
7230 jlepiller 817
msgid ""
818
"If you have installed the current version, the user documentation is "
7323 jlepiller 819
"available in html, PDF and text versions at <filename "
820
"class=\"directory\">/usr/share/doc/fontconfig-&fontconfig-"
821
"version;/</filename> : change the version if you installed a different one."
7230 jlepiller 822
msgstr ""
823
"Si vous avez installé la dernière version, la documentation utilisateur est "
7323 jlepiller 824
"disponible en HTML, PDF et texte dans <filename "
825
"class=\"directory\">/usr/share/doc/fontconfig-&fontconfig-"
826
"version;/</filename>&nbsp;: changez la version si vous en avez installée une"
827
" autre."
7230 jlepiller 828
 
829
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 830
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:467
7230 jlepiller 831
msgid "Prefer a specific font"
832
msgstr "Choisissez une police spécifique"
833
 
834
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 835
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:470
7230 jlepiller 836
msgid ""
7323 jlepiller 837
"As an example, if for some reason you wished to use the <ulink "
838
"url=\"https://www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-no9-l\">Nimbus Roman "
839
"No9 L</ulink> font wherever Times New Roman is referenced (it is metrically "
840
"similar, and preferred for Times Roman, but the Serif font from <xref "
841
"linkend=\"liberation-fonts\"/> will be preferred for the Times "
842
"<emphasis>New</emphasis> Roman font if installed), as an individual user you"
843
" could install the font and then create the following file:"
7230 jlepiller 844
msgstr ""
845
"Par exemple, si pour une raison ou une autre vous souhaitiez utiliser la "
7323 jlepiller 846
"police <ulink url=\"https://www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-"
847
"no9-l\">Nimbus Roman No9 L</ulink> alors que Times New Roman est référencée "
848
"(elles ont des métriques identiques, et préférable pour Times Roman, mais la"
849
" police Serif de <xref linkend=\"liberation-fonts\"/> sera préférable pour "
850
"la police Times <emphasis>New</emphasis> Roman si elle est installée), en "
851
"tant qu'utilisateur individuel vous pouvez installer la police et ensuite "
852
"créer le fichier suivant&nbsp;:"
7230 jlepiller 853
 
854
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 855
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:479
7230 jlepiller 856
#, no-wrap
857
msgid ""
858
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/conf.d &amp;&amp;\n"
859
"cat >  ~/.config/fontconfig/conf.d/35-prefer-nimbus-for-timesnew.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
860
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
861
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
862
"&lt;fontconfig&gt;\n"
863
"&lt;!-- prefer Nimbus Roman No9 L for Times New Roman as well as for Times,\n"
864
" without this Tinos and Liberation Serif take precedence for Times New Roman\n"
865
" before fontconfig falls back to whatever matches Times --&gt;\n"
866
"    &lt;alias binding=\"same\"&gt;\n"
867
"        &lt;family&gt;Times New Roman&lt;/family&gt;\n"
868
"        &lt;accept&gt;\n"
869
"            &lt;family&gt;Nimbus Roman No9 L&lt;/family&gt;\n"
870
"        &lt;/accept&gt;\n"
871
"    &lt;/alias&gt;\n"
872
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
873
"EOF</userinput>"
874
msgstr ""
875
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/conf.d &amp;&amp;\n"
876
"cat >  ~/.config/fontconfig/conf.d/35-prefer-nimbus-for-timesnew.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
877
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
878
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
879
"&lt;fontconfig&gt;\n"
880
"&lt;!-- prefer Nimbus Roman No9 L for Times New Roman as well as for Times,\n"
881
" without this Tinos and Liberation Serif take precedence for Times New Roman\n"
882
" before fontconfig falls back to whatever matches Times --&gt;\n"
883
"    &lt;alias binding=\"same\"&gt;\n"
884
"        &lt;family&gt;Times New Roman&lt;/family&gt;\n"
885
"        &lt;accept&gt;\n"
886
"            &lt;family&gt;Nimbus Roman No9 L&lt;/family&gt;\n"
887
"        &lt;/accept&gt;\n"
888
"    &lt;/alias&gt;\n"
889
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
890
"EOF</userinput>"
891
 
