Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7317 | Rev 7334 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7230 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7230 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7323 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-11-07 04:05+0000\n"
7315 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 07:12+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7230 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7230 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7315 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1506323532.303471\n"
7230 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
22
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:12
7315 jlepiller 23
#| msgid ""
7317 jlepiller 24
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-09-25 "
7323 jlepiller 25
#| "02:36:32 +0200 (lun., 25 sept. 2017) $</date>"
7230 jlepiller 26
msgid ""
7323 jlepiller 27
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-11-07 "
28
"02:26:32 +0000 (Tue, 07 Nov 2017) $</date>"
7230 jlepiller 29
msgstr ""
7323 jlepiller 30
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-11-07 "
31
"02:26:32 +0000 (Tue, 07 Nov 2017) $</date>"
7230 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
34
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:16
35
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:19
36
msgid "Tuning Fontconfig"
37
msgstr "Réglages de Fontconfig"
38
 
39
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
40
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:23
41
msgid "Overview of Fontconfig"
42
msgstr "Aperçu de Fontconfig"
43
 
44
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
45
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:30
46
msgid ""
47
"If you only read text in English, and are happy with the common libre fonts "
48
"listed on the next page, you may never need to worry about the details of "
49
"how <application>fontconfig</application> works. But there are many things "
50
"which can be altered if they do not suit your needs."
51
msgstr ""
52
"Si vous lisez des textes seulement en anglais et êtes contents avec les "
53
"polices libres génériques listés dans la page suivante, vous pourriez "
54
"n'avoir jamais besoin de vous occuper des détails de fonctionnement de "
55
"<application>fontconfig</application>. Mais il y a plein de choses qui "
56
"peuvent être modifiées si elles ne vous conviennent pas."
57
 
58
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
59
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:37
60
msgid ""
61
"Although this page is long, it barely scratches the surface and you will be "
62
"able to find many alternative views on the web (but please remember that "
63
"some things have changed over the years, for example the autohinter is no "
64
"longer the default). The aim here is to give you enough information to "
65
"understand the changes you are making."
66
msgstr ""
67
"Bien que cette page soit longue, elle ne fait qu'effleurer la surface et "
7323 jlepiller 68
"vous pourrez trouver plein d'alternatives sur le web (mais rappelez-vous que"
69
" certaines choses changent au fil des ans, par exemple l'autohinter n'est "
7230 jlepiller 70
"plus utilisé par défaut). Le but est ici de vous donner assez d'information "
71
"pour comprendre les changements que vous faîtes. "
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:45
75
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/Fontconfig'/>"
76
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/Fontconfig'/>"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
79
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:51
80
msgid "The Xft Font Protocol"
81
msgstr "Le Protocole de Police Xft"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
84
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:54
85
msgid ""
86
"The Xft font protocol provides antialiased font rendering through "
87
"<application>freetype</application>, and fonts are controlled from the "
88
"client side using <application>fontconfig</application> (except for <xref "
7323 jlepiller 89
"linkend=\"rxvt-unicode\"/> which can use fonts listed in "
90
"<filename>~/.Xresources</filename>, and <xref linkend=\"abiword\"/> which "
91
"only uses the specified font).  The default search path is <filename "
92
"class=\"directory\">/usr/share/fonts</filename> and <filename "
93
"class=\"directory\">~/.local/share/fonts</filename> although for the moment "
94
"the old and deprecated location <filename "
95
"class=\"directory\">~/.fonts</filename> still works.  "
7230 jlepiller 96
"<application>Fontconfig</application> searches directories in its path "
97
"recursively and maintains a cache of the font characteristics in each "
98
"directory.  If the cache appears to be out of date, it is ignored, and "
99
"information is fetched from the fonts themselves (that can take a few "
100
"seconds if you installed a lot of fonts)."
101
msgstr ""
102
"Le protocole de police Xft fournit un rendu de polices anti-crénelé à "
103
"travers <application>freetype</application> et les polices sont contrôlées "
104
"depuis le côté client avec <application>fontconfig</application> (sauf pour "
105
"<xref linkend=\"rxvt-unicode\"/> qui peut utiliser les polices listées dans "
106
"<filename>~/.Xresources</filename> et <xref linkend=\"abiword\"/> qui "
7323 jlepiller 107
"n'utilise que les polices spécifiées). Le chemin de recherche par défaut est"
108
" <filename class=\"directory\">/usr/share/fonts</filename> et <filename "
109
"class=\"directory\">~/.local/share/fonts</filename> bien que pour le moment "
110
"le vieil emplacement obsolète <filename "
111
"class=\"directory\">~/.fonts</filename> fonctionne toujours. "
112
"<application>Fontconfig</application> recherche récursivement dans ces "
113
"répertoires et maintient un cache des caractéristiques des polices dans "
114
"chaque répertoire. Si le cache a l'air périmé, il est ignoré et les "
115
"informations sont retrouvées depuis les polices elles-mêmes (ce qui peut "
116
"prendre quelques secondes si vous installez beaucoup de polices)."
7230 jlepiller 117
 
