Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7374 | Rev 7587 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7230 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7230 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7550 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-08-10 05:05+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2018-08-10 08:36+0000\n"
7315 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7230 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7230 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7550 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1533890193.402401\n"
7230 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
22
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:12
7550 jlepiller 23
#| msgid ""
24
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-11-07 "
25
#| "02:26:32 +0000 (Tue, 07 Nov 2017) $</date>"
7230 jlepiller 26
msgid ""
7550 jlepiller 27
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-08-09 "
28
"21:49:29 +0000 (Thu, 09 Aug 2018) $</date>"
7230 jlepiller 29
msgstr ""
7550 jlepiller 30
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-08-09 "
31
"21:49:29 +0000 (Thu, 09 Aug 2018) $</date>"
7230 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
34
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:16
35
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:19
36
msgid "Tuning Fontconfig"
37
msgstr "Réglages de Fontconfig"
38
 
39
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
40
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:23
41
msgid "Overview of Fontconfig"
42
msgstr "Aperçu de Fontconfig"
43
 
44
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
45
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:30
46
msgid ""
47
"If you only read text in English, and are happy with the common libre fonts "
48
"listed on the next page, you may never need to worry about the details of "
49
"how <application>fontconfig</application> works. But there are many things "
50
"which can be altered if they do not suit your needs."
51
msgstr ""
52
"Si vous lisez des textes seulement en anglais et êtes contents avec les "
53
"polices libres génériques listés dans la page suivante, vous pourriez "
54
"n'avoir jamais besoin de vous occuper des détails de fonctionnement de "
55
"<application>fontconfig</application>. Mais il y a plein de choses qui "
56
"peuvent être modifiées si elles ne vous conviennent pas."
57
 
58
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
59
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:37
60
msgid ""
61
"Although this page is long, it barely scratches the surface and you will be "
62
"able to find many alternative views on the web (but please remember that "
63
"some things have changed over the years, for example the autohinter is no "
64
"longer the default). The aim here is to give you enough information to "
65
"understand the changes you are making."
66
msgstr ""
67
"Bien que cette page soit longue, elle ne fait qu'effleurer la surface et "
7323 jlepiller 68
"vous pourrez trouver plein d'alternatives sur le web (mais rappelez-vous que"
69
" certaines choses changent au fil des ans, par exemple l'autohinter n'est "
7230 jlepiller 70
"plus utilisé par défaut). Le but est ici de vous donner assez d'information "
7334 jlepiller 71
"pour comprendre les changements que vous faîtes."
7230 jlepiller 72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:45
75
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/Fontconfig'/>"
76
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/Fontconfig'/>"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
79
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:51
80
msgid "The Xft Font Protocol"
81
msgstr "Le Protocole de Police Xft"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
84
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:54
85
msgid ""
86
"The Xft font protocol provides antialiased font rendering through "
87
"<application>freetype</application>, and fonts are controlled from the "
88
"client side using <application>fontconfig</application> (except for <xref "
7323 jlepiller 89
"linkend=\"rxvt-unicode\"/> which can use fonts listed in "
90
"<filename>~/.Xresources</filename>, and <xref linkend=\"abiword\"/> which "
91
"only uses the specified font).  The default search path is <filename "
92
"class=\"directory\">/usr/share/fonts</filename> and <filename "
93
"class=\"directory\">~/.local/share/fonts</filename> although for the moment "
94
"the old and deprecated location <filename "
95
"class=\"directory\">~/.fonts</filename> still works.  "
7230 jlepiller 96
"<application>Fontconfig</application> searches directories in its path "
97
"recursively and maintains a cache of the font characteristics in each "
98
"directory.  If the cache appears to be out of date, it is ignored, and "
99
"information is fetched from the fonts themselves (that can take a few "
100
"seconds if you installed a lot of fonts)."
101
msgstr ""
102
"Le protocole de police Xft fournit un rendu de polices anti-crénelé à "
103
"travers <application>freetype</application> et les polices sont contrôlées "
104
"depuis le côté client avec <application>fontconfig</application> (sauf pour "
105
"<xref linkend=\"rxvt-unicode\"/> qui peut utiliser les polices listées dans "
106
"<filename>~/.Xresources</filename> et <xref linkend=\"abiword\"/> qui "
7323 jlepiller 107
"n'utilise que les polices spécifiées). Le chemin de recherche par défaut est"
108
" <filename class=\"directory\">/usr/share/fonts</filename> et <filename "
109
"class=\"directory\">~/.local/share/fonts</filename> bien que pour le moment "
110
"le vieil emplacement obsolète <filename "
111
"class=\"directory\">~/.fonts</filename> fonctionne toujours. "
112
"<application>Fontconfig</application> recherche récursivement dans ces "
113
"répertoires et maintient un cache des caractéristiques des polices dans "
114
"chaque répertoire. Si le cache a l'air périmé, il est ignoré et les "
115
"informations sont retrouvées depuis les polices elles-mêmes (ce qui peut "
116
"prendre quelques secondes si vous installez beaucoup de polices)."
7230 jlepiller 117
 