892
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 893
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:497
7230 jlepiller 894
msgid ""
895
"This is something you would normally do in an individual user's settings, "
896
"but the file in this case has been prefixed '35-' so that it could, if "
7323 jlepiller 897
"desired, be used system-wide in <filename "
898
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>."
7230 jlepiller 899
msgstr ""
900
"C'est quelque chose que vous feriez normalement pour les paramètres d'un "
7323 jlepiller 901
"utilisateur individuel, mais le dossier dans ce cas aura été préfixé '35 - '"
902
" alors qu'il peut, si vous le souhaitez, être utilisé à l'échelle du système"
903
" dans <filename class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>."
7230 jlepiller 904
 
905
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 906
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:504
7230 jlepiller 907
msgid "Prefer chosen CJK fonts"
908
msgstr "Choisissez les polices CJK préférées"
909
 
910
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 911
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:507
7230 jlepiller 912
msgid ""
913
"The following example of a local configuration (i.e. one that applies for "
914
"all users of the machine) does several things:"
915
msgstr ""
7323 jlepiller 916
"L'exemple suivant d'une configuration locale (c'est-à-dire applicable à tous"
917
" les utilisateurs de la machine) fait plusieurs choses&nbsp;:"
7230 jlepiller 918
 
919
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 920
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:514
7230 jlepiller 921
msgid ""
922
"If a Serif font is specified, it will prefer the <xref linkend=\"UMing\"/> "
7323 jlepiller 923
"variants, so that in the zh-cn, zh-hk and zh-tw languages things should look"
924
" good (also zh-sg which actually uses the same settings as zh-cn) "
7230 jlepiller 925
"<emphasis>without</emphasis> affecting Japanese."
926
msgstr ""
927
"Si une police Serif est spécifiée, elle préférera les variantes <xref "
928
"linkend=\"UMing\"/>, pour que dans les langues zh-cn, zh-hk et zh-tw les "
929
"choses semblent correctes (aussi pour zh-sq qui utilise en fait le même "
930
"paramétrage que zh-cn) <emphasis>sans</emphasis> affecter le japonais."
931
 
932
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 933
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:523
7230 jlepiller 934
msgid ""
935
"It prefers the Japanese <xref linkend=\"IPAex\"/> if they have been "
936
"installed (although <xref linkend=\"VLGothic\"/> will take precedence for "
937
"(Japanese) Sans if it has also been installed."
938
msgstr ""
939
"Il préfère le japonais <xref linkend=\"IPAex\"/> s'il a été installé (bien "
7323 jlepiller 940
"que <xref linkend=\"VLGothic\"/> aura la priorité sur Sans (japonais) s'il a"
941
" été aussi installé)."
7230 jlepiller 942
 
943
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 944
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:530
7230 jlepiller 945
msgid ""
7323 jlepiller 946
"Because <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> covers Korean Hangul glyphs and"
947
" is also preferred for Serif in <filename>65-nonlatin.conf</filename>, if "
948
"installed it will be used by default for Korean Serif. To get a proper Serif"
949
" font, the UnBatang font is specified here - change that line if you "
7230 jlepiller 950
"installed a different Serif font from the choice of <xref linkend=\"Korean-"
951
"fonts\"/>."
952
msgstr ""
7323 jlepiller 953
"Comme <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> couvre les glyphes coréens Hangul"
954
" et est également préféré pour Serif dans "
955
"<filename>65-nonlatin.conf</filename>, s'il est installé, il sera utilisé "
956
"par défaut pour le Serif coréen. Pour obtenir une police Serif appropriée, "
957
"la police UnBatang est spécifiée ici – changez cette ligne si vous avez "
7334 jlepiller 958
"installé une police Serif différente dans le choix de <xref "
959
"linkend=\"Korean-fonts\"/>."
7230 jlepiller 960
 