7323 jlepiller 118
#.  fonts-misc-ethiopic installs an OTF directory !
7230 jlepiller 119
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
120
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:72
121
msgid ""
7323 jlepiller 122
"If you've installed <application>Xorg</application> in any prefix other than"
123
" <filename class=\"directory\">/usr</filename>, any "
124
"<application>X</application> fonts were not installed in a location known to"
125
" <application>Fontconfig</application>. Symlinks were created from the "
126
"<filename class=\"directory\">OTF</filename> and <filename "
127
"class=\"directory\">TTF</filename> <application>X</application> font "
128
"directories to <filename "
7230 jlepiller 129
"class=\"directory\">/usr/share/fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. This allows "
7323 jlepiller 130
"<application>Fontconfig</application> to use the OpenType and TrueType fonts"
131
" provided by <application>X</application>, although many people will prefer "
7230 jlepiller 132
"to use more modern fonts."
133
msgstr ""
134
"Si vous avez installé <application>Xorg</application> dans un autre préfixe "
135
"que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, les polices "
136
"<application>X</application> n'ont pas été installées dans un répertoire "
137
"connu de <application>Fontconfig</application>. Des liens symboliques ont "
7323 jlepiller 138
"été créés entre les répertoires de polices <filename "
139
"class=\"directory\">OTF</filename> et <filename "
140
"class=\"directory\">TTF</filename> de <application>X</application> et "
141
"<filename class=\"directory\">/usr/share/fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. "
142
"Cela permet à <application>Fontconfig</application> d'utiliser les polices "
143
"OpenType et TrueType fournies par <application>X</application>, même si "
144
"beaucoup de monde préférera utiliser des polices plus modernes."
7230 jlepiller 145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
147
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:87
148
msgid ""
149
"<application>Fontconfig</application> uses names to define fonts.  "
7323 jlepiller 150
"Applications generally use generic font names such as \"Monospace\", "
151
"\"Sans\" and \"Serif\". <application>Fontconfig</application> resolves these"
152
" names to a font that has all characters that cover the orthography of the "
153
"language indicated by the locale settings."
7230 jlepiller 154
msgstr ""
155
"<application>Fontconfig</application> utilise les noms pour définir les "
156
"polices. Les applications utilisent en général des noms de polices "
7323 jlepiller 157
"génériques comme «&nbsp;Monospace&nbsp;», «&nbsp;Sans&nbsp;» et "
158
"«&nbsp;Serif&nbsp;». <application>Fontconfig</application> résout ces noms "
159
"en une police dont les caractères couvrent toutes les possibilités de la "
160
"langue indiquée par les paramètres régionaux."
7230 jlepiller 161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
163
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:97
164
msgid "Useful Commands"
165
msgstr "Commandes utiles"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
168
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:100
169
msgid "The following commands may be helpful when working with fontconfig:"
170
msgstr ""
171
"Les commandes suivantes peuvent être utiles lorsque vous travaillez avec "
172
"fontconfig&nbsp;:"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
175
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:104
176
msgid ""
7323 jlepiller 177
"<command>fc-list | less</command> : show a list of all available fonts "
178
"(/path/to/filename: Font Name:style). If you installed a font more than 30 "
7230 jlepiller 179
"seconds ago but it does not show, then it or one of its directories is not "
180
"readable by your user."
181
msgstr ""
182
"<command>fc-list | less</command>&nbsp;: montre la liste des polices "
183
"disponible (/chemin/vers/fichier&nbsp;: Nom de la police:style). Si vous "
184
"avez installé une police il y a plus de 30 secondes mais qu'elle n'apparaît "
185
"pas, alors elle ou l'un de ses répertoires n'est pas lisible par votre "
186
"utilisateur."
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
189
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:111
190
msgid ""
191
"<command>fc-match 'Font Name'</command> : will tell you which font will be "
192
"used if the named font is requested. Typically you would use this to see "
7323 jlepiller 193
"what happens if a font you have not installed is requested, but you can also"
194
" use it if the system is giving you a different font from what you expected "
7230 jlepiller 195
"(perhaps because <application>fontconfig</application> does not agree that "
196
"the font supports your language)."
197
msgstr ""
198
"<command>fc-match 'Font Name'</command>&nbsp;: vous indiquera quelle police "
199
"sera utilisée si la police de ce nom est demandée. Généralement vous "
200
"l'utiliserez pour voir ce qui arrive si une police non-installée est "
7323 jlepiller 201
"demandée, mais vous pouvez aussi l'utiliser si le système utilise une police"
202
" différente de ce à quoi vous vous attendiez (peut-être parce que "
7230 jlepiller 203
"<application>fontconfig</application> ne pense pas que la police supporte "
204
"votre langue)."
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
207
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:120
208
msgid ""
209
"<command>fc-match -a 'Type' | less</command> : will provide a list of all "
7323 jlepiller 210
"fonts which can be used for that type (Monospace, Sans, Serif). Note that "
211
"in-extremis <application>fontconfig</application> will take a glyph from any"
212
" available font, even if it is not of the specified type, and unless it "
213
"knows about the font's type it will assume it is Sans."
7230 jlepiller 214
msgstr ""
215
"<command>fc-match -a 'Type' | less</command>&nbsp;: fournira une liste de "
216
"toutes les polices qui peuvent être utilisée pour ce type (Monospace, Sans, "
217
"Serif). Remarquez que parfois <application>fontconfig</application> prendra "
218
"un glyphe d'une autre police disponible, même si elle n'est pas du type "
219
"spécifiée, et à moins qu'il ne connaisse le type de la police, il supposera "
220
"que c'est Sans."
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
223
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:128
224
msgid ""
225
"If you wish to know which font will be used for a string of text (i.e. one "
226
"or more glyphs, preceded by a space), paste the following command and "
227
"replace the <literal>xyz</literal> by the text you care about:"
228
msgstr ""
229
"Si vous souhaitez connaître quelle police sera utilisée pour une chaîne de "
230
"caractères (c'est-à-dire un ou plusieurs glyphes, séparés par un espace), "
7323 jlepiller 231
"copiez la commande suivante et remplacez <literal>xyz</literal> par le texte"
232
" qui vous préoccupe."
7230 jlepiller 233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
235
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:135
236
msgid ""
7323 jlepiller 237
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep "
238
"family</command> : this requires <xref linkend=\"pango\"/> and <xref "
239
"linkend=\"imagemagick\"/> - it will invoke <xref linkend=\"display\"/> to "
240
"show the text in a tiny window, and after closing that the last line of the "
241
"output will show which font was chosen. This is particularly useful for CJK "
7230 jlepiller 242
"languages, and you can also pass a language, e.g. PANGO_LANGUAGE=en;ja "
243
"(English, then assume Japanese)  or just zh-cn (or other variants - 'zh' on "
244
"its own is not valid)."
245
msgstr ""
7323 jlepiller 246
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep "
247
"family</command> : ceci requiert <xref linkend=\"pango\"/> et <xref "
248
"linkend=\"imagemagick\"/> - qui va invoquer <xref linkend=\"display\"/>  "
249
"pour afficher le texte dans une petite fenêtre, et à la fermeture, la "
250
"dernière ligne de la sortie montrera quelle police d'écriture a été "
251
"utilisée. C'est particulièrement pratique pour les langues CJK, et vous "
252
"pouvez également passer un langage, ex: PANGO_LANGUAGE=en;ja (Anglais, puis "
253
"présume Japonais) ou simplement zh-cn (ou d'autres variantes - 'zh' seul "
254
"n'est pas valide)."
7230 jlepiller 255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
257
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:148
258
msgid "The various files"
259
msgstr "Les divers fichiers"
260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
262
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:151