7323 jlepiller 118
#.  fonts-misc-ethiopic installs an OTF directory !
7230 jlepiller 119
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
120
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:72
121
msgid ""
7323 jlepiller 122
"If you've installed <application>Xorg</application> in any prefix other than"
123
" <filename class=\"directory\">/usr</filename>, any "
124
"<application>X</application> fonts were not installed in a location known to"
125
" <application>Fontconfig</application>. Symlinks were created from the "
126
"<filename class=\"directory\">OTF</filename> and <filename "
127
"class=\"directory\">TTF</filename> <application>X</application> font "
128
"directories to <filename "
7230 jlepiller 129
"class=\"directory\">/usr/share/fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. This allows "
7323 jlepiller 130
"<application>Fontconfig</application> to use the OpenType and TrueType fonts"
131
" provided by <application>X</application>, although many people will prefer "
7230 jlepiller 132
"to use more modern fonts."
133
msgstr ""
134
"Si vous avez installé <application>Xorg</application> dans un autre préfixe "
135
"que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, les polices "
136
"<application>X</application> n'ont pas été installées dans un répertoire "
137
"connu de <application>Fontconfig</application>. Des liens symboliques ont "
7323 jlepiller 138
"été créés entre les répertoires de polices <filename "
139
"class=\"directory\">OTF</filename> et <filename "
140
"class=\"directory\">TTF</filename> de <application>X</application> et "
141
"<filename class=\"directory\">/usr/share/fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. "
142
"Cela permet à <application>Fontconfig</application> d'utiliser les polices "
143
"OpenType et TrueType fournies par <application>X</application>, même si "
144
"beaucoup de monde préférera utiliser des polices plus modernes."
7230 jlepiller 145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
147
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:87
148
msgid ""
149
"<application>Fontconfig</application> uses names to define fonts.  "
7323 jlepiller 150
"Applications generally use generic font names such as \"Monospace\", "
151
"\"Sans\" and \"Serif\". <application>Fontconfig</application> resolves these"
152
" names to a font that has all characters that cover the orthography of the "
153
"language indicated by the locale settings."
7230 jlepiller 154
msgstr ""
155
"<application>Fontconfig</application> utilise les noms pour définir les "
156
"polices. Les applications utilisent en général des noms de polices "
7323 jlepiller 157
"génériques comme «&nbsp;Monospace&nbsp;», «&nbsp;Sans&nbsp;» et "
158
"«&nbsp;Serif&nbsp;». <application>Fontconfig</application> résout ces noms "
159
"en une police dont les caractères couvrent toutes les possibilités de la "
160
"langue indiquée par les paramètres régionaux."
7230 jlepiller 161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
163
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:97
164
msgid "Useful Commands"
165
msgstr "Commandes utiles"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
168
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:100
169
msgid "The following commands may be helpful when working with fontconfig:"
170
msgstr ""
171
"Les commandes suivantes peuvent être utiles lorsque vous travaillez avec "
172
"fontconfig&nbsp;:"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
175
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:104
176
msgid ""
7323 jlepiller 177
"<command>fc-list | less</command> : show a list of all available fonts "
178
"(/path/to/filename: Font Name:style). If you installed a font more than 30 "
7230 jlepiller 179
"seconds ago but it does not show, then it or one of its directories is not "
180
"readable by your user."
181
msgstr ""
182
"<command>fc-list | less</command>&nbsp;: montre la liste des polices "
183
"disponible (/chemin/vers/fichier&nbsp;: Nom de la police:style). Si vous "
184
"avez installé une police il y a plus de 30 secondes mais qu'elle n'apparaît "
185
"pas, alors elle ou l'un de ses répertoires n'est pas lisible par votre "
186
"utilisateur."
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
189
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:111
190
msgid ""
191
"<command>fc-match 'Font Name'</command> : will tell you which font will be "
192
"used if the named font is requested. Typically you would use this to see "
7323 jlepiller 193
"what happens if a font you have not installed is requested, but you can also"
194
" use it if the system is giving you a different font from what you expected "
7230 jlepiller 195
"(perhaps because <application>fontconfig</application> does not agree that "
196
"the font supports your language)."
197
msgstr ""
198
"<command>fc-match 'Font Name'</command>&nbsp;: vous indiquera quelle police "
199
"sera utilisée si la police de ce nom est demandée. Généralement vous "
200
"l'utiliserez pour voir ce qui arrive si une police non-installée est "
7323 jlepiller 201
"demandée, mais vous pouvez aussi l'utiliser si le système utilise une police"
202
" différente de ce à quoi vous vous attendiez (peut-être parce que "
7230 jlepiller 203
"<application>fontconfig</application> ne pense pas que la police supporte "
204
"votre langue)."
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
207
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:120
208
msgid ""
209
"<command>fc-match -a 'Type' | less</command> : will provide a list of all "
7323 jlepiller 210
"fonts which can be used for that type (Monospace, Sans, Serif). Note that "
211
"in-extremis <application>fontconfig</application> will take a glyph from any"
212
" available font, even if it is not of the specified type, and unless it "
213
"knows about the font's type it will assume it is Sans."
7230 jlepiller 214
msgstr ""
215
"<command>fc-match -a 'Type' | less</command>&nbsp;: fournira une liste de "
216
"toutes les polices qui peuvent être utilisée pour ce type (Monospace, Sans, "
217
"Serif). Remarquez que parfois <application>fontconfig</application> prendra "
218
"un glyphe d'une autre police disponible, même si elle n'est pas du type "
219
"spécifiée, et à moins qu'il ne connaisse le type de la police, il supposera "
220
"que c'est Sans."
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
223
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:128
224
msgid ""
225
"If you wish to know which font will be used for a string of text (i.e. one "
226
"or more glyphs, preceded by a space), paste the following command and "
227
"replace the <literal>xyz</literal> by the text you care about:"
228
msgstr ""
229
"Si vous souhaitez connaître quelle police sera utilisée pour une chaîne de "
230
"caractères (c'est-à-dire un ou plusieurs glyphes, séparés par un espace), "
7323 jlepiller 231
"copiez la commande suivante et remplacez <literal>xyz</literal> par le texte"
232
" qui vous préoccupe."
7230 jlepiller 233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
235
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:135
236
msgid ""
7323 jlepiller 237
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep "
238
"family</command> : this requires <xref linkend=\"pango\"/> and <xref "
239
"linkend=\"imagemagick\"/> - it will invoke <xref linkend=\"display\"/> to "
240
"show the text in a tiny window, and after closing that the last line of the "
241
"output will show which font was chosen. This is particularly useful for CJK "
7230 jlepiller 242
"languages, and you can also pass a language, e.g. PANGO_LANGUAGE=en;ja "
243
"(English, then assume Japanese)  or just zh-cn (or other variants - 'zh' on "
244
"its own is not valid)."
245
msgstr ""
7323 jlepiller 246
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep "
247
"family</command> : ceci requiert <xref linkend=\"pango\"/> et <xref "
248
"linkend=\"imagemagick\"/> - qui va invoquer <xref linkend=\"display\"/>  "
249
"pour afficher le texte dans une petite fenêtre, et à la fermeture, la "
250
"dernière ligne de la sortie montrera quelle police d'écriture a été "
251
"utilisée. C'est particulièrement pratique pour les langues CJK, et vous "
252
"pouvez également passer un langage, ex: PANGO_LANGUAGE=en;ja (Anglais, puis "
253
"présume Japonais) ou simplement zh-cn (ou d'autres variantes - 'zh' seul "
254
"n'est pas valide)."
7230 jlepiller 255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
257
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:148
258
msgid "The various files"
259
msgstr "Les divers fichiers"
260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
262
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:151
7550 jlepiller 263
#| msgid ""
264
#| "The main files are in <filename "
265
#| "class=\"directory\">/etc/fonts.conf.d/</filename>.  That was intended to be "
266
#| "a directory populated by symlinks to some of the files in <filename "
267
#| "class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/conf.avail/</filename>, but many "
268
#| "people, and some packages, create the files directly. Each file name must be"
269
#| " in the form of two digits, a dash, somename.conf and they are read in "
270
#| "sequence."
7230 jlepiller 271
msgid ""
7323 jlepiller 272
"The main files are in <filename "
7550 jlepiller 273
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>, which was intended to be "
7323 jlepiller 274
"a directory populated by symlinks to some of the files in <filename "
7550 jlepiller 275
"class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/conf.avail/</filename>.  But many "
7323 jlepiller 276
"people, and some packages, create the files directly. Each file name must be"
277
" in the form of two digits, a dash, somename.conf and they are read in "
278
"sequence."
7230 jlepiller 279
msgstr ""
7323 jlepiller 280
"Les fichiers principaux sont dans <filename "
7550 jlepiller 281
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>. C'est un répertoire prévu"
7323 jlepiller 282
" pour être rempli de liens symboliques vers des fichiers dans <filename "
283
"class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/conf.avail/</filename>, mais de "
284
"nombreuses personnes, et quelques paquets, créent les fichiers directement. "
285
"Chaque fichier doit être nommé comme suit&nbsp;: deux chiffres, un tiret, "
7334 jlepiller 286
"nom.conf et ils sont lus séquentiellement."
7230 jlepiller 287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
289
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:160
290
msgid "By convention, the numbers are assigned as follows:"
291
msgstr "Par convention, les nombres sont assignés comme suit&nbsp;:"
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
294
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:165
295
msgid "00-09 extra font directories"
296
msgstr "00-09 répertoires de polices supplémentaires"
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
299
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:168
300
msgid "10-19 system rendering defaults (antialising etc)"
301
msgstr "10-19 rendus systèmes par défaut (anti-crénelage etc )"
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
304
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:171
305
msgid "20-29 font rendering options"
306
msgstr "20-29 options de rendu des polices"
307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
309
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:174
310
msgid "30-39 family substitution"
7250 jlepiller 311
msgstr "30-39 substitution par famille"
7230 jlepiller 312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
314
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:177
315
msgid "40-49 map family to generic type"
7233 jlepiller 316
msgstr "40-49 correspondance entre famille et type générique"
7230 jlepiller 317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
319
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:180
320
msgid "50-59 load alternate config files"
321
msgstr "50-59 chargement des fichiers de configuration alternatifs"
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
324
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:183
325
msgid "60-69 generic aliases, map generic to family"
326
msgstr ""
327
"60-69 alias génériques, fait correspondre les noms générique à la famille"
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
330
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:186
331
msgid "70-79 adjust which fonts are available"
332
msgstr "70-79 adapte quelles polices sont disponibles"
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
335
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:189
336
msgid "80-89 match target scan (modify scanned patterns)"
337
msgstr ""
338
"80-89 correspond aux numérisations (modification des modèles numérisés)"
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
341
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:192
342
msgid "90-99 font synthesis"
343
msgstr "90-99 synthèse de police"
344
 
