Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7315 | Rev 7323 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7230 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7230 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7317 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-10-01 15:09+0200\n"
7315 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 07:12+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7230 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7230 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7315 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1506323532.303471\n"
7230 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
22
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:12
7317 jlepiller 23
#, fuzzy
7315 jlepiller 24
#| msgid ""
7317 jlepiller 25
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-09-25 "
26
#| "00:36:32 +0000 (Mon, 25 Sep 2017) $</date>"
7230 jlepiller 27
msgid ""
7315 jlepiller 28
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-09-25 "
7317 jlepiller 29
"02:36:32 +0200 (lun., 25 sept. 2017) $</date>"
7230 jlepiller 30
msgstr ""
7315 jlepiller 31
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-09-25 "
32
"00:36:32 +0000 (Mon, 25 Sep 2017) $</date>"
7230 jlepiller 33
 
34
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
35
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:16
36
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:19
37
msgid "Tuning Fontconfig"
38
msgstr "Réglages de Fontconfig"
39
 
40
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
41
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:23
42
msgid "Overview of Fontconfig"
43
msgstr "Aperçu de Fontconfig"
44
 
45
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
46
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:30
47
msgid ""
48
"If you only read text in English, and are happy with the common libre fonts "
49
"listed on the next page, you may never need to worry about the details of "
50
"how <application>fontconfig</application> works. But there are many things "
51
"which can be altered if they do not suit your needs."
52
msgstr ""
53
"Si vous lisez des textes seulement en anglais et êtes contents avec les "
54
"polices libres génériques listés dans la page suivante, vous pourriez "
55
"n'avoir jamais besoin de vous occuper des détails de fonctionnement de "
56
"<application>fontconfig</application>. Mais il y a plein de choses qui "
57
"peuvent être modifiées si elles ne vous conviennent pas."
58
 
59
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
60
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:37
61
msgid ""
62
"Although this page is long, it barely scratches the surface and you will be "
63
"able to find many alternative views on the web (but please remember that "
64
"some things have changed over the years, for example the autohinter is no "
65
"longer the default). The aim here is to give you enough information to "
66
"understand the changes you are making."
67
msgstr ""
68
"Bien que cette page soit longue, elle ne fait qu'effleurer la surface et "
7317 jlepiller 69
"vous pourrez trouver plein d'alternatives sur le web (mais rappelez-vous que "
70
"certaines choses changent au fil des ans, par exemple l'autohinter n'est "
7230 jlepiller 71
"plus utilisé par défaut). Le but est ici de vous donner assez d'information "
72
"pour comprendre les changements que vous faîtes. "
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
75
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:45
76
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/Fontconfig'/>"
77
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/Fontconfig'/>"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
80
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:51
81
msgid "The Xft Font Protocol"
82
msgstr "Le Protocole de Police Xft"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
85
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:54
86
msgid ""
87
"The Xft font protocol provides antialiased font rendering through "
88
"<application>freetype</application>, and fonts are controlled from the "
89
"client side using <application>fontconfig</application> (except for <xref "
7317 jlepiller 90
"linkend=\"rxvt-unicode\"/> which can use fonts listed in <filename>~/."
91
"Xresources</filename>, and <xref linkend=\"abiword\"/> which only uses the "
92
"specified font).  The default search path is <filename class=\"directory\">/"
93
"usr/share/fonts</filename> and <filename class=\"directory\">~/.local/share/"
94
"fonts</filename> although for the moment the old and deprecated location "
95
"<filename class=\"directory\">~/.fonts</filename> still works.  "
7230 jlepiller 96
"<application>Fontconfig</application> searches directories in its path "
97
"recursively and maintains a cache of the font characteristics in each "
98
"directory.  If the cache appears to be out of date, it is ignored, and "
99
"information is fetched from the fonts themselves (that can take a few "
100
"seconds if you installed a lot of fonts)."
101
msgstr ""
102
"Le protocole de police Xft fournit un rendu de polices anti-crénelé à "
103
"travers <application>freetype</application> et les polices sont contrôlées "
104
"depuis le côté client avec <application>fontconfig</application> (sauf pour "
105
"<xref linkend=\"rxvt-unicode\"/> qui peut utiliser les polices listées dans "
106
"<filename>~/.Xresources</filename> et <xref linkend=\"abiword\"/> qui "
7317 jlepiller 107
"n'utilise que les polices spécifiées). Le chemin de recherche par défaut est "
108
"<filename class=\"directory\">/usr/share/fonts</filename> et <filename class="
109
"\"directory\">~/.local/share/fonts</filename> bien que pour le moment le "
110
"vieil emplacement obsolète <filename class=\"directory\">~/.fonts</filename> "
111
"fonctionne toujours. <application>Fontconfig</application> recherche "
112
"récursivement dans ces répertoires et maintient un cache des "
113
"caractéristiques des polices dans chaque répertoire. Si le cache a l'air "
114
"périmé, il est ignoré et les informations sont retrouvées depuis les polices "
115
"elles-mêmes (ce qui peut prendre quelques secondes si vous installez "
116
"beaucoup de polices)."
7230 jlepiller 117
 