263
msgid ""
7323 jlepiller 264
"The main files are in <filename "
265
"class=\"directory\">/etc/fonts.conf.d/</filename>.  That was intended to be "
266
"a directory populated by symlinks to some of the files in <filename "
267
"class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/conf.avail/</filename>, but many "
268
"people, and some packages, create the files directly. Each file name must be"
269
" in the form of two digits, a dash, somename.conf and they are read in "
270
"sequence."
7230 jlepiller 271
msgstr ""
7323 jlepiller 272
"Les fichiers principaux sont dans <filename "
273
"class=\"directory\">/etc/fonts.conf.d/</filename>. C'est un répertoire prévu"
274
" pour être rempli de liens symboliques vers des fichiers dans <filename "
275
"class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/conf.avail/</filename>, mais de "
276
"nombreuses personnes, et quelques paquets, créent les fichiers directement. "
277
"Chaque fichier doit être nommé comme suit&nbsp;: deux chiffres, un tiret, "
278
"nom.conf et ils sont lus séquentiellement. "
7230 jlepiller 279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
281
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:160
282
msgid "By convention, the numbers are assigned as follows:"
283
msgstr "Par convention, les nombres sont assignés comme suit&nbsp;:"
284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
286
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:165
287
msgid "00-09 extra font directories"
288
msgstr "00-09 répertoires de polices supplémentaires"
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
291
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:168
292
msgid "10-19 system rendering defaults (antialising etc)"
293
msgstr "10-19 rendus systèmes par défaut (anti-crénelage etc )"
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
296
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:171
297
msgid "20-29 font rendering options"
298
msgstr "20-29 options de rendu des polices"
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
301
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:174
302
msgid "30-39 family substitution"
7250 jlepiller 303
msgstr "30-39 substitution par famille"
7230 jlepiller 304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
306
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:177
307
msgid "40-49 map family to generic type"
7233 jlepiller 308
msgstr "40-49 correspondance entre famille et type générique"
7230 jlepiller 309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
311
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:180
312
msgid "50-59 load alternate config files"
313
msgstr "50-59 chargement des fichiers de configuration alternatifs"
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
316
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:183
317
msgid "60-69 generic aliases, map generic to family"
318
msgstr ""
319
"60-69 alias génériques, fait correspondre les noms générique à la famille"
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
322
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:186
323
msgid "70-79 adjust which fonts are available"
324
msgstr "70-79 adapte quelles polices sont disponibles"
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
327
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:189
328
msgid "80-89 match target scan (modify scanned patterns)"
329
msgstr ""
330
"80-89 correspond aux numérisations (modification des modèles numérisés)"
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
333
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:192
334
msgid "90-99 font synthesis"
335
msgstr "90-99 synthèse de police"
336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
338
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:197
339
msgid ""
340
"You can also have a personal <filename>fonts.conf</filename> in "
7323 jlepiller 341
"$XDG_CONFIG_HOME which is <filename "
342
"class=\"directory\">~/.config/fontconfig/</filename>."
7230 jlepiller 343
msgstr ""
7323 jlepiller 344
"Vous pouvez avoir aussi un fichier <filename>fonts.conf</filename> personnel"
345
" dans $XDG_CONFIG_HOME, <filename "
346
"class=\"directory\">~/.config/fontconfig/</filename>."
7230 jlepiller 347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
349
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:205
350
msgid "The rules to choose a font"
351
msgstr "Les règles de choix d'une police"
352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
354
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:208
355
msgid ""
356
"If the requested font is installed, and provided it contains the codepoints "
357
"<emphasis>required</emphasis> for the current language (in the source, see "
358
"the .orth files in the <filename class=\"directory\">fc-lang/</filename> "
359
"directory), it will be used."
360
msgstr ""
361
"Si la police demandée est installée, et à condition qu'elle contienne le "
362
"point de code <emphasis>requis</emphasis> pour la langue actuelle (dans les "
7323 jlepiller 363
"sources, voir les fichiers .orth dans le répertoire <filename "
364
"class=\"directory\">fc-lang/</filename>), elle sera utilisée."
7230 jlepiller 365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
367
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:215
368
msgid ""
369
"But if the document or page requested a font which is not installed (or, "
370
"occasionally, does not contain all the required codepoints) the following "
371
"rules come into play: First, <filename>30-metric-aliases.conf</filename> is "
372
"used to map aliases for some fonts with the same metrics (same size, etc). "
7323 jlepiller 373
"After that, an unknown font will be searched for in "
374
"<filename>45-latin.conf</filename> - if it is found it will be mapped as "
375
"Serif or Monospace or Sans, otherwise it will be assumed to be Sans. Then "
376
"<filename>50-latin.conf</filename> provides ordered lists of the fallbacks -"
377
" <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> will be used if you installed them. "
378
"Cyrillic and Greek appear to be treated in the same way. There are similar "
379
"files with a 65- prefix for Persian and other non-latin writing systems. All"
380
" of these files prefer commercial fonts if they are present, although modern"
381
" libre fonts are often at least their equals."
7230 jlepiller 382
msgstr ""
383
"Mais si le document ou la page demande une police qui n'est pas installée "
384
"(ou, parfois, ne contient pas tous les points de codes requis) les règles "
7323 jlepiller 385
"suivantes sont appliquées&nbsp;: en premier, <filename>30-metric-"
386
"aliases.conf</filename> est utilisé pour assigner des alias à certaines "
387
"polices avec la même métrique (même taille, etc). Après cela, une police "
388
"inconnue sera recherchée dans <filename>45-latin.conf</filename> – si elle "
389
"est trouvée elle sera assignée en tant que Serif ou Monospace ou Sans, sinon"
390
" elle sera considérée comme étant Sans. Ensuite "
391
"<filename>50-latin.conf</filename> fournit les listes ordonnées des "
392
"solutions de repli – <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> seront utilisées si "
393
"vous les avez installées. Le cyrillique et le grec semblent être traités de "
394
"la même manière. Il y a des fichiers similaires avec un préfixe 65- pour le "
395
"persan et d'autres systèmes d'écriture non latines. Tous ces fichiers "
396
"préfèrent les polices commerciales si elles sont présentes, bien que les "
397
"polices libres modernes soient souvent au moins égales."
7230 jlepiller 398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
400
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:232
401
msgid ""
7323 jlepiller 402
"Since fontconfig-2.12.5 there is also generic family matching for some emoji"
403
" and math fonts, see {45,60}-generic.conf."
7315 jlepiller 404
msgstr ""
7323 jlepiller 405
"Depuis fontconfig-2.12.5 il y a aussi des règles de familles génériques pour"
406
" certaines polices d'emoji et de maths, voyez {45,60}-generic.conf."
7315 jlepiller 407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
409
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:237
410
msgid ""
7323 jlepiller 411
"In the rare cases where a font does not contain all the expected codepoints,"
412
" see 'Trial the First:' at <xref linkend=\"I-stared-into-the-fontconfig\"/> "
7230 jlepiller 413
"for the long details."
414
msgstr ""
415
"Dans les rares cas ou une police ne contient pas tous les points de codes "
416
"attendus, voir 'Essayez en premier&nbsp;:' dans <xref linkend=\"I-stared-"
417
"into-the-fontconfig\"/> pour plus de détails."
418
 