345
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
346
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:197
347
msgid ""
348
"You can also have a personal <filename>fonts.conf</filename> in "
7323 jlepiller 349
"$XDG_CONFIG_HOME which is <filename "
350
"class=\"directory\">~/.config/fontconfig/</filename>."
7230 jlepiller 351
msgstr ""
7323 jlepiller 352
"Vous pouvez avoir aussi un fichier <filename>fonts.conf</filename> personnel"
353
" dans $XDG_CONFIG_HOME, <filename "
354
"class=\"directory\">~/.config/fontconfig/</filename>."
7230 jlepiller 355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
357
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:205
358
msgid "The rules to choose a font"
359
msgstr "Les règles de choix d'une police"
360
 
361
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
362
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:208
363
msgid ""
364
"If the requested font is installed, and provided it contains the codepoints "
365
"<emphasis>required</emphasis> for the current language (in the source, see "
366
"the .orth files in the <filename class=\"directory\">fc-lang/</filename> "
367
"directory), it will be used."
368
msgstr ""
369
"Si la police demandée est installée, et à condition qu'elle contienne le "
370
"point de code <emphasis>requis</emphasis> pour la langue actuelle (dans les "
7323 jlepiller 371
"sources, voir les fichiers .orth dans le répertoire <filename "
372
"class=\"directory\">fc-lang/</filename>), elle sera utilisée."
7230 jlepiller 373
 
374
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
375
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:215
376
msgid ""
377
"But if the document or page requested a font which is not installed (or, "
378
"occasionally, does not contain all the required codepoints) the following "
379
"rules come into play: First, <filename>30-metric-aliases.conf</filename> is "
380
"used to map aliases for some fonts with the same metrics (same size, etc). "
7323 jlepiller 381
"After that, an unknown font will be searched for in "
382
"<filename>45-latin.conf</filename> - if it is found it will be mapped as "
383
"Serif or Monospace or Sans, otherwise it will be assumed to be Sans. Then "
384
"<filename>50-latin.conf</filename> provides ordered lists of the fallbacks -"
385
" <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> will be used if you installed them. "
386
"Cyrillic and Greek appear to be treated in the same way. There are similar "
387
"files with a 65- prefix for Persian and other non-latin writing systems. All"
388
" of these files prefer commercial fonts if they are present, although modern"
389
" libre fonts are often at least their equals."
7230 jlepiller 390
msgstr ""
391
"Mais si le document ou la page demande une police qui n'est pas installée "
392
"(ou, parfois, ne contient pas tous les points de codes requis) les règles "
7323 jlepiller 393
"suivantes sont appliquées&nbsp;: en premier, <filename>30-metric-"
394
"aliases.conf</filename> est utilisé pour assigner des alias à certaines "
395
"polices avec la même métrique (même taille, etc). Après cela, une police "
396
"inconnue sera recherchée dans <filename>45-latin.conf</filename> – si elle "
397
"est trouvée elle sera assignée en tant que Serif ou Monospace ou Sans, sinon"
398
" elle sera considérée comme étant Sans. Ensuite "
399
"<filename>50-latin.conf</filename> fournit les listes ordonnées des "
400
"solutions de repli – <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> seront utilisées si "
401
"vous les avez installées. Le cyrillique et le grec semblent être traités de "
402
"la même manière. Il y a des fichiers similaires avec un préfixe 65- pour le "
403
"persan et d'autres systèmes d'écriture non latines. Tous ces fichiers "
404
"préfèrent les polices commerciales si elles sont présentes, bien que les "
405
"polices libres modernes soient souvent au moins égales."
7230 jlepiller 406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
408
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:232
409
msgid ""
7323 jlepiller 410
"Since fontconfig-2.12.5 there is also generic family matching for some emoji"
411
" and math fonts, see {45,60}-generic.conf."
7315 jlepiller 412
msgstr ""
7323 jlepiller 413
"Depuis fontconfig-2.12.5 il y a aussi des règles de familles génériques pour"
414
" certaines polices d'emoji et de maths, voyez {45,60}-generic.conf."
7315 jlepiller 415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
417
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:237
418
msgid ""
7323 jlepiller 419
"In the rare cases where a font does not contain all the expected codepoints,"
420
" see 'Trial the First:' at <xref linkend=\"I-stared-into-the-fontconfig\"/> "
7230 jlepiller 421
"for the long details."
422
msgstr ""
423
"Dans les rares cas ou une police ne contient pas tous les points de codes "
424
"attendus, voir 'Essayez en premier&nbsp;:' dans <xref linkend=\"I-stared-"
425
"into-the-fontconfig\"/> pour plus de détails."
426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7315 jlepiller 428
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:245
7230 jlepiller 429
msgid "Hinting and Anti-aliasing"
430
msgstr "Hinting et Anticrénelage"
431
 
432
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 433
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:248
7230 jlepiller 434
msgid ""
7323 jlepiller 435
"It is possible to change how, or if, fonts are hinted. The following example"
436
" file contains the default settings, but with comments. The settings are "
437
"very much down to the user's preferences and to the choice of fonts, so a "
438
"change which improves some pages may worsen others. The preferred location "
439
"for this file is: <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>"
7230 jlepiller 440
msgstr ""
441
"Il est possible de changer la façon dont, ou si, les polices sont hintées. "
442
"L'exemple de fichier suivant contient les paramètres par défaut, mais avec "
443
"des commentaires. Les paramètres sont laissées aux préférences de "
444
"l'utilisateur et au choix de police, de sorte qu'un changement qui améliore "
445
"certaines pages peut en aggraver d'autres. L'endroit préférable pour ce "
446
"fichier est&nbsp;: <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>"
447
 