961
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 962
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:541
7230 jlepiller 963
msgid ""
964
"The Monospace fonts are forced to the preferred Sans fonts. If the text is "
965
"in Korean then <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> will be used."
966
msgstr ""
967
"Les polices Monospace sont forcées par rapport aux polices Sans préférées. "
968
"Si le texte est en Coréen alors <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> sera "
969
"utilisée."
970
 
971
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 972
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:549
7230 jlepiller 973
msgid ""
974
"In a non-CJK locale, the result is that suitable fonts will be used for all "
975
"variants of Chinese, Japanese and Hangul Korean. All other languages should "
7323 jlepiller 976
"already work if a font is present. As the <systemitem "
977
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7230 jlepiller 978
msgstr ""
979
"Dans une locale non-CJK, le résultat est que les polices appropriées seront "
980
"utilisées pour toutes les variantes de chinois, japonais et coréen Hangul. "
981
"Toutes les autres langues doivent déjà fonctionner si une police est "
7323 jlepiller 982
"présente. En tant qu'utilisateur <systemitem "
983
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7230 jlepiller 984
 
985
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 986
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:555
7230 jlepiller 987
#, no-wrap
988
msgid ""
989
"<userinput>cat > /etc/fonts/local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
990
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
991
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
992
"&lt;fontconfig&gt;\n"
993
"    &lt;alias&gt;\n"
994
"        &lt;family&gt;serif&lt;/family&gt;\n"
995
"        &lt;prefer&gt;\n"
996
"            &lt;family&gt;AR PL UMing&lt;/family&gt;\n"
997
"            &lt;family&gt;IPAexMincho&lt;/family&gt;\n"
998
"            &lt;!-- WenQuanYi is preferred as Serif in 65-nonlatin.conf,\n"
999
"            override that so a real Korean font can be used for Serif --&gt;\n"
1000
"            &lt;family&gt;UnBatang&lt;/family&gt;\n"
1001
"        &lt;/prefer&gt;\n"
1002
"    &lt;/alias&gt;\n"
1003
"    &lt;alias&gt;\n"
1004
"         &lt;family&gt;sans-serif&lt;/family&gt;\n"
1005
"         &lt;prefer&gt;\n"
1006
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1007
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1008
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1009
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1010
"    &lt;/alias&gt;\n"
1011
"    &lt;alias&gt;\n"
1012
"         &lt;family&gt;monospace&lt;/family&gt;\n"
1013
"         &lt;prefer&gt;\n"
1014
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1015
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1016
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1017
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1018
"    &lt;/alias&gt;\n"
1019
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
1020
"EOF</userinput>"
1021
msgstr ""
1022
"<userinput>cat > /etc/fonts/local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
1023
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
1024
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
1025
"&lt;fontconfig&gt;\n"
1026
"    &lt;alias&gt;\n"
1027
"        &lt;family&gt;serif&lt;/family&gt;\n"
1028
"        &lt;prefer&gt;\n"
1029
"            &lt;family&gt;AR PL UMing&lt;/family&gt;\n"
1030
"            &lt;family&gt;IPAexMincho&lt;/family&gt;\n"
1031
"            &lt;!-- WenQuanYi is preferred as Serif in 65-nonlatin.conf,\n"
1032
"            override that so a real Korean font can be used for Serif --&gt;\n"
1033
"            &lt;family&gt;UnBatang&lt;/family&gt;\n"
1034
"        &lt;/prefer&gt;\n"
1035
"    &lt;/alias&gt;\n"
1036
"    &lt;alias&gt;\n"
1037
"         &lt;family&gt;sans-serif&lt;/family&gt;\n"
1038
"         &lt;prefer&gt;\n"
1039
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1040
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1041
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1042
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1043
"    &lt;/alias&gt;\n"
1044
"    &lt;alias&gt;\n"
1045
"         &lt;family&gt;monospace&lt;/family&gt;\n"
1046
"         &lt;prefer&gt;\n"
1047
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1048
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1049
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1050
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1051
"    &lt;/alias&gt;\n"
1052
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
1053
"EOF</userinput>"
1054
 