419
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7315 jlepiller 420
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:245
7230 jlepiller 421
msgid "Hinting and Anti-aliasing"
422
msgstr "Hinting et Anticrénelage"
423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 425
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:248
7230 jlepiller 426
msgid ""
7323 jlepiller 427
"It is possible to change how, or if, fonts are hinted. The following example"
428
" file contains the default settings, but with comments. The settings are "
429
"very much down to the user's preferences and to the choice of fonts, so a "
430
"change which improves some pages may worsen others. The preferred location "
431
"for this file is: <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>"
7230 jlepiller 432
msgstr ""
433
"Il est possible de changer la façon dont, ou si, les polices sont hintées. "
434
"L'exemple de fichier suivant contient les paramètres par défaut, mais avec "
435
"des commentaires. Les paramètres sont laissées aux préférences de "
436
"l'utilisateur et au choix de police, de sorte qu'un changement qui améliore "
437
"certaines pages peut en aggraver d'autres. L'endroit préférable pour ce "
438
"fichier est&nbsp;: <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>"
439
 
440
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 441
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:257
7230 jlepiller 442
msgid ""
7323 jlepiller 443
"To try out different settings, you may need to exit from Xorg and then rerun"
444
" <command>startx</command> so that all applications use the new settings. "
445
"And if you use Gnome or KDE their desktops can override these changes. To "
7230 jlepiller 446
"explore the possibilities, create a file for your user:"
447
msgstr ""
448
"Pour tester différents paramétrages, vous aurez peut être besoin de sortir "
449
"de Xorg et ensuite relancer <command>startx</command> pour que toutes les "
450
"applications utilisent le nouveau paramétrage. Et si vous utilisez Gnome ou "
451
"KDE, leurs bureaux peuvent écraser ces modifications. Pour explorer les "
452
"possibilités, créez un fichier pour votre utilisateur&nbsp;: "
453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7315 jlepiller 455
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:263
7230 jlepiller 456
#, no-wrap
7323 jlepiller 457
#| msgid ""
458
#| "<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig &amp;&amp;\n"
459
#| "cat > ~/.config/fontconfig/fonts.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
460
#| "<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
461
#| "&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
462
#| "&lt;fontconfig&gt;\n"
463
#| "\n"
464
#| "  &lt;match target=\"font\" &gt;\n"
465
#| "    &lt;!-- autohint was the old automatic hinter when hinting was patent\n"
466
#| "    protected, so turn it off to ensure any hinting information in the font\n"
467
#| "    itself is used, this is the default --&gt;\n"
468
#| "    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"autohint\"&gt;  &lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
469
#| "    &lt;!-- hinting is enabled by default --&gt;\n"
470
#| "    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hinting\"&gt;   &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
471
#| "    &lt;!-- for the lcdfilter see http://www.spasche.net/files/lcdfiltering/ --&gt;\n"
472
#| "    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"lcdfilter\"&gt; &lt;const&gt;lcddefault&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
473
#| "    &lt;!-- options for hintstyle:\n"
474
#| "    hintfull: is supposed to give a crisp font that aligns well to the\n"
475
#| "    character-cell grid but at the cost of its proper shape.\n"
476
#| "    hintmedium: poorly documented, maybe a synonym for hintfull.\n"
477
#| "    hintslight is the default: - supposed to be more fuzzy but retains shape.\n"
478
#| "    hintnone: seems to turn hinting off.\n"
479
#| "    The variations are marginal and results vary with different fonts --&gt;\n"
480
#| "    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hintstyle\"&gt; &lt;const&gt;hintslight&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
481
#| "    &lt;!-- antialiasing is on by default and really helps for faint characters\n"
482
#| "    and also for 'xft:' fonts used in rxvt-unicode --&gt;\n"
483
#| "    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"antialias\"&gt; &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
484
#| "    &lt;!-- subpixels are usually rgb, see\n"
485
#| "    http://www.lagom.nl/lcd-test/subpixel.php --&gt;\n"
486
#| "    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"rgba\"&gt;      &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
487
#| "    &lt;!-- thanks to the Arch wiki for the lcd and subpixel links --&gt;\n"
488
#| "  &lt;/match&gt;\n"
489
#| "\n"
490
#| "&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
491
#| "EOF</userinput>"
7230 jlepiller 492
msgid ""
7258 jlepiller 493
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig &amp;&amp;\n"
7230 jlepiller 494
"cat > ~/.config/fontconfig/fonts.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
495
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
496
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
497
"&lt;fontconfig&gt;\n"
498
"\n"
499
"  &lt;match target=\"font\" &gt;\n"
500
"    &lt;!-- autohint was the old automatic hinter when hinting was patent\n"
501
"    protected, so turn it off to ensure any hinting information in the font\n"
502
"    itself is used, this is the default --&gt;\n"
7258 jlepiller 503
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"autohint\"&gt;  &lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 504
"\n"
7230 jlepiller 505
"    &lt;!-- hinting is enabled by default --&gt;\n"
506
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hinting\"&gt;   &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 507
"    \n"
7230 jlepiller 508
"    &lt;!-- for the lcdfilter see http://www.spasche.net/files/lcdfiltering/ --&gt;\n"
509
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"lcdfilter\"&gt; &lt;const&gt;lcddefault&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 510
"    \n"
7230 jlepiller 511
"    &lt;!-- options for hintstyle:\n"
512
"    hintfull: is supposed to give a crisp font that aligns well to the\n"
513
"    character-cell grid but at the cost of its proper shape.\n"
7323 jlepiller 514
"\n"
7230 jlepiller 515
"    hintmedium: poorly documented, maybe a synonym for hintfull.\n"
516
"    hintslight is the default: - supposed to be more fuzzy but retains shape.\n"
7323 jlepiller 517
"    \n"
7230 jlepiller 518
"    hintnone: seems to turn hinting off.\n"
519
"    The variations are marginal and results vary with different fonts --&gt;\n"
520
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hintstyle\"&gt; &lt;const&gt;hintslight&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 521
"    \n"
7230 jlepiller 522
"    &lt;!-- antialiasing is on by default and really helps for faint characters\n"
523
"    and also for 'xft:' fonts used in rxvt-unicode --&gt;\n"
524
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"antialias\"&gt; &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 525
"    \n"
7230 jlepiller 526
"    &lt;!-- subpixels are usually rgb, see\n"
527
"    http://www.lagom.nl/lcd-test/subpixel.php --&gt;\n"
528
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"rgba\"&gt;      &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 529
"    \n"
7230 jlepiller 530
"    &lt;!-- thanks to the Arch wiki for the lcd and subpixel links --&gt;\n"
531
"  &lt;/match&gt;\n"
532
"\n"
533
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
534
"EOF</userinput>"
535
msgstr ""
7258 jlepiller 536
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig &amp;&amp;\n"
7230 jlepiller 537
"cat > ~/.config/fontconfig/fonts.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
538
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
539
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
540
"&lt;fontconfig&gt;\n"
541
"\n"
542
"  &lt;match target=\"font\" &gt;\n"
543
"    &lt;!-- autohint was the old automatic hinter when hinting was patent\n"
544
"    protected, so turn it off to ensure any hinting information in the font\n"
545
"    itself is used, this is the default --&gt;\n"
7258 jlepiller 546
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"autohint\"&gt;  &lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 547
"\n"
7230 jlepiller 548
"    &lt;!-- hinting is enabled by default --&gt;\n"
549
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hinting\"&gt;   &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 550
"    \n"
7230 jlepiller 551
"    &lt;!-- for the lcdfilter see http://www.spasche.net/files/lcdfiltering/ --&gt;\n"
552
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"lcdfilter\"&gt; &lt;const&gt;lcddefault&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 553
"    \n"
7230 jlepiller 554
"    &lt;!-- options for hintstyle:\n"
555
"    hintfull: is supposed to give a crisp font that aligns well to the\n"
556
"    character-cell grid but at the cost of its proper shape.\n"
7323 jlepiller 557
"\n"
7230 jlepiller 558
"    hintmedium: poorly documented, maybe a synonym for hintfull.\n"
559
"    hintslight is the default: - supposed to be more fuzzy but retains shape.\n"
7323 jlepiller 560
"    \n"
7230 jlepiller 561
"    hintnone: seems to turn hinting off.\n"
562
"    The variations are marginal and results vary with different fonts --&gt;\n"
563
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hintstyle\"&gt; &lt;const&gt;hintslight&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 564
"    \n"
7230 jlepiller 565
"    &lt;!-- antialiasing is on by default and really helps for faint characters\n"
566
"    and also for 'xft:' fonts used in rxvt-unicode --&gt;\n"
567
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"antialias\"&gt; &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 568
"    \n"
7230 jlepiller 569
"    &lt;!-- subpixels are usually rgb, see\n"
570
"    http://www.lagom.nl/lcd-test/subpixel.php --&gt;\n"
571
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"rgba\"&gt;      &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7323 jlepiller 572
"    \n"
7230 jlepiller 573
"    &lt;!-- thanks to the Arch wiki for the lcd and subpixel links --&gt;\n"
574
"  &lt;/match&gt;\n"
575
"\n"
576
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
577
"EOF</userinput>"
578
 
579
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 580
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:307
7230 jlepiller 581
msgid "You will now need to edit the file in your preferred editor."
582
msgstr "Vous devrez maintenant éditer le fichier avec votre éditeur préféré."
583
 
584
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 585
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:311
7230 jlepiller 586
msgid ""
7323 jlepiller 587
"For more examples see the blfs-support thread which started at <ulink "
588
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
589
"support/2016-September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, "
590
"particularly <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
591
"support/2016-September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, and the "
592
"original poster's preferred solution at <ulink "
593
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
594
"support/2016-November/078658.html\">2016-November/078658</ulink>.  There are"
595
" other examples in <xref linkend=\"arch-fontconfig\"/> and <xref linkend"
596
"=\"gentoo-fontconfig\"/>."
7230 jlepiller 597
msgstr ""
598
"Pour plus d'exemples, voir les fils de discussion de blfs-support qui ont "
599
"débuté le <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
600
"support/2016-September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, en "
601
"particulier <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
602
"support/2016-September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, et la "
7323 jlepiller 603
"solution préférée du post original <ulink "
604
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
605
"support/2016-November/078658.html\">2016-November/078658</ulink>. Il y a "
606
"d'autres exemples dans <xref linkend=\"arch-fontconfig\"/> et <xref linkend"
607
"=\"gentoo-fontconfig\"/>."
7230 jlepiller 608
 
609
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 610
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:324
7230 jlepiller 611
msgid "Disabling Bitmap Fonts"
612
msgstr "Désactivation des polices Bitmaps"
613
 
614
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 615
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:327
7230 jlepiller 616
msgid ""
7323 jlepiller 617
"In previous versions of BLFS, the ugly old Xorg bitmap fonts were installed."
618
" Now, many people will not need to install any of them. But if for some "
7230 jlepiller 619
"reason you have installed one or more bitmap fonts, you can prevent them "
620
"being used by <application>fontconfig</application> by creating the "
7323 jlepiller 621
"following file as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
622
":"
7230 jlepiller 623
msgstr ""
624
"Dans les versions précédentes de BLFS, les vieilles polices laides de Xorg "
625
"étaient installées. Maintenant, beaucoup de personnes n'ont plus besoin "
626
"d'installer aucune d'entre elles. Mais si pour une raison ou une autre vous "
627
"avez installé une ou plusieurs polices bitmap, vous pouvez empêcher leur "
628
"utilisation par <application>fontconfig</application> en créant le fichier "
7323 jlepiller 629
"suivant en tant qu'utilisateur <systemitem "
630
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7230 jlepiller 631
 
632
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 633
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:335
7230 jlepiller 634
#, no-wrap
635
msgid ""
636
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/70-no-bitmaps.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
637
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
638
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
639
"&lt;fontconfig&gt;\n"
640
"&lt;!-- Reject bitmap fonts --&gt;\n"
641
" &lt;selectfont&gt;\n"
642
"  &lt;rejectfont&gt;\n"
643
"   &lt;pattern&gt;\n"
644
"     &lt;patelt name=\"scalable\"&gt;&lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/patelt&gt;\n"
645
"   &lt;/pattern&gt;\n"
646
"  &lt;/rejectfont&gt;\n"
647
" &lt;/selectfont&gt;\n"
648
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
649
"EOF</userinput>"
650
msgstr ""
651
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/70-no-bitmaps.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
652
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
653
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
654
"&lt;fontconfig&gt;\n"
655
"&lt;!-- Reject bitmap fonts --&gt;\n"
656
" &lt;selectfont&gt;\n"
657
"  &lt;rejectfont&gt;\n"
658
"   &lt;pattern&gt;\n"
659
"     &lt;patelt name=\"scalable\"&gt;&lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/patelt&gt;\n"
660
"   &lt;/pattern&gt;\n"
661
"  &lt;/rejectfont&gt;\n"
662
" &lt;/selectfont&gt;\n"
663
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
664
"EOF</userinput>"
665
 