448
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 449
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:257
7230 jlepiller 450
msgid ""
7323 jlepiller 451
"To try out different settings, you may need to exit from Xorg and then rerun"
452
" <command>startx</command> so that all applications use the new settings. "
453
"And if you use Gnome or KDE their desktops can override these changes. To "
7230 jlepiller 454
"explore the possibilities, create a file for your user:"
455
msgstr ""
456
"Pour tester différents paramétrages, vous aurez peut être besoin de sortir "
457
"de Xorg et ensuite relancer <command>startx</command> pour que toutes les "
458
"applications utilisent le nouveau paramétrage. Et si vous utilisez Gnome ou "
459
"KDE, leurs bureaux peuvent écraser ces modifications. Pour explorer les "
7334 jlepiller 460
"possibilités, créez un fichier pour votre utilisateur&nbsp;:"
7230 jlepiller 461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7315 jlepiller 463
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:263
7230 jlepiller 464
#, no-wrap
465
msgid ""
7258 jlepiller 466
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig &amp;&amp;\n"
7230 jlepiller 467
"cat > ~/.config/fontconfig/fonts.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
468
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
469
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
470
"&lt;fontconfig&gt;\n"
471
"\n"
472
"  &lt;match target=\"font\" &gt;\n"
473
"    &lt;!-- autohint was the old automatic hinter when hinting was patent\n"
474
"    protected, so turn it off to ensure any hinting information in the font\n"
475
"    itself is used, this is the default --&gt;\n"
7258 jlepiller 476
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"autohint\"&gt;  &lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 477
"\n"
7230 jlepiller 478
"    &lt;!-- hinting is enabled by default --&gt;\n"
479
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hinting\"&gt;   &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 480
"    \n"
7230 jlepiller 481
"    &lt;!-- for the lcdfilter see http://www.spasche.net/files/lcdfiltering/ --&gt;\n"
482
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"lcdfilter\"&gt; &lt;const&gt;lcddefault&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 483
"    \n"
7230 jlepiller 484
"    &lt;!-- options for hintstyle:\n"
485
"    hintfull: is supposed to give a crisp font that aligns well to the\n"
486
"    character-cell grid but at the cost of its proper shape.\n"
7323 jlepiller 487
"\n"
7230 jlepiller 488
"    hintmedium: poorly documented, maybe a synonym for hintfull.\n"
489
"    hintslight is the default: - supposed to be more fuzzy but retains shape.\n"
7323 jlepiller 490
"    \n"
7230 jlepiller 491
"    hintnone: seems to turn hinting off.\n"
492
"    The variations are marginal and results vary with different fonts --&gt;\n"
493
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hintstyle\"&gt; &lt;const&gt;hintslight&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 494
"    \n"
7230 jlepiller 495
"    &lt;!-- antialiasing is on by default and really helps for faint characters\n"
496
"    and also for 'xft:' fonts used in rxvt-unicode --&gt;\n"
497
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"antialias\"&gt; &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 498
"    \n"
7230 jlepiller 499
"    &lt;!-- subpixels are usually rgb, see\n"
500
"    http://www.lagom.nl/lcd-test/subpixel.php --&gt;\n"
501
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"rgba\"&gt;      &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 502
"    \n"
7230 jlepiller 503
"    &lt;!-- thanks to the Arch wiki for the lcd and subpixel links --&gt;\n"
504
"  &lt;/match&gt;\n"
505
"\n"
506
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
507
"EOF</userinput>"
508
msgstr ""
7258 jlepiller 509
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig &amp;&amp;\n"
7230 jlepiller 510
"cat > ~/.config/fontconfig/fonts.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
511
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
512
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
513
"&lt;fontconfig&gt;\n"
514
"\n"
515
"  &lt;match target=\"font\" &gt;\n"
516
"    &lt;!-- autohint was the old automatic hinter when hinting was patent\n"
517
"    protected, so turn it off to ensure any hinting information in the font\n"
518
"    itself is used, this is the default --&gt;\n"
7258 jlepiller 519
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"autohint\"&gt;  &lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 520
"\n"
7230 jlepiller 521
"    &lt;!-- hinting is enabled by default --&gt;\n"
522
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hinting\"&gt;   &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 523
"    \n"
7230 jlepiller 524
"    &lt;!-- for the lcdfilter see http://www.spasche.net/files/lcdfiltering/ --&gt;\n"
525
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"lcdfilter\"&gt; &lt;const&gt;lcddefault&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 526
"    \n"
7230 jlepiller 527
"    &lt;!-- options for hintstyle:\n"
528
"    hintfull: is supposed to give a crisp font that aligns well to the\n"
529
"    character-cell grid but at the cost of its proper shape.\n"
7323 jlepiller 530
"\n"
7230 jlepiller 531
"    hintmedium: poorly documented, maybe a synonym for hintfull.\n"
532
"    hintslight is the default: - supposed to be more fuzzy but retains shape.\n"
7323 jlepiller 533
"    \n"
7230 jlepiller 534
"    hintnone: seems to turn hinting off.\n"
535
"    The variations are marginal and results vary with different fonts --&gt;\n"
536
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hintstyle\"&gt; &lt;const&gt;hintslight&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 537
"    \n"
7230 jlepiller 538
"    &lt;!-- antialiasing is on by default and really helps for faint characters\n"
539
"    and also for 'xft:' fonts used in rxvt-unicode --&gt;\n"
540
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"antialias\"&gt; &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 541
"    \n"
7230 jlepiller 542
"    &lt;!-- subpixels are usually rgb, see\n"
543
"    http://www.lagom.nl/lcd-test/subpixel.php --&gt;\n"
544
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"rgba\"&gt;      &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 545
"    \n"
7230 jlepiller 546
"    &lt;!-- thanks to the Arch wiki for the lcd and subpixel links --&gt;\n"
547
"  &lt;/match&gt;\n"
548
"\n"
549
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
550
"EOF</userinput>"
551
 
552
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 553
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:307
7230 jlepiller 554
msgid "You will now need to edit the file in your preferred editor."
555
msgstr "Vous devrez maintenant éditer le fichier avec votre éditeur préféré."
556
 
557
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 558
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:311
7230 jlepiller 559
msgid ""
7323 jlepiller 560
"For more examples see the blfs-support thread which started at <ulink "
561
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
562
"support/2016-September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, "
563
"particularly <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
564
"support/2016-September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, and the "
565
"original poster's preferred solution at <ulink "
566
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
567
"support/2016-November/078658.html\">2016-November/078658</ulink>.  There are"
7334 jlepiller 568
" other examples in <xref linkend=\"arch-fontconfig\"/> and <xref "
569
"linkend=\"gentoo-fontconfig\"/>."
7230 jlepiller 570
msgstr ""
571
"Pour plus d'exemples, voir les fils de discussion de blfs-support qui ont "
572
"débuté le <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
573
"support/2016-September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, en "
574
"particulier <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
575
"support/2016-September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, et la "
7323 jlepiller 576
"solution préférée du post original <ulink "
577
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
578
"support/2016-November/078658.html\">2016-November/078658</ulink>. Il y a "
7334 jlepiller 579
"d'autres exemples dans <xref linkend=\"arch-fontconfig\"/> et <xref "
580
"linkend=\"gentoo-fontconfig\"/>."
7230 jlepiller 581
 
582
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 583
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:324
7230 jlepiller 584
msgid "Disabling Bitmap Fonts"
585
msgstr "Désactivation des polices Bitmaps"
586
 
587
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 588
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:327
7230 jlepiller 589
msgid ""
7323 jlepiller 590
"In previous versions of BLFS, the ugly old Xorg bitmap fonts were installed."
591
" Now, many people will not need to install any of them. But if for some "
7230 jlepiller 592
"reason you have installed one or more bitmap fonts, you can prevent them "
593
"being used by <application>fontconfig</application> by creating the "
7323 jlepiller 594
"following file as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
595
":"
7230 jlepiller 596
msgstr ""
597
"Dans les versions précédentes de BLFS, les vieilles polices laides de Xorg "
598
"étaient installées. Maintenant, beaucoup de personnes n'ont plus besoin "
599
"d'installer aucune d'entre elles. Mais si pour une raison ou une autre vous "
600
"avez installé une ou plusieurs polices bitmap, vous pouvez empêcher leur "
601
"utilisation par <application>fontconfig</application> en créant le fichier "
7323 jlepiller 602
"suivant en tant qu'utilisateur <systemitem "
603
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7230 jlepiller 604
 
605
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 606
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:335
7230 jlepiller 607
#, no-wrap
608
msgid ""
609
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/70-no-bitmaps.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
610
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
611
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
612
"&lt;fontconfig&gt;\n"
613
"&lt;!-- Reject bitmap fonts --&gt;\n"
614
" &lt;selectfont&gt;\n"
615
"  &lt;rejectfont&gt;\n"
616
"   &lt;pattern&gt;\n"
617
"     &lt;patelt name=\"scalable\"&gt;&lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/patelt&gt;\n"
618
"   &lt;/pattern&gt;\n"
619
"  &lt;/rejectfont&gt;\n"
620
" &lt;/selectfont&gt;\n"
621
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
622
"EOF</userinput>"
623
msgstr ""
624
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/70-no-bitmaps.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
625
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
626
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
627
"&lt;fontconfig&gt;\n"
628
"&lt;!-- Reject bitmap fonts --&gt;\n"
629
" &lt;selectfont&gt;\n"
630
"  &lt;rejectfont&gt;\n"
631
"   &lt;pattern&gt;\n"
632
"     &lt;patelt name=\"scalable\"&gt;&lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/patelt&gt;\n"
633
"   &lt;/pattern&gt;\n"
634
"  &lt;/rejectfont&gt;\n"
635
" &lt;/selectfont&gt;\n"
636
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
637
"EOF</userinput>"
638
 
639
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 640
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:353
7230 jlepiller 641
msgid "Adding extra font directories"
642
msgstr "Ajout des répertoires de polices supplémentaires"
643
 