1055
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 1056
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:593
7230 jlepiller 1057
msgid "Editing Old-style conf files"
1058
msgstr "Édition des fichiers de configuration de style ancien"
1059
 
1060
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1061
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:596
7230 jlepiller 1062
msgid ""
1063
"Some fonts, particularly Chinese fonts, ship with conf files which can be "
1064
"installed in <filename class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d</filename>.  "
1065
"However, if you do that and then use a terminal to run any command which "
1066
"uses <application>fontconfig</application> you may see error messages such "
1067
"as :"
1068
msgstr ""
7323 jlepiller 1069
"Certaines polices, particulièrement les polices chinoises, viennent avec des"
1070
" fichiers de configuration qui peuvent être installés dans <filename "
1071
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d</filename>. Cependant, si vous faites "
1072
"cela et ensuite utilisez un terminal pour lancer n'importe quelle commande "
1073
"qui utilise <application>fontconfig</application>, vous devrez voir des "
1074
"messages d'erreurs comme&nbsp;:"
7230 jlepiller 1075
 
1076
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1077
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:604
7230 jlepiller 1078
msgid ""
1079
"<literal>Fontconfig warning: \"/etc/fonts/conf.d/69-odofonts.conf\", line "
1080
"14: Having multiple &lt;family&gt; in &lt;alias&gt; isn't supported and may "
1081
"not work as expected</literal>."
1082
msgstr ""
1083
"<literal>Fontconfig warning: \"/etc/fonts/conf.d/69-odofonts.conf\", line "
1084
"14: Having multiple &lt;family&gt; in &lt;alias&gt; isn't supported and may "
1085
"not work as expected</literal>."
1086
 
1087
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1088
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:610
7230 jlepiller 1089
msgid ""
1090
"In practice, these old rules do not work. For non-CJK users, "
1091
"<application>fontconfig</application> will usually do a good job "
1092
"<emphasis>without</emphasis> these rules. Their origin dates back to when "
7323 jlepiller 1093
"CJK users needed handcrafted bitmaps to be legible at small sizes, and those"
1094
" looked ugly next to antialiased Latin glyphs - they preferred to use the "
7230 jlepiller 1095
"same CJK font for the Latin glyphs. There is a side-effect of doing this : "
1096
"the (Serif) font is often also used for Sans, and in such a situation the "
1097
"(English) text in <application>Gtk</application> menus will use this font - "
7323 jlepiller 1098
"compared to system fonts, as well as being serif it is both faint and rather"
1099
" small. That can make it uncomfortable to read."
7230 jlepiller 1100
msgstr ""
7323 jlepiller 1101
"En pratique, ces anciennes règles ne fonctionnent pas. Pour les utilisateurs"
1102
" non-CJK, <application>fontconfig</application> fonctionnera bien "
1103
"<emphasis>sans</emphasis> ces règles. Leur origine remonte à l'époque où les"
1104
" utilisateurs de CJK avaient besoin de bitmaps fabriqués à la main pour être"
1105
" lisibles dans les petites tailles, et ils semblaient laids à côté des "
7230 jlepiller 1106
"glyphes latins anti-crénelés - ils ont préféré utiliser la même police CJK "
1107
"pour les glyphes latins. Il y a un effet secondaire à faire cela&nbsp;: la "
1108
"police (Serif) est souvent aussi utilisée pour Sans, et dans une telle "
7323 jlepiller 1109
"situation le texte (anglais) dans les menus de "
1110
"<application>Gtk</application> utilisera cette police - par rapport aux "
1111
"polices du système, en plus d'être serif, elle est à la fois pâle et plutôt "
1112
"petite. Cela peut rendre la lecture inconfortable."
7230 jlepiller 1113
 