666
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 667
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:353
7230 jlepiller 668
msgid "Adding extra font directories"
669
msgstr "Ajout des répertoires de polices supplémentaires"
670
 
671
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 672
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:356
7230 jlepiller 673
msgid ""
674
"Normally, system fonts and user fonts are installed in directories beneath "
675
"the locations specified in <xref linkend=\"xft-font-protocol\"/> and there "
676
"is no obvious reason to put them elsewhere. However, a full BLFS install of "
7323 jlepiller 677
"<xref linkend=\"texlive\"/> puts many fonts in <filename "
678
"class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/</filename>"
679
" in the <filename class=\"directory\">opentype/</filename> and <filename "
680
"class=\"directory\">truetype/</filename> subdirectories. Although pulling in"
681
" all of these files may appear useful (it allows you to use them in non "
682
"<application>TeX</application> programs), there are several problems with "
683
"such an approach:"
7230 jlepiller 684
msgstr ""
685
"Normalement, les polices du système et les polices de l'utilisateur sont "
686
"installées dans les répertoires spécifiés dans <xref linkend=\"xft-font-"
687
"protocol\"/> et il n'y a pas de raison de les mettre ailleurs. Cependant, "
7323 jlepiller 688
"une installation BLFS complète de <xref linkend=\"texlive\"/> place beaucoup"
689
" de polices dans <filename class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year"
690
";/texmf-dist/fonts/</filename> dans les sous-répertoires <filename "
691
"class=\"directory\">opentype/</filename> et <filename "
692
"class=\"directory\">truetype/</filename>. Bien que l'extraction de tous ces "
693
"fichiers puisse sembler utile (cela permet de les utiliser dans des "
694
"programmes non <application>TeX</application>), il y a plusieurs problèmes "
695
"avec une telle approche&nbsp;:"
7230 jlepiller 696
 
697
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 698
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:371
7230 jlepiller 699
msgid "There are hundreds of files, which makes selecting the font hard."
700
msgstr ""
701
"Il y a des centaines de fichiers, ce qui complexifie la sélection d'une "
702
"police."
703
 
704
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 705
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:376
7230 jlepiller 706
msgid ""
707
"Some of the files do odd things, such as displaying semaphore flags instead "
708
"of ASCII letters, or mapping cyrillic codepoints to character forms "
709
"appropriate to Old Church Slavonic instead of the expected current shapes: "
710
"fine if that is what you need, but painful for normal use."
711
msgstr ""
712
"Certains des fichiers font des choses bizarres, comme l'affichage de "
713
"drapeaux sémaphore au lieu de lettres ASCII, ou le mappage de codes "
714
"cyrilliques vers des formes de caractères appropriés à la vieille église "
715
"slave au lieu des formes actuelles attendues&nbsp;: bien si c'est ce dont "
716
"vous avez besoin, mais pénible pour une utilisation normale ."
717
 
718
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 719
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:385
7230 jlepiller 720
msgid ""
721
"Several fonts have multiple sizes and impenetrable short names, which both "
722
"make selecting the correct font even harder."
723
msgstr ""
724
"De nombreuses polices ont des tailles multiples et des noms courts obscurs, "
725
"qui rendent la sélection de la bonne police encore plus difficile."
726
 
727
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 728
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:391
7230 jlepiller 729
msgid ""
7323 jlepiller 730
"When a font is added to CTAN, it is accompanied by TeX packages to use it in"
731
" the old engines (<application>xelatex</application> does not normally need "
7230 jlepiller 732
"this), and then the version is often frozen whilst the font is separately "
7323 jlepiller 733
"maintained. Some of these fonts such as <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> are"
734
" probably already installed on your BLFS system in a newer version, and if "
735
"you have multiple versions of a font it is unclear which one will be used by"
736
" <application>fontconfig</application>."
7230 jlepiller 737
msgstr ""
738
"Quand une police est ajoutée à CTAN, elle est accompagnée par un paquet TeX "
739
"à utiliser dans les anciens moteurs (<application>xelatex</application> n'a "
740
"normalement pas besoin de cela), et ensuite la version est souvent gelée "
741
"tandis que la police est maintenue séparément. Certaines de ces polices "
742
"comme <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> sont déjà probablement installées "
743
"dans votre système BLFS dans une version plus récente, et si vous avez "
744
"plusieurs versions d'une police on ne sait pas laquelle sera utilisée par "
745
"<application>fontconfig</application>.  "
746
 
747
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 748
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:404
7230 jlepiller 749
msgid ""
750
"However, it is sometimes useful to look at these fonts in non-TeX "
751
"applications, if only to see whether you wish to install a current version. "
752
"If you have installed all of <application>texlive</application>, the "
7323 jlepiller 753
"following example will make one of the Arkandis Open Type fonts available to"
754
" other applications, and all three of the ParaType TrueType fonts. Adjust or"
755
" repeat the lines as desired, to either make all the <filename "
756
"class=\"directory\">opentype/</filename> or <filename "
757
"class=\"directory\">truetype</filename>fonts available, or to select "
758
"different font directories. As the <systemitem "
759
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7230 jlepiller 760
msgstr ""
761
"Cependant, il est parfois utile de regarder ces polices dans des "
762
"applications non-TeX, seulement pour voir si vous voulez installer une "
7323 jlepiller 763
"version récente. Si vous avez tout installé de "
764
"<application>texlive</application>, l'exemple suivant rendra une des polices"
765
" OpenType Arkandis disponible pour d'autres applications, ainsi que les "
766
"trois polices TrueType de ParaType. Modifiez ou répétez les lignes comme "
767
"vous le souhaitez, pour soit rendre toutes les polices <filename "
768
"class=\"directory\">opentype/</filename> ou <filename "
769
"class=\"directory\">truetype</filename> disponibles, ou pour sélectionner "
770
"différents répertoires de polices. En tant qu'utilisateur <systemitem "
771
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7230 jlepiller 772
 
773
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 774
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:416
7230 jlepiller 775
#, no-wrap
776
msgid ""
777
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/09-texlive.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
778
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
779
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
780
"&lt;fontconfig&gt;\n"
781
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/opentype/arkandis/berenisadf&lt;/dir&gt;\n"
782
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/truetype/paratype&lt;/dir&gt;\n"
783
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
784
"EOF</userinput>"
785
msgstr ""
786
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/09-texlive.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
787
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
788
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
789
"&lt;fontconfig&gt;\n"
790
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/opentype/arkandis/berenisadf&lt;/dir&gt;\n"
791
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/truetype/paratype&lt;/dir&gt;\n"
792
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
793
"EOF</userinput>"
794
 
795
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 796
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:426
7230 jlepiller 797
msgid ""
798
"If you do this, remember to change all instances of the year in that file "
799
"when you upgrade <application>texlive</application> to a later release."
800
msgstr ""
801
"SI vous faites cela, pensez à changer toutes les instances de l'année dans "
802
"ce fichier quand vous mettez à jour <application>texlive</application> à la "
803
"dernière version."
804
 
805
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 806
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:434
7230 jlepiller 807
msgid "Preferring certain fonts"
808
msgstr "Choix de certaines polices"
809
 
810
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 811
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:437
7230 jlepiller 812
msgid ""
813
"There are many reasons why people may wish to have pages which specify a "
814
"particular font use a different font, or prefer specific fonts in Monospace "
815
"or Sans or Serif. As you will expect, there a number of different ways of "
816
"achieving this."
817
msgstr ""
818
"Il y a beaucoup de raisons pour qu'une personne veuille avoir des pages qui "
819
"spécifient une police particulière et qui utilisent une police différente, "
820
"ou préfèrent des polices spécifiques dans Monospace ou Sans ou Serif. Comme "
821
"vous pouvez vous y attendre, il y a de nombreuses façons de faire cela."
822
 
823
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 824
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:444
7230 jlepiller 825
msgid "Fontconfig user docs"
826
msgstr "Documentation utilisateur de Fontconfig"
827
 