644
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 645
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:356
7230 jlepiller 646
msgid ""
647
"Normally, system fonts and user fonts are installed in directories beneath "
648
"the locations specified in <xref linkend=\"xft-font-protocol\"/> and there "
649
"is no obvious reason to put them elsewhere. However, a full BLFS install of "
7323 jlepiller 650
"<xref linkend=\"texlive\"/> puts many fonts in <filename "
651
"class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/</filename>"
652
" in the <filename class=\"directory\">opentype/</filename> and <filename "
653
"class=\"directory\">truetype/</filename> subdirectories. Although pulling in"
654
" all of these files may appear useful (it allows you to use them in non "
655
"<application>TeX</application> programs), there are several problems with "
656
"such an approach:"
7230 jlepiller 657
msgstr ""
658
"Normalement, les polices du système et les polices de l'utilisateur sont "
659
"installées dans les répertoires spécifiés dans <xref linkend=\"xft-font-"
660
"protocol\"/> et il n'y a pas de raison de les mettre ailleurs. Cependant, "
7323 jlepiller 661
"une installation BLFS complète de <xref linkend=\"texlive\"/> place beaucoup"
7334 jlepiller 662
" de polices dans <filename class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-"
663
"year;/texmf-dist/fonts/</filename> dans les sous-répertoires <filename "
7323 jlepiller 664
"class=\"directory\">opentype/</filename> et <filename "
665
"class=\"directory\">truetype/</filename>. Bien que l'extraction de tous ces "
666
"fichiers puisse sembler utile (cela permet de les utiliser dans des "
667
"programmes non <application>TeX</application>), il y a plusieurs problèmes "
668
"avec une telle approche&nbsp;:"
7230 jlepiller 669
 
670
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 671
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:371
7230 jlepiller 672
msgid "There are hundreds of files, which makes selecting the font hard."
673
msgstr ""
674
"Il y a des centaines de fichiers, ce qui complexifie la sélection d'une "
675
"police."
676
 
677
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 678
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:376
7230 jlepiller 679
msgid ""
680
"Some of the files do odd things, such as displaying semaphore flags instead "
681
"of ASCII letters, or mapping cyrillic codepoints to character forms "
682
"appropriate to Old Church Slavonic instead of the expected current shapes: "
683
"fine if that is what you need, but painful for normal use."
684
msgstr ""
685
"Certains des fichiers font des choses bizarres, comme l'affichage de "
686
"drapeaux sémaphore au lieu de lettres ASCII, ou le mappage de codes "
687
"cyrilliques vers des formes de caractères appropriés à la vieille église "
688
"slave au lieu des formes actuelles attendues&nbsp;: bien si c'est ce dont "
689
"vous avez besoin, mais pénible pour une utilisation normale ."
690
 
691
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 692
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:385
7230 jlepiller 693
msgid ""
694
"Several fonts have multiple sizes and impenetrable short names, which both "
695
"make selecting the correct font even harder."
696
msgstr ""
697
"De nombreuses polices ont des tailles multiples et des noms courts obscurs, "
698
"qui rendent la sélection de la bonne police encore plus difficile."
699
 
700
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 701
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:391
7230 jlepiller 702
msgid ""
7323 jlepiller 703
"When a font is added to CTAN, it is accompanied by TeX packages to use it in"
704
" the old engines (<application>xelatex</application> does not normally need "
7230 jlepiller 705
"this), and then the version is often frozen whilst the font is separately "
7323 jlepiller 706
"maintained. Some of these fonts such as <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> are"
707
" probably already installed on your BLFS system in a newer version, and if "
708
"you have multiple versions of a font it is unclear which one will be used by"
709
" <application>fontconfig</application>."
7230 jlepiller 710
msgstr ""
711
"Quand une police est ajoutée à CTAN, elle est accompagnée par un paquet TeX "
712
"à utiliser dans les anciens moteurs (<application>xelatex</application> n'a "
713
"normalement pas besoin de cela), et ensuite la version est souvent gelée "
714
"tandis que la police est maintenue séparément. Certaines de ces polices "
715
"comme <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> sont déjà probablement installées "
716
"dans votre système BLFS dans une version plus récente, et si vous avez "
717
"plusieurs versions d'une police on ne sait pas laquelle sera utilisée par "
7334 jlepiller 718
"<application>fontconfig</application>."
7230 jlepiller 719
 
720
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 721
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:404
7230 jlepiller 722
msgid ""
723
"However, it is sometimes useful to look at these fonts in non-TeX "
724
"applications, if only to see whether you wish to install a current version. "
725
"If you have installed all of <application>texlive</application>, the "
7323 jlepiller 726
"following example will make one of the Arkandis Open Type fonts available to"
727
" other applications, and all three of the ParaType TrueType fonts. Adjust or"
728
" repeat the lines as desired, to either make all the <filename "
729
"class=\"directory\">opentype/</filename> or <filename "
730
"class=\"directory\">truetype</filename>fonts available, or to select "
731
"different font directories. As the <systemitem "
732
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7230 jlepiller 733
msgstr ""
734
"Cependant, il est parfois utile de regarder ces polices dans des "
735
"applications non-TeX, seulement pour voir si vous voulez installer une "
7323 jlepiller 736
"version récente. Si vous avez tout installé de "
737
"<application>texlive</application>, l'exemple suivant rendra une des polices"
738
" OpenType Arkandis disponible pour d'autres applications, ainsi que les "
739
"trois polices TrueType de ParaType. Modifiez ou répétez les lignes comme "
740
"vous le souhaitez, pour soit rendre toutes les polices <filename "
741
"class=\"directory\">opentype/</filename> ou <filename "
742
"class=\"directory\">truetype</filename> disponibles, ou pour sélectionner "
743
"différents répertoires de polices. En tant qu'utilisateur <systemitem "
744
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7230 jlepiller 745
 
746
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 747
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:416
7230 jlepiller 748
#, no-wrap
749
msgid ""
750
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/09-texlive.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
751
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
752
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
753
"&lt;fontconfig&gt;\n"
754
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/opentype/arkandis/berenisadf&lt;/dir&gt;\n"
755
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/truetype/paratype&lt;/dir&gt;\n"
756
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
757
"EOF</userinput>"
758
msgstr ""
759
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/09-texlive.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
760
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
761
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
762
"&lt;fontconfig&gt;\n"
763
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/opentype/arkandis/berenisadf&lt;/dir&gt;\n"
764
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/truetype/paratype&lt;/dir&gt;\n"
765
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
766
"EOF</userinput>"
767
 
768
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 769
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:426
7230 jlepiller 770
msgid ""
771
"If you do this, remember to change all instances of the year in that file "
772
"when you upgrade <application>texlive</application> to a later release."
773
msgstr ""
774
"SI vous faites cela, pensez à changer toutes les instances de l'année dans "
775
"ce fichier quand vous mettez à jour <application>texlive</application> à la "
776
"dernière version."
777
 
778
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 779
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:434
7230 jlepiller 780
msgid "Preferring certain fonts"
781
msgstr "Choix de certaines polices"
782
 
783
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 784
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:437
7230 jlepiller 785
msgid ""
786
"There are many reasons why people may wish to have pages which specify a "
787
"particular font use a different font, or prefer specific fonts in Monospace "
788
"or Sans or Serif. As you will expect, there a number of different ways of "
789
"achieving this."
790
msgstr ""
791
"Il y a beaucoup de raisons pour qu'une personne veuille avoir des pages qui "
792
"spécifient une police particulière et qui utilisent une police différente, "
793
"ou préfèrent des polices spécifiques dans Monospace ou Sans ou Serif. Comme "
794
"vous pouvez vous y attendre, il y a de nombreuses façons de faire cela."
795
 
796
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 797
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:444
7230 jlepiller 798
msgid "Fontconfig user docs"
799
msgstr "Documentation utilisateur de Fontconfig"
800
 