1114
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1115
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:623
7230 jlepiller 1116
msgid ""
1117
"Nevertheless, these old conf files can be fixed if you wish to use them.  "
7323 jlepiller 1118
"The following example is the first part of <filename>64-arphic-"
1119
"uming.conf</filename> from <xref linkend=\"UMing\"/> - there are a lot more "
1120
"similar items which also need changing :"
7230 jlepiller 1121
msgstr ""
1122
"Néanmoins, ces anciens fichiers de configuration peuvent être corrigés si "
1123
"vous souhaitez les utiliser. L'exemple suivant est la première partie de "
7323 jlepiller 1124
"<filename>64-arphic-uming.conf</filename> de <xref linkend=\"UMing\" /> – il"
1125
" y a beaucoup plus d'éléments similaires qui ont aussi besoin d'être "
7230 jlepiller 1126
"changés&nbsp;:"
1127
 
1128
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><literallayout>
7323 jlepiller 1129
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:631
7230 jlepiller 1130
#, no-wrap
1131
msgid ""
1132
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1133
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1134
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1135
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1136
"       &lt;/test&gt;\n"
1137
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1138
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1139
"       &lt;/test&gt;\n"
1140
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1141
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1142
"       &lt;/edit&gt;\n"
1143
"    &lt;/match&gt;"
1144
msgstr ""
1145
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1146
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1147
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1148
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1149
"       &lt;/test&gt;\n"
1150
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1151
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1152
"       &lt;/test&gt;\n"
1153
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1154
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1155
"       &lt;/edit&gt;\n"
1156
"    &lt;/match&gt;"
1157
 
1158
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1159
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:630
1160
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:658
7230 jlepiller 1161
msgid "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
1162
msgstr "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
1163
 
1164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1165
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:646
7230 jlepiller 1166
msgid ""
1167
"The process to correct this is straightforward but tedious - for every item "
7323 jlepiller 1168
"which produces an error message, using your editor (as the <systemitem "
1169
"class=\"username\">root</systemitem> user) edit the installed file to repeat"
1170
" the whole block as many times as there are multiple variables, then reduce "
1171
"each example to have only one of them. You may wish to work on one error at "
1172
"a time, save the file after each fix, and from a separate term run a command"
1173
" such as <command>fc-list 2>&amp;1 | less</command> to see that the fix "
7230 jlepiller 1174
"worked. For the block above, the fixed version will be :"
1175
msgstr ""
1176
"Le processus pour corriger cela est simple mais fastidieux – pour chaque "
1177
"élément qui produit un message d'erreur, à l'aide de votre éditeur (en tant "
1178
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>) éditez le "
1179
"fichier installé pour répéter le bloc entier autant de fois qu'il y a de "
1180
"variables, puis réduire chaque exemple pour n'en avoir qu'un seul. Vous "
1181
"pouvez travailler sur une erreur à la fois, enregistrer le fichier après "
1182
"chaque correction et, à partir d'un terminal séparé, exécuter une commande "
1183
"telle que <command>fc-list 2>&amp;1 | less </command> pour voir si le "
1184
"correctif a fonctionné. Pour le bloc ci-dessus, la version corrigée "
1185
"sera&nbsp;:"
1186
 