828
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 829
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:447
7230 jlepiller 830
msgid ""
831
"<application>Fontconfig</application> installs user documentation that "
832
"includes an example 'User configuration file' which among other things "
833
"prefers\t<xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> (a Sans font) if a "
7323 jlepiller 834
"<emphasis>Serif</emphasis> font is requested for Chinese (this part might be"
835
" anachronistic unless you have non-free Chinese fonts, because in "
7230 jlepiller 836
"<filename>65-nonlatin.conf</filename> this font is already among the "
837
"preferred fonts when Serif is specified for Chinese) and to prefer the "
838
"modern <xref linkend=\"VLGothic\"/> font if a Sans font is specified on a "
839
"Japanese page (otherwise a couple of other fonts would be preferred if they "
840
"have been installed)."
841
msgstr ""
7323 jlepiller 842
"<application>Fontconfig</application> installe une documentation utilisateur"
843
" contenant un exemple de 'fichier de configuration utilisateur' qui, entre "
7230 jlepiller 844
"autres, préfère <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> (une police Sans) si "
845
"une police <emphasis>Serif</emphasis> est demandée pour le chinois (cette "
846
"partie pourrait être anachronique à moins que vous ayez des polices "
847
"chinoises non-libres, car dans <filename>65-nonlatin.conf</filename> cette "
7323 jlepiller 848
"police est déjà parmi les polices préférées lorsque Serif est spécifiée pour"
849
" le chinois) et préfère la police moderne <xref linkend=\"VLGothic\"/> si "
850
"une police Sans est spécifiée dans une page japonaise (cependant des paires "
7230 jlepiller 851
"d'autres polices pourront être préférées si elles ont été installées)."
852
 
853
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 854
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:460
7230 jlepiller 855
msgid ""
856
"If you have installed the current version, the user documentation is "
7323 jlepiller 857
"available in html, PDF and text versions at <filename "
858
"class=\"directory\">/usr/share/doc/fontconfig-&fontconfig-"
859
"version;/</filename> : change the version if you installed a different one."
7230 jlepiller 860
msgstr ""
861
"Si vous avez installé la dernière version, la documentation utilisateur est "
7323 jlepiller 862
"disponible en HTML, PDF et texte dans <filename "
863
"class=\"directory\">/usr/share/doc/fontconfig-&fontconfig-"
864
"version;/</filename>&nbsp;: changez la version si vous en avez installée une"
865
" autre."
7230 jlepiller 866
 
867
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 868
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:467
7230 jlepiller 869
msgid "Prefer a specific font"
870
msgstr "Choisissez une police spécifique"
871
 
872
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 873
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:470
7230 jlepiller 874
msgid ""
7323 jlepiller 875
"As an example, if for some reason you wished to use the <ulink "
876
"url=\"https://www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-no9-l\">Nimbus Roman "
877
"No9 L</ulink> font wherever Times New Roman is referenced (it is metrically "
878
"similar, and preferred for Times Roman, but the Serif font from <xref "
879
"linkend=\"liberation-fonts\"/> will be preferred for the Times "
880
"<emphasis>New</emphasis> Roman font if installed), as an individual user you"
881
" could install the font and then create the following file:"
7230 jlepiller 882
msgstr ""
883
"Par exemple, si pour une raison ou une autre vous souhaitiez utiliser la "
7323 jlepiller 884
"police <ulink url=\"https://www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-"
885
"no9-l\">Nimbus Roman No9 L</ulink> alors que Times New Roman est référencée "
886
"(elles ont des métriques identiques, et préférable pour Times Roman, mais la"
887
" police Serif de <xref linkend=\"liberation-fonts\"/> sera préférable pour "
888
"la police Times <emphasis>New</emphasis> Roman si elle est installée), en "
889
"tant qu'utilisateur individuel vous pouvez installer la police et ensuite "
890
"créer le fichier suivant&nbsp;:"
7230 jlepiller 891
 
892
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 893
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:479
7230 jlepiller 894
#, no-wrap
895
msgid ""
896
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/conf.d &amp;&amp;\n"
897
"cat >  ~/.config/fontconfig/conf.d/35-prefer-nimbus-for-timesnew.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
898
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
899
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
900
"&lt;fontconfig&gt;\n"
901
"&lt;!-- prefer Nimbus Roman No9 L for Times New Roman as well as for Times,\n"
902
" without this Tinos and Liberation Serif take precedence for Times New Roman\n"
903
" before fontconfig falls back to whatever matches Times --&gt;\n"
904
"    &lt;alias binding=\"same\"&gt;\n"
905
"        &lt;family&gt;Times New Roman&lt;/family&gt;\n"
906
"        &lt;accept&gt;\n"
907
"            &lt;family&gt;Nimbus Roman No9 L&lt;/family&gt;\n"
908
"        &lt;/accept&gt;\n"
909
"    &lt;/alias&gt;\n"
910
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
911
"EOF</userinput>"
912
msgstr ""
913
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/conf.d &amp;&amp;\n"
914
"cat >  ~/.config/fontconfig/conf.d/35-prefer-nimbus-for-timesnew.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
915
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
916
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
917
"&lt;fontconfig&gt;\n"
918
"&lt;!-- prefer Nimbus Roman No9 L for Times New Roman as well as for Times,\n"
919
" without this Tinos and Liberation Serif take precedence for Times New Roman\n"
920
" before fontconfig falls back to whatever matches Times --&gt;\n"
921
"    &lt;alias binding=\"same\"&gt;\n"
922
"        &lt;family&gt;Times New Roman&lt;/family&gt;\n"
923
"        &lt;accept&gt;\n"
924
"            &lt;family&gt;Nimbus Roman No9 L&lt;/family&gt;\n"
925
"        &lt;/accept&gt;\n"
926
"    &lt;/alias&gt;\n"
927
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
928
"EOF</userinput>"
929
 
930
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 931
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:497
7230 jlepiller 932
msgid ""
933
"This is something you would normally do in an individual user's settings, "
934
"but the file in this case has been prefixed '35-' so that it could, if "
7323 jlepiller 935
"desired, be used system-wide in <filename "
936
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>."
7230 jlepiller 937
msgstr ""
938
"C'est quelque chose que vous feriez normalement pour les paramètres d'un "
7323 jlepiller 939
"utilisateur individuel, mais le dossier dans ce cas aura été préfixé '35 - '"
940
" alors qu'il peut, si vous le souhaitez, être utilisé à l'échelle du système"
941
" dans <filename class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>."
7230 jlepiller 942
 
943
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 944
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:504
7230 jlepiller 945
msgid "Prefer chosen CJK fonts"
946
msgstr "Choisissez les polices CJK préférées"
947
 
948
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 949
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:507
7230 jlepiller 950
msgid ""
951
"The following example of a local configuration (i.e. one that applies for "
952
"all users of the machine) does several things:"
953
msgstr ""
7323 jlepiller 954
"L'exemple suivant d'une configuration locale (c'est-à-dire applicable à tous"
955
" les utilisateurs de la machine) fait plusieurs choses&nbsp;:"
7230 jlepiller 956
 
957
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 958
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:514
7230 jlepiller 959
msgid ""
960
"If a Serif font is specified, it will prefer the <xref linkend=\"UMing\"/> "
7323 jlepiller 961
"variants, so that in the zh-cn, zh-hk and zh-tw languages things should look"
962
" good (also zh-sg which actually uses the same settings as zh-cn) "
7230 jlepiller 963
"<emphasis>without</emphasis> affecting Japanese."
964
msgstr ""
965
"Si une police Serif est spécifiée, elle préférera les variantes <xref "
966
"linkend=\"UMing\"/>, pour que dans les langues zh-cn, zh-hk et zh-tw les "
967
"choses semblent correctes (aussi pour zh-sq qui utilise en fait le même "
968
"paramétrage que zh-cn) <emphasis>sans</emphasis> affecter le japonais."
969
 
970
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 971
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:523
7230 jlepiller 972
msgid ""
973
"It prefers the Japanese <xref linkend=\"IPAex\"/> if they have been "
974
"installed (although <xref linkend=\"VLGothic\"/> will take precedence for "
975
"(Japanese) Sans if it has also been installed."
976
msgstr ""
977
"Il préfère le japonais <xref linkend=\"IPAex\"/> s'il a été installé (bien "
7323 jlepiller 978
"que <xref linkend=\"VLGothic\"/> aura la priorité sur Sans (japonais) s'il a"
979
" été aussi installé)."
7230 jlepiller 980
 