801
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 802
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:447
7230 jlepiller 803
msgid ""
804
"<application>Fontconfig</application> installs user documentation that "
805
"includes an example 'User configuration file' which among other things "
806
"prefers\t<xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> (a Sans font) if a "
7323 jlepiller 807
"<emphasis>Serif</emphasis> font is requested for Chinese (this part might be"
808
" anachronistic unless you have non-free Chinese fonts, because in "
7230 jlepiller 809
"<filename>65-nonlatin.conf</filename> this font is already among the "
810
"preferred fonts when Serif is specified for Chinese) and to prefer the "
811
"modern <xref linkend=\"VLGothic\"/> font if a Sans font is specified on a "
812
"Japanese page (otherwise a couple of other fonts would be preferred if they "
813
"have been installed)."
814
msgstr ""
7323 jlepiller 815
"<application>Fontconfig</application> installe une documentation utilisateur"
816
" contenant un exemple de 'fichier de configuration utilisateur' qui, entre "
7230 jlepiller 817
"autres, préfère <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> (une police Sans) si "
818
"une police <emphasis>Serif</emphasis> est demandée pour le chinois (cette "
819
"partie pourrait être anachronique à moins que vous ayez des polices "
820
"chinoises non-libres, car dans <filename>65-nonlatin.conf</filename> cette "
7323 jlepiller 821
"police est déjà parmi les polices préférées lorsque Serif est spécifiée pour"
822
" le chinois) et préfère la police moderne <xref linkend=\"VLGothic\"/> si "
823
"une police Sans est spécifiée dans une page japonaise (cependant des paires "
7230 jlepiller 824
"d'autres polices pourront être préférées si elles ont été installées)."
825
 
826
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 827
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:460
7230 jlepiller 828
msgid ""
829
"If you have installed the current version, the user documentation is "
7323 jlepiller 830
"available in html, PDF and text versions at <filename "
831
"class=\"directory\">/usr/share/doc/fontconfig-&fontconfig-"
832
"version;/</filename> : change the version if you installed a different one."
7230 jlepiller 833
msgstr ""
834
"Si vous avez installé la dernière version, la documentation utilisateur est "
7323 jlepiller 835
"disponible en HTML, PDF et texte dans <filename "
836
"class=\"directory\">/usr/share/doc/fontconfig-&fontconfig-"
837
"version;/</filename>&nbsp;: changez la version si vous en avez installée une"
838
" autre."
7230 jlepiller 839
 
840
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 841
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:467
7230 jlepiller 842
msgid "Prefer a specific font"
843
msgstr "Choisissez une police spécifique"
844
 
845
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 846
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:470
7230 jlepiller 847
msgid ""
7323 jlepiller 848
"As an example, if for some reason you wished to use the <ulink "
849
"url=\"https://www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-no9-l\">Nimbus Roman "
850
"No9 L</ulink> font wherever Times New Roman is referenced (it is metrically "
851
"similar, and preferred for Times Roman, but the Serif font from <xref "
852
"linkend=\"liberation-fonts\"/> will be preferred for the Times "
853
"<emphasis>New</emphasis> Roman font if installed), as an individual user you"
854
" could install the font and then create the following file:"
7230 jlepiller 855
msgstr ""
856
"Par exemple, si pour une raison ou une autre vous souhaitiez utiliser la "
7323 jlepiller 857
"police <ulink url=\"https://www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-"
858
"no9-l\">Nimbus Roman No9 L</ulink> alors que Times New Roman est référencée "
859
"(elles ont des métriques identiques, et préférable pour Times Roman, mais la"
860
" police Serif de <xref linkend=\"liberation-fonts\"/> sera préférable pour "
861
"la police Times <emphasis>New</emphasis> Roman si elle est installée), en "
862
"tant qu'utilisateur individuel vous pouvez installer la police et ensuite "
863
"créer le fichier suivant&nbsp;:"
7230 jlepiller 864
 
865
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 866
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:479
7230 jlepiller 867
#, no-wrap
868
msgid ""
869
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/conf.d &amp;&amp;\n"
870
"cat >  ~/.config/fontconfig/conf.d/35-prefer-nimbus-for-timesnew.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
871
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
872
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
873
"&lt;fontconfig&gt;\n"
874
"&lt;!-- prefer Nimbus Roman No9 L for Times New Roman as well as for Times,\n"
875
" without this Tinos and Liberation Serif take precedence for Times New Roman\n"
876
" before fontconfig falls back to whatever matches Times --&gt;\n"
877
"    &lt;alias binding=\"same\"&gt;\n"
878
"        &lt;family&gt;Times New Roman&lt;/family&gt;\n"
879
"        &lt;accept&gt;\n"
880
"            &lt;family&gt;Nimbus Roman No9 L&lt;/family&gt;\n"
881
"        &lt;/accept&gt;\n"
882
"    &lt;/alias&gt;\n"
883
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
884
"EOF</userinput>"
885
msgstr ""
886
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/conf.d &amp;&amp;\n"
887
"cat >  ~/.config/fontconfig/conf.d/35-prefer-nimbus-for-timesnew.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
888
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
889
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
890
"&lt;fontconfig&gt;\n"
891
"&lt;!-- prefer Nimbus Roman No9 L for Times New Roman as well as for Times,\n"
892
" without this Tinos and Liberation Serif take precedence for Times New Roman\n"
893
" before fontconfig falls back to whatever matches Times --&gt;\n"
894
"    &lt;alias binding=\"same\"&gt;\n"
895
"        &lt;family&gt;Times New Roman&lt;/family&gt;\n"
896
"        &lt;accept&gt;\n"
897
"            &lt;family&gt;Nimbus Roman No9 L&lt;/family&gt;\n"
898
"        &lt;/accept&gt;\n"
899
"    &lt;/alias&gt;\n"
900
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
901
"EOF</userinput>"
902
 
903
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 904
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:497
7230 jlepiller 905
msgid ""
906
"This is something you would normally do in an individual user's settings, "
907
"but the file in this case has been prefixed '35-' so that it could, if "
7323 jlepiller 908
"desired, be used system-wide in <filename "
909
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>."
7230 jlepiller 910
msgstr ""
911
"C'est quelque chose que vous feriez normalement pour les paramètres d'un "
7323 jlepiller 912
"utilisateur individuel, mais le dossier dans ce cas aura été préfixé '35 - '"
913
" alors qu'il peut, si vous le souhaitez, être utilisé à l'échelle du système"
914
" dans <filename class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>."
7230 jlepiller 915
 
916
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 917
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:504
7230 jlepiller 918
msgid "Prefer chosen CJK fonts"
919
msgstr "Choisissez les polices CJK préférées"
920
 
921
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 922
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:507
7230 jlepiller 923
msgid ""
924
"The following example of a local configuration (i.e. one that applies for "
925
"all users of the machine) does several things:"
926
msgstr ""
7323 jlepiller 927
"L'exemple suivant d'une configuration locale (c'est-à-dire applicable à tous"
928
" les utilisateurs de la machine) fait plusieurs choses&nbsp;:"
7230 jlepiller 929
 
930
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 931
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:514
7230 jlepiller 932
msgid ""
933
"If a Serif font is specified, it will prefer the <xref linkend=\"UMing\"/> "
7323 jlepiller 934
"variants, so that in the zh-cn, zh-hk and zh-tw languages things should look"
935
" good (also zh-sg which actually uses the same settings as zh-cn) "
7230 jlepiller 936
"<emphasis>without</emphasis> affecting Japanese."
937
msgstr ""
938
"Si une police Serif est spécifiée, elle préférera les variantes <xref "
939
"linkend=\"UMing\"/>, pour que dans les langues zh-cn, zh-hk et zh-tw les "
940
"choses semblent correctes (aussi pour zh-sq qui utilise en fait le même "
941
"paramétrage que zh-cn) <emphasis>sans</emphasis> affecter le japonais."
942
 
943
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 944
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:523
7230 jlepiller 945
msgid ""
946
"It prefers the Japanese <xref linkend=\"IPAex\"/> if they have been "
947
"installed (although <xref linkend=\"VLGothic\"/> will take precedence for "
948
"(Japanese) Sans if it has also been installed."
949
msgstr ""
950
"Il préfère le japonais <xref linkend=\"IPAex\"/> s'il a été installé (bien "
7323 jlepiller 951
"que <xref linkend=\"VLGothic\"/> aura la priorité sur Sans (japonais) s'il a"
952
" été aussi installé)."
7230 jlepiller 953
 