1187
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><literallayout>
7323 jlepiller 1188
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:659
7230 jlepiller 1189
#, no-wrap
1190
msgid ""
1191
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1192
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1193
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1194
"       &lt;/test&gt;\n"
1195
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1196
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1197
"       &lt;/test&gt;\n"
1198
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1199
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1200
"       &lt;/edit&gt;\n"
1201
"    &lt;/match&gt;\n"
1202
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1203
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1204
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1205
"       &lt;/test&gt;\n"
1206
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1207
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1208
"       &lt;/test&gt;\n"
1209
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1210
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1211
"       &lt;/edit&gt;\n"
1212
"    &lt;/match&gt;"
1213
msgstr ""
1214
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1215
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1216
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1217
"       &lt;/test&gt;\n"
1218
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1219
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1220
"       &lt;/test&gt;\n"
1221
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1222
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1223
"       &lt;/edit&gt;\n"
1224
"    &lt;/match&gt;\n"
1225
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1226
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1227
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1228
"       &lt;/test&gt;\n"
1229
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1230
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1231
"       &lt;/test&gt;\n"
1232
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1233
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1234
"       &lt;/edit&gt;\n"
1235
"    &lt;/match&gt;"
1236
 
1237
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 1238
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:687
7230 jlepiller 1239
msgid "See Also"
1240
msgstr "Voir également"
1241
 
7323 jlepiller 1242
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7230 jlepiller 1243
# J'hésite entre traduire ou pas cette phrase, c'est un titre d'un blog en
1244
# langue anglaise... et j'aurais tendance a me dire qu'il faut le laisser en
1245
# anglais.
7323 jlepiller 1246
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:690
7230 jlepiller 1247
msgid "I stared into the fontconfig ..."
1248
msgstr "I stared into the fontconfig ..."
1249
 
1250
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1251
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:693
7230 jlepiller 1252
msgid ""
1253
"The blog entries by <ulink url=\"https://eev.ee/blog/2015/05/20/i-stared-"
1254
"into-the-fontconfig-and-the-fontconfig-stared-back-at-me/\">Eevee</ulink> "
1255
"are particularly useful if <application>fontconfig</application> does not "
1256
"think your chosen font supports your language, and for preferring some non-"
1257
"MS Japanese fonts when an ugly MS font is already installed."
1258
msgstr ""
1259
"Les entrées du blog d'<ulink url=\"https://eev.ee/blog/2015/05/20/i-stared-"
1260
"into-the-fontconfig-and-the-fontconfig-stared-back-at-me/\">Eevee</ulink> "
1261
"sont particulièrement utiles si <application>fontconfig</application> ne "
1262
"pense pas que votre police choisie prenne en charge votre langue, et pour "
1263
"préférer certaines polices japonaises non-MS quand une police laide MS est "
1264
"déjà installée."
1265
 
1266
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 1267
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:701
7230 jlepiller 1268
msgid "Fontconfig in the Arch wiki"
1269
msgstr "Fontconfig dans le wiki Arch"
1270
 
1271
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1272
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:704
7230 jlepiller 1273
msgid ""
7323 jlepiller 1274
"Arch has a lot of information in its wiki at <ulink "
1275
"url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
7230 jlepiller 1276
msgstr ""
7323 jlepiller 1277
"Arch a beaucoup d'informations sur leur wiki dans <ulink "
1278
"url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
7230 jlepiller 1279
 
1280
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 1281
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:709
7230 jlepiller 1282
msgid "Fontconfig in the Gentoo wiki"
1283
msgstr "Fontconfig dans le wiki Gentoo"
1284
 
7323 jlepiller 1285
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7317 jlepiller 1286
# je ne comprend pas "and infinality"
7323 jlepiller 1287
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:712
7230 jlepiller 1288
msgid ""
7323 jlepiller 1289
"Gentoo has some information in its wiki at <ulink "
1290
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> although "
1291
"a lot of the details (what to enable, and Infinality) are specific to "
1292
"Gentoo."
7230 jlepiller 1293
msgstr ""
7323 jlepiller 1294
"Gentoo a quelques informations dans son wiki à <ulink "
1295
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> bien que "
1296
"beaucoup des détails (quoi activer et Infinality) sont spécifiques à Gentoo."