981
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 982
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:530
7230 jlepiller 983
msgid ""
7323 jlepiller 984
"Because <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> covers Korean Hangul glyphs and"
985
" is also preferred for Serif in <filename>65-nonlatin.conf</filename>, if "
986
"installed it will be used by default for Korean Serif. To get a proper Serif"
987
" font, the UnBatang font is specified here - change that line if you "
7230 jlepiller 988
"installed a different Serif font from the choice of <xref linkend=\"Korean-"
989
"fonts\"/>."
990
msgstr ""
7323 jlepiller 991
"Comme <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> couvre les glyphes coréens Hangul"
992
" et est également préféré pour Serif dans "
993
"<filename>65-nonlatin.conf</filename>, s'il est installé, il sera utilisé "
994
"par défaut pour le Serif coréen. Pour obtenir une police Serif appropriée, "
995
"la police UnBatang est spécifiée ici – changez cette ligne si vous avez "
996
"installé une police Serif différente dans le choix de <xref linkend"
997
"=\"Korean-fonts\"/>."
7230 jlepiller 998
 
999
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7323 jlepiller 1000
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:541
7230 jlepiller 1001
msgid ""
1002
"The Monospace fonts are forced to the preferred Sans fonts. If the text is "
1003
"in Korean then <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> will be used."
1004
msgstr ""
1005
"Les polices Monospace sont forcées par rapport aux polices Sans préférées. "
1006
"Si le texte est en Coréen alors <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> sera "
1007
"utilisée."
1008
 
1009
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1010
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:549
7230 jlepiller 1011
msgid ""
1012
"In a non-CJK locale, the result is that suitable fonts will be used for all "
1013
"variants of Chinese, Japanese and Hangul Korean. All other languages should "
7323 jlepiller 1014
"already work if a font is present. As the <systemitem "
1015
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7230 jlepiller 1016
msgstr ""
1017
"Dans une locale non-CJK, le résultat est que les polices appropriées seront "
1018
"utilisées pour toutes les variantes de chinois, japonais et coréen Hangul. "
1019
"Toutes les autres langues doivent déjà fonctionner si une police est "
7323 jlepiller 1020
"présente. En tant qu'utilisateur <systemitem "
1021
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7230 jlepiller 1022
 
1023
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 1024
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:555
7230 jlepiller 1025
#, no-wrap
1026
msgid ""
1027
"<userinput>cat > /etc/fonts/local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
1028
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
1029
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
1030
"&lt;fontconfig&gt;\n"
1031
"    &lt;alias&gt;\n"
1032
"        &lt;family&gt;serif&lt;/family&gt;\n"
1033
"        &lt;prefer&gt;\n"
1034
"            &lt;family&gt;AR PL UMing&lt;/family&gt;\n"
1035
"            &lt;family&gt;IPAexMincho&lt;/family&gt;\n"
1036
"            &lt;!-- WenQuanYi is preferred as Serif in 65-nonlatin.conf,\n"
1037
"            override that so a real Korean font can be used for Serif --&gt;\n"
1038
"            &lt;family&gt;UnBatang&lt;/family&gt;\n"
1039
"        &lt;/prefer&gt;\n"
1040
"    &lt;/alias&gt;\n"
1041
"    &lt;alias&gt;\n"
1042
"         &lt;family&gt;sans-serif&lt;/family&gt;\n"
1043
"         &lt;prefer&gt;\n"
1044
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1045
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1046
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1047
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1048
"    &lt;/alias&gt;\n"
1049
"    &lt;alias&gt;\n"
1050
"         &lt;family&gt;monospace&lt;/family&gt;\n"
1051
"         &lt;prefer&gt;\n"
1052
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1053
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1054
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1055
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1056
"    &lt;/alias&gt;\n"
1057
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
1058
"EOF</userinput>"
1059
msgstr ""
1060
"<userinput>cat > /etc/fonts/local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
1061
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
1062
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
1063
"&lt;fontconfig&gt;\n"
1064
"    &lt;alias&gt;\n"
1065
"        &lt;family&gt;serif&lt;/family&gt;\n"
1066
"        &lt;prefer&gt;\n"
1067
"            &lt;family&gt;AR PL UMing&lt;/family&gt;\n"
1068
"            &lt;family&gt;IPAexMincho&lt;/family&gt;\n"
1069
"            &lt;!-- WenQuanYi is preferred as Serif in 65-nonlatin.conf,\n"
1070
"            override that so a real Korean font can be used for Serif --&gt;\n"
1071
"            &lt;family&gt;UnBatang&lt;/family&gt;\n"
1072
"        &lt;/prefer&gt;\n"
1073
"    &lt;/alias&gt;\n"
1074
"    &lt;alias&gt;\n"
1075
"         &lt;family&gt;sans-serif&lt;/family&gt;\n"
1076
"         &lt;prefer&gt;\n"
1077
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1078
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1079
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1080
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1081
"    &lt;/alias&gt;\n"
1082
"    &lt;alias&gt;\n"
1083
"         &lt;family&gt;monospace&lt;/family&gt;\n"
1084
"         &lt;prefer&gt;\n"
1085
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1086
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1087
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1088
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1089
"    &lt;/alias&gt;\n"
1090
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
1091
"EOF</userinput>"
1092
 
1093
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 1094
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:593
7230 jlepiller 1095
msgid "Editing Old-style conf files"
1096
msgstr "Édition des fichiers de configuration de style ancien"
1097
 
1098
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1099
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:596
7230 jlepiller 1100
msgid ""
1101
"Some fonts, particularly Chinese fonts, ship with conf files which can be "
1102
"installed in <filename class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d</filename>.  "
1103
"However, if you do that and then use a terminal to run any command which "
1104
"uses <application>fontconfig</application> you may see error messages such "
1105
"as :"
1106
msgstr ""
7323 jlepiller 1107
"Certaines polices, particulièrement les polices chinoises, viennent avec des"
1108
" fichiers de configuration qui peuvent être installés dans <filename "
1109
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d</filename>. Cependant, si vous faites "
1110
"cela et ensuite utilisez un terminal pour lancer n'importe quelle commande "
1111
"qui utilise <application>fontconfig</application>, vous devrez voir des "
1112
"messages d'erreurs comme&nbsp;:"
7230 jlepiller 1113
 
1114
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1115
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:604
7230 jlepiller 1116
msgid ""
1117
"<literal>Fontconfig warning: \"/etc/fonts/conf.d/69-odofonts.conf\", line "
1118
"14: Having multiple &lt;family&gt; in &lt;alias&gt; isn't supported and may "
1119
"not work as expected</literal>."
1120
msgstr ""
1121
"<literal>Fontconfig warning: \"/etc/fonts/conf.d/69-odofonts.conf\", line "
1122
"14: Having multiple &lt;family&gt; in &lt;alias&gt; isn't supported and may "
1123
"not work as expected</literal>."
1124
 
1125
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1126
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:610
7230 jlepiller 1127
msgid ""
1128
"In practice, these old rules do not work. For non-CJK users, "
1129
"<application>fontconfig</application> will usually do a good job "
1130
"<emphasis>without</emphasis> these rules. Their origin dates back to when "
7323 jlepiller 1131
"CJK users needed handcrafted bitmaps to be legible at small sizes, and those"
1132
" looked ugly next to antialiased Latin glyphs - they preferred to use the "
7230 jlepiller 1133
"same CJK font for the Latin glyphs. There is a side-effect of doing this : "
1134
"the (Serif) font is often also used for Sans, and in such a situation the "
1135
"(English) text in <application>Gtk</application> menus will use this font - "
7323 jlepiller 1136
"compared to system fonts, as well as being serif it is both faint and rather"
1137
" small. That can make it uncomfortable to read."
7230 jlepiller 1138
msgstr ""
7323 jlepiller 1139
"En pratique, ces anciennes règles ne fonctionnent pas. Pour les utilisateurs"
1140
" non-CJK, <application>fontconfig</application> fonctionnera bien "
1141
"<emphasis>sans</emphasis> ces règles. Leur origine remonte à l'époque où les"
1142
" utilisateurs de CJK avaient besoin de bitmaps fabriqués à la main pour être"
1143
" lisibles dans les petites tailles, et ils semblaient laids à côté des "
7230 jlepiller 1144
"glyphes latins anti-crénelés - ils ont préféré utiliser la même police CJK "
1145
"pour les glyphes latins. Il y a un effet secondaire à faire cela&nbsp;: la "
1146
"police (Serif) est souvent aussi utilisée pour Sans, et dans une telle "
7323 jlepiller 1147
"situation le texte (anglais) dans les menus de "
1148
"<application>Gtk</application> utilisera cette police - par rapport aux "
1149
"polices du système, en plus d'être serif, elle est à la fois pâle et plutôt "
1150
"petite. Cela peut rendre la lecture inconfortable."
7230 jlepiller 1151
 