954
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 955
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:530
7230 jlepiller 956
msgid ""
7323 jlepiller 957
"Because <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> covers Korean Hangul glyphs and"
958
" is also preferred for Serif in <filename>65-nonlatin.conf</filename>, if "
959
"installed it will be used by default for Korean Serif. To get a proper Serif"
960
" font, the UnBatang font is specified here - change that line if you "
7230 jlepiller 961
"installed a different Serif font from the choice of <xref linkend=\"Korean-"
962
"fonts\"/>."
963
msgstr ""
7323 jlepiller 964
"Comme <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> couvre les glyphes coréens Hangul"
965
" et est également préféré pour Serif dans "
966
"<filename>65-nonlatin.conf</filename>, s'il est installé, il sera utilisé "
967
"par défaut pour le Serif coréen. Pour obtenir une police Serif appropriée, "
968
"la police UnBatang est spécifiée ici – changez cette ligne si vous avez "
7334 jlepiller 969
"installé une police Serif différente dans le choix de <xref "
970
"linkend=\"Korean-fonts\"/>."
7230 jlepiller 971
 
972
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 973
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:541
7230 jlepiller 974
msgid ""
975
"The Monospace fonts are forced to the preferred Sans fonts. If the text is "
976
"in Korean then <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> will be used."
977
msgstr ""
978
"Les polices Monospace sont forcées par rapport aux polices Sans préférées. "
979
"Si le texte est en Coréen alors <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> sera "
980
"utilisée."
981
 
982
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 983
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:549
7230 jlepiller 984
msgid ""
985
"In a non-CJK locale, the result is that suitable fonts will be used for all "
986
"variants of Chinese, Japanese and Hangul Korean. All other languages should "
7323 jlepiller 987
"already work if a font is present. As the <systemitem "
988
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7230 jlepiller 989
msgstr ""
990
"Dans une locale non-CJK, le résultat est que les polices appropriées seront "
991
"utilisées pour toutes les variantes de chinois, japonais et coréen Hangul. "
992
"Toutes les autres langues doivent déjà fonctionner si une police est "
7323 jlepiller 993
"présente. En tant qu'utilisateur <systemitem "
994
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7230 jlepiller 995
 
996
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 997
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:555
7230 jlepiller 998
#, no-wrap
999
msgid ""
1000
"<userinput>cat > /etc/fonts/local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
1001
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
1002
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
1003
"&lt;fontconfig&gt;\n"
1004
"    &lt;alias&gt;\n"
1005
"        &lt;family&gt;serif&lt;/family&gt;\n"
1006
"        &lt;prefer&gt;\n"
1007
"            &lt;family&gt;AR PL UMing&lt;/family&gt;\n"
1008
"            &lt;family&gt;IPAexMincho&lt;/family&gt;\n"
1009
"            &lt;!-- WenQuanYi is preferred as Serif in 65-nonlatin.conf,\n"
1010
"            override that so a real Korean font can be used for Serif --&gt;\n"
1011
"            &lt;family&gt;UnBatang&lt;/family&gt;\n"
1012
"        &lt;/prefer&gt;\n"
1013
"    &lt;/alias&gt;\n"
1014
"    &lt;alias&gt;\n"
1015
"         &lt;family&gt;sans-serif&lt;/family&gt;\n"
1016
"         &lt;prefer&gt;\n"
1017
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1018
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1019
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1020
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1021
"    &lt;/alias&gt;\n"
1022
"    &lt;alias&gt;\n"
1023
"         &lt;family&gt;monospace&lt;/family&gt;\n"
1024
"         &lt;prefer&gt;\n"
1025
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1026
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1027
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1028
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1029
"    &lt;/alias&gt;\n"
1030
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
1031
"EOF</userinput>"
1032
msgstr ""
1033
"<userinput>cat > /etc/fonts/local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
1034
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
1035
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
1036
"&lt;fontconfig&gt;\n"
1037
"    &lt;alias&gt;\n"
1038
"        &lt;family&gt;serif&lt;/family&gt;\n"
1039
"        &lt;prefer&gt;\n"
1040
"            &lt;family&gt;AR PL UMing&lt;/family&gt;\n"
1041
"            &lt;family&gt;IPAexMincho&lt;/family&gt;\n"
1042
"            &lt;!-- WenQuanYi is preferred as Serif in 65-nonlatin.conf,\n"
1043
"            override that so a real Korean font can be used for Serif --&gt;\n"
1044
"            &lt;family&gt;UnBatang&lt;/family&gt;\n"
1045
"        &lt;/prefer&gt;\n"
1046
"    &lt;/alias&gt;\n"
1047
"    &lt;alias&gt;\n"
1048
"         &lt;family&gt;sans-serif&lt;/family&gt;\n"
1049
"         &lt;prefer&gt;\n"
1050
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1051
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1052
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1053
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1054
"    &lt;/alias&gt;\n"
1055
"    &lt;alias&gt;\n"
1056
"         &lt;family&gt;monospace&lt;/family&gt;\n"
1057
"         &lt;prefer&gt;\n"
1058
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1059
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1060
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1061
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1062
"    &lt;/alias&gt;\n"
1063
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
1064
"EOF</userinput>"
1065
 
1066
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 1067
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:593
7230 jlepiller 1068
msgid "Editing Old-style conf files"
1069
msgstr "Édition des fichiers de configuration de style ancien"
1070
 
1071
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1072
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:596
7230 jlepiller 1073
msgid ""
1074
"Some fonts, particularly Chinese fonts, ship with conf files which can be "
1075
"installed in <filename class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d</filename>.  "
1076
"However, if you do that and then use a terminal to run any command which "
1077
"uses <application>fontconfig</application> you may see error messages such "
1078
"as :"
1079
msgstr ""
7323 jlepiller 1080
"Certaines polices, particulièrement les polices chinoises, viennent avec des"
1081
" fichiers de configuration qui peuvent être installés dans <filename "
1082
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d</filename>. Cependant, si vous faites "
1083
"cela et ensuite utilisez un terminal pour lancer n'importe quelle commande "
1084
"qui utilise <application>fontconfig</application>, vous devrez voir des "
1085
"messages d'erreurs comme&nbsp;:"
7230 jlepiller 1086
 
1087
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1088
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:604
7230 jlepiller 1089
msgid ""
1090
"<literal>Fontconfig warning: \"/etc/fonts/conf.d/69-odofonts.conf\", line "
1091
"14: Having multiple &lt;family&gt; in &lt;alias&gt; isn't supported and may "
1092
"not work as expected</literal>."
1093
msgstr ""
1094
"<literal>Fontconfig warning: \"/etc/fonts/conf.d/69-odofonts.conf\", line "
1095
"14: Having multiple &lt;family&gt; in &lt;alias&gt; isn't supported and may "
1096
"not work as expected</literal>."
1097
 
1098
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1099
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:610
7230 jlepiller 1100
msgid ""
1101
"In practice, these old rules do not work. For non-CJK users, "
1102
"<application>fontconfig</application> will usually do a good job "
1103
"<emphasis>without</emphasis> these rules. Their origin dates back to when "
7323 jlepiller 1104
"CJK users needed handcrafted bitmaps to be legible at small sizes, and those"
1105
" looked ugly next to antialiased Latin glyphs - they preferred to use the "
7230 jlepiller 1106
"same CJK font for the Latin glyphs. There is a side-effect of doing this : "
1107
"the (Serif) font is often also used for Sans, and in such a situation the "
1108
"(English) text in <application>Gtk</application> menus will use this font - "
7323 jlepiller 1109
"compared to system fonts, as well as being serif it is both faint and rather"
1110
" small. That can make it uncomfortable to read."
7230 jlepiller 1111
msgstr ""
7323 jlepiller 1112
"En pratique, ces anciennes règles ne fonctionnent pas. Pour les utilisateurs"
1113
" non-CJK, <application>fontconfig</application> fonctionnera bien "
1114
"<emphasis>sans</emphasis> ces règles. Leur origine remonte à l'époque où les"
1115
" utilisateurs de CJK avaient besoin de bitmaps fabriqués à la main pour être"
1116
" lisibles dans les petites tailles, et ils semblaient laids à côté des "
7230 jlepiller 1117
"glyphes latins anti-crénelés - ils ont préféré utiliser la même police CJK "
1118
"pour les glyphes latins. Il y a un effet secondaire à faire cela&nbsp;: la "
1119
"police (Serif) est souvent aussi utilisée pour Sans, et dans une telle "
7323 jlepiller 1120
"situation le texte (anglais) dans les menus de "
1121
"<application>Gtk</application> utilisera cette police - par rapport aux "
1122
"polices du système, en plus d'être serif, elle est à la fois pâle et plutôt "
1123
"petite. Cela peut rendre la lecture inconfortable."
7230 jlepiller 1124
 