1152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1153
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:623
7230 jlepiller 1154
msgid ""
1155
"Nevertheless, these old conf files can be fixed if you wish to use them.  "
7323 jlepiller 1156
"The following example is the first part of <filename>64-arphic-"
1157
"uming.conf</filename> from <xref linkend=\"UMing\"/> - there are a lot more "
1158
"similar items which also need changing :"
7230 jlepiller 1159
msgstr ""
1160
"Néanmoins, ces anciens fichiers de configuration peuvent être corrigés si "
1161
"vous souhaitez les utiliser. L'exemple suivant est la première partie de "
7323 jlepiller 1162
"<filename>64-arphic-uming.conf</filename> de <xref linkend=\"UMing\" /> – il"
1163
" y a beaucoup plus d'éléments similaires qui ont aussi besoin d'être "
7230 jlepiller 1164
"changés&nbsp;:"
1165
 
1166
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><literallayout>
7323 jlepiller 1167
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:631
7230 jlepiller 1168
#, no-wrap
1169
msgid ""
1170
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1171
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1172
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1173
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1174
"       &lt;/test&gt;\n"
1175
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1176
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1177
"       &lt;/test&gt;\n"
1178
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1179
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1180
"       &lt;/edit&gt;\n"
1181
"    &lt;/match&gt;"
1182
msgstr ""
1183
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1184
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1185
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1186
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1187
"       &lt;/test&gt;\n"
1188
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1189
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1190
"       &lt;/test&gt;\n"
1191
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1192
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1193
"       &lt;/edit&gt;\n"
1194
"    &lt;/match&gt;"
1195
 
1196
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1197
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:630
1198
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:658
7230 jlepiller 1199
msgid "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
1200
msgstr "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
1201
 
1202
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1203
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:646
7230 jlepiller 1204
msgid ""
1205
"The process to correct this is straightforward but tedious - for every item "
7323 jlepiller 1206
"which produces an error message, using your editor (as the <systemitem "
1207
"class=\"username\">root</systemitem> user) edit the installed file to repeat"
1208
" the whole block as many times as there are multiple variables, then reduce "
1209
"each example to have only one of them. You may wish to work on one error at "
1210
"a time, save the file after each fix, and from a separate term run a command"
1211
" such as <command>fc-list 2>&amp;1 | less</command> to see that the fix "
7230 jlepiller 1212
"worked. For the block above, the fixed version will be :"
1213
msgstr ""
1214
"Le processus pour corriger cela est simple mais fastidieux – pour chaque "
1215
"élément qui produit un message d'erreur, à l'aide de votre éditeur (en tant "
1216
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>) éditez le "
1217
"fichier installé pour répéter le bloc entier autant de fois qu'il y a de "
1218
"variables, puis réduire chaque exemple pour n'en avoir qu'un seul. Vous "
1219
"pouvez travailler sur une erreur à la fois, enregistrer le fichier après "
1220
"chaque correction et, à partir d'un terminal séparé, exécuter une commande "
1221
"telle que <command>fc-list 2>&amp;1 | less </command> pour voir si le "
1222
"correctif a fonctionné. Pour le bloc ci-dessus, la version corrigée "
1223
"sera&nbsp;:"
1224
 
1225
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><literallayout>
7323 jlepiller 1226
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:659
7230 jlepiller 1227
#, no-wrap
1228
msgid ""
1229
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1230
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1231
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1232
"       &lt;/test&gt;\n"
1233
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1234
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1235
"       &lt;/test&gt;\n"
1236
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1237
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1238
"       &lt;/edit&gt;\n"
1239
"    &lt;/match&gt;\n"
1240
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1241
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1242
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1243
"       &lt;/test&gt;\n"
1244
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1245
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1246
"       &lt;/test&gt;\n"
1247
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1248
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1249
"       &lt;/edit&gt;\n"
1250
"    &lt;/match&gt;"
1251
msgstr ""
1252
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1253
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1254
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1255
"       &lt;/test&gt;\n"
1256
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1257
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1258
"       &lt;/test&gt;\n"
1259
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1260
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1261
"       &lt;/edit&gt;\n"
1262
"    &lt;/match&gt;\n"
1263
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1264
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1265
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1266
"       &lt;/test&gt;\n"
1267
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1268
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1269
"       &lt;/test&gt;\n"
1270
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1271
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1272
"       &lt;/edit&gt;\n"
1273
"    &lt;/match&gt;"
1274
 
1275
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 1276
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:687
7230 jlepiller 1277
msgid "See Also"
1278
msgstr "Voir également"
1279
 
7323 jlepiller 1280
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7230 jlepiller 1281
# J'hésite entre traduire ou pas cette phrase, c'est un titre d'un blog en
1282
# langue anglaise... et j'aurais tendance a me dire qu'il faut le laisser en
1283
# anglais.
7323 jlepiller 1284
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:690
7230 jlepiller 1285
msgid "I stared into the fontconfig ..."
1286
msgstr "I stared into the fontconfig ..."
1287
 
1288
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1289
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:693
7230 jlepiller 1290
msgid ""
1291
"The blog entries by <ulink url=\"https://eev.ee/blog/2015/05/20/i-stared-"
1292
"into-the-fontconfig-and-the-fontconfig-stared-back-at-me/\">Eevee</ulink> "
1293
"are particularly useful if <application>fontconfig</application> does not "
1294
"think your chosen font supports your language, and for preferring some non-"
1295
"MS Japanese fonts when an ugly MS font is already installed."
1296
msgstr ""
1297
"Les entrées du blog d'<ulink url=\"https://eev.ee/blog/2015/05/20/i-stared-"
1298
"into-the-fontconfig-and-the-fontconfig-stared-back-at-me/\">Eevee</ulink> "
1299
"sont particulièrement utiles si <application>fontconfig</application> ne "
1300
"pense pas que votre police choisie prenne en charge votre langue, et pour "
1301
"préférer certaines polices japonaises non-MS quand une police laide MS est "
1302
"déjà installée."
1303
 
1304
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 1305
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:701
7230 jlepiller 1306
msgid "Fontconfig in the Arch wiki"
1307
msgstr "Fontconfig dans le wiki Arch"
1308
 
1309
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 1310
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:704
7230 jlepiller 1311
msgid ""
7323 jlepiller 1312
"Arch has a lot of information in its wiki at <ulink "
1313
"url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
7230 jlepiller 1314
msgstr ""
7323 jlepiller 1315
"Arch a beaucoup d'informations sur leur wiki dans <ulink "
1316
"url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
7230 jlepiller 1317
 
1318
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 1319
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:709
7230 jlepiller 1320
msgid "Fontconfig in the Gentoo wiki"
1321
msgstr "Fontconfig dans le wiki Gentoo"
1322
 
7323 jlepiller 1323
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7317 jlepiller 1324
# je ne comprend pas "and infinality"
7323 jlepiller 1325
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:712
7230 jlepiller 1326
msgid ""
7323 jlepiller 1327
"Gentoo has some information in its wiki at <ulink "
1328
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> although "
1329
"a lot of the details (what to enable, and Infinality) are specific to "
1330
"Gentoo."
7230 jlepiller 1331
msgstr ""
7323 jlepiller 1332
"Gentoo a quelques informations dans son wiki à <ulink "
1333
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> bien que "
1334
"beaucoup des détails (quoi activer et Infinality) sont spécifiques à Gentoo."