1125
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1126
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:623
7230 jlepiller 1127
msgid ""
1128
"Nevertheless, these old conf files can be fixed if you wish to use them.  "
7323 jlepiller 1129
"The following example is the first part of <filename>64-arphic-"
1130
"uming.conf</filename> from <xref linkend=\"UMing\"/> - there are a lot more "
1131
"similar items which also need changing :"
7230 jlepiller 1132
msgstr ""
1133
"Néanmoins, ces anciens fichiers de configuration peuvent être corrigés si "
1134
"vous souhaitez les utiliser. L'exemple suivant est la première partie de "
7323 jlepiller 1135
"<filename>64-arphic-uming.conf</filename> de <xref linkend=\"UMing\" /> – il"
1136
" y a beaucoup plus d'éléments similaires qui ont aussi besoin d'être "
7230 jlepiller 1137
"changés&nbsp;:"
1138
 
1139
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><literallayout>
7323 jlepiller 1140
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:631
7230 jlepiller 1141
#, no-wrap
1142
msgid ""
1143
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1144
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1145
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1146
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1147
"       &lt;/test&gt;\n"
1148
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1149
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1150
"       &lt;/test&gt;\n"
1151
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1152
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1153
"       &lt;/edit&gt;\n"
1154
"    &lt;/match&gt;"
1155
msgstr ""
1156
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1157
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1158
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1159
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1160
"       &lt;/test&gt;\n"
1161
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1162
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1163
"       &lt;/test&gt;\n"
1164
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1165
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1166
"       &lt;/edit&gt;\n"
1167
"    &lt;/match&gt;"
1168
 
1169
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1170
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:630
1171
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:658
7230 jlepiller 1172
msgid "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
1173
msgstr "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
1174
 
1175
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1176
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:646
7230 jlepiller 1177
msgid ""
1178
"The process to correct this is straightforward but tedious - for every item "
7323 jlepiller 1179
"which produces an error message, using your editor (as the <systemitem "
1180
"class=\"username\">root</systemitem> user) edit the installed file to repeat"
1181
" the whole block as many times as there are multiple variables, then reduce "
1182
"each example to have only one of them. You may wish to work on one error at "
1183
"a time, save the file after each fix, and from a separate term run a command"
1184
" such as <command>fc-list 2>&amp;1 | less</command> to see that the fix "
7230 jlepiller 1185
"worked. For the block above, the fixed version will be :"
1186
msgstr ""
1187
"Le processus pour corriger cela est simple mais fastidieux – pour chaque "
1188
"élément qui produit un message d'erreur, à l'aide de votre éditeur (en tant "
1189
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>) éditez le "
1190
"fichier installé pour répéter le bloc entier autant de fois qu'il y a de "
1191
"variables, puis réduire chaque exemple pour n'en avoir qu'un seul. Vous "
1192
"pouvez travailler sur une erreur à la fois, enregistrer le fichier après "
1193
"chaque correction et, à partir d'un terminal séparé, exécuter une commande "
1194
"telle que <command>fc-list 2>&amp;1 | less </command> pour voir si le "
1195
"correctif a fonctionné. Pour le bloc ci-dessus, la version corrigée "
1196
"sera&nbsp;:"
1197
 
1198
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><literallayout>
7323 jlepiller 1199
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:659
7230 jlepiller 1200
#, no-wrap
1201
msgid ""
1202
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1203
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1204
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1205
"       &lt;/test&gt;\n"
1206
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1207
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1208
"       &lt;/test&gt;\n"
1209
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1210
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1211
"       &lt;/edit&gt;\n"
1212
"    &lt;/match&gt;\n"
1213
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1214
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1215
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1216
"       &lt;/test&gt;\n"
1217
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1218
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1219
"       &lt;/test&gt;\n"
1220
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1221
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1222
"       &lt;/edit&gt;\n"
1223
"    &lt;/match&gt;"
1224
msgstr ""
1225
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1226
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1227
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1228
"       &lt;/test&gt;\n"
1229
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1230
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1231
"       &lt;/test&gt;\n"
1232
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1233
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1234
"       &lt;/edit&gt;\n"
1235
"    &lt;/match&gt;\n"
1236
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1237
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1238
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1239
"       &lt;/test&gt;\n"
1240
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1241
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1242
"       &lt;/test&gt;\n"
1243
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1244
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1245
"       &lt;/edit&gt;\n"
1246
"    &lt;/match&gt;"
1247
 
1248
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 1249
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:687
7230 jlepiller 1250
msgid "See Also"
1251
msgstr "Voir également"
1252
 
7323 jlepiller 1253
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7230 jlepiller 1254
# J'hésite entre traduire ou pas cette phrase, c'est un titre d'un blog en
1255
# langue anglaise... et j'aurais tendance a me dire qu'il faut le laisser en
1256
# anglais.
7323 jlepiller 1257
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:690
7230 jlepiller 1258
msgid "I stared into the fontconfig ..."
1259
msgstr "I stared into the fontconfig ..."
1260
 
1261
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1262
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:693
7230 jlepiller 1263
msgid ""
1264
"The blog entries by <ulink url=\"https://eev.ee/blog/2015/05/20/i-stared-"
1265
"into-the-fontconfig-and-the-fontconfig-stared-back-at-me/\">Eevee</ulink> "
1266
"are particularly useful if <application>fontconfig</application> does not "
1267
"think your chosen font supports your language, and for preferring some non-"
1268
"MS Japanese fonts when an ugly MS font is already installed."
1269
msgstr ""
1270
"Les entrées du blog d'<ulink url=\"https://eev.ee/blog/2015/05/20/i-stared-"
1271
"into-the-fontconfig-and-the-fontconfig-stared-back-at-me/\">Eevee</ulink> "
1272
"sont particulièrement utiles si <application>fontconfig</application> ne "
1273
"pense pas que votre police choisie prenne en charge votre langue, et pour "
1274
"préférer certaines polices japonaises non-MS quand une police laide MS est "
1275
"déjà installée."
1276
 
1277
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 1278
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:701
7230 jlepiller 1279
msgid "Fontconfig in the Arch wiki"
1280
msgstr "Fontconfig dans le wiki Arch"
1281
 
1282
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1283
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:704
7230 jlepiller 1284
msgid ""
7323 jlepiller 1285
"Arch has a lot of information in its wiki at <ulink "
1286
"url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
7230 jlepiller 1287
msgstr ""
7323 jlepiller 1288
"Arch a beaucoup d'informations sur leur wiki dans <ulink "
1289
"url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
7230 jlepiller 1290
 
1291
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 1292
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:709
7230 jlepiller 1293
msgid "Fontconfig in the Gentoo wiki"
1294
msgstr "Fontconfig dans le wiki Gentoo"
1295
 
7323 jlepiller 1296
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7317 jlepiller 1297
# je ne comprend pas "and infinality"
7323 jlepiller 1298
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:712
7230 jlepiller 1299
msgid ""
7323 jlepiller 1300
"Gentoo has some information in its wiki at <ulink "
1301
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> although "
1302
"a lot of the details (what to enable, and Infinality) are specific to "
1303
"Gentoo."
7230 jlepiller 1304
msgstr ""
7323 jlepiller 1305
"Gentoo a quelques informations dans son wiki à <ulink "
1306
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> bien que "
1307
"beaucoup des détails (quoi activer et Infinality) sont spécifiques à Gentoo."