7317 jlepiller 118
#.  fonts-misc-ethiopic installs an OTF directory ! 
7230 jlepiller 119
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
120
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:72
121
msgid ""
7317 jlepiller 122
"If you've installed <application>Xorg</application> in any prefix other than "
123
"<filename class=\"directory\">/usr</filename>, any <application>X</"
124
"application> fonts were not installed in a location known to "
125
"<application>Fontconfig</application>. Symlinks were created from the "
126
"<filename class=\"directory\">OTF</filename> and <filename class=\"directory"
127
"\">TTF</filename> <application>X</application> font directories to <filename "
7230 jlepiller 128
"class=\"directory\">/usr/share/fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. This allows "
7317 jlepiller 129
"<application>Fontconfig</application> to use the OpenType and TrueType fonts "
130
"provided by <application>X</application>, although many people will prefer "
7230 jlepiller 131
"to use more modern fonts."
132
msgstr ""
133
"Si vous avez installé <application>Xorg</application> dans un autre préfixe "
134
"que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, les polices "
135
"<application>X</application> n'ont pas été installées dans un répertoire "
136
"connu de <application>Fontconfig</application>. Des liens symboliques ont "
7317 jlepiller 137
"été créés entre les répertoires de polices <filename class=\"directory"
138
"\">OTF</filename> et <filename class=\"directory\">TTF</filename> de "
139
"<application>X</application> et <filename class=\"directory\">/usr/share/"
140
"fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. Cela permet à <application>Fontconfig</"
141
"application> d'utiliser les polices OpenType et TrueType fournies par "
142
"<application>X</application>, même si beaucoup de monde préférera utiliser "
143
"des polices plus modernes."
7230 jlepiller 144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
146
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:87
147
msgid ""
148
"<application>Fontconfig</application> uses names to define fonts.  "
7317 jlepiller 149
"Applications generally use generic font names such as \"Monospace\", \"Sans"
150
"\" and \"Serif\". <application>Fontconfig</application> resolves these names "
151
"to a font that has all characters that cover the orthography of the language "
152
"indicated by the locale settings."
7230 jlepiller 153
msgstr ""
154
"<application>Fontconfig</application> utilise les noms pour définir les "
155
"polices. Les applications utilisent en général des noms de polices "
7317 jlepiller 156
"génériques comme «&nbsp;Monospace&nbsp;», «&nbsp;Sans&nbsp;» et «&nbsp;"
157
"Serif&nbsp;». <application>Fontconfig</application> résout ces noms en une "
158
"police dont les caractères couvrent toutes les possibilités de la langue "
159
"indiquée par les paramètres régionaux."
7230 jlepiller 160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
162
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:97
163
msgid "Useful Commands"
164
msgstr "Commandes utiles"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
167
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:100
168
msgid "The following commands may be helpful when working with fontconfig:"
169
msgstr ""
170
"Les commandes suivantes peuvent être utiles lorsque vous travaillez avec "
171
"fontconfig&nbsp;:"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
174
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:104
175
msgid ""
7317 jlepiller 176
"<command>fc-list | less</command> : show a list of all available fonts (/"
177
"path/to/filename: Font Name:style). If you installed a font more than 30 "
7230 jlepiller 178
"seconds ago but it does not show, then it or one of its directories is not "
179
"readable by your user."
180
msgstr ""
181
"<command>fc-list | less</command>&nbsp;: montre la liste des polices "
182
"disponible (/chemin/vers/fichier&nbsp;: Nom de la police:style). Si vous "
183
"avez installé une police il y a plus de 30 secondes mais qu'elle n'apparaît "
184
"pas, alors elle ou l'un de ses répertoires n'est pas lisible par votre "
185
"utilisateur."
186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
188
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:111
189
msgid ""
190
"<command>fc-match 'Font Name'</command> : will tell you which font will be "
191
"used if the named font is requested. Typically you would use this to see "
7317 jlepiller 192
"what happens if a font you have not installed is requested, but you can also "
193
"use it if the system is giving you a different font from what you expected "
7230 jlepiller 194
"(perhaps because <application>fontconfig</application> does not agree that "
195
"the font supports your language)."
196
msgstr ""
197
"<command>fc-match 'Font Name'</command>&nbsp;: vous indiquera quelle police "
198
"sera utilisée si la police de ce nom est demandée. Généralement vous "
199
"l'utiliserez pour voir ce qui arrive si une police non-installée est "
7317 jlepiller 200
"demandée, mais vous pouvez aussi l'utiliser si le système utilise une police "
201
"différente de ce à quoi vous vous attendiez (peut-être parce que "
7230 jlepiller 202
"<application>fontconfig</application> ne pense pas que la police supporte "
203
"votre langue)."
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
206
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:120
207
msgid ""
208
"<command>fc-match -a 'Type' | less</command> : will provide a list of all "
7317 jlepiller 209
"fonts which can be used for that type (Monospace, Sans, Serif). Note that in-"
210
"extremis <application>fontconfig</application> will take a glyph from any "
211
"available font, even if it is not of the specified type, and unless it knows "
212
"about the font's type it will assume it is Sans."
7230 jlepiller 213
msgstr ""
214
"<command>fc-match -a 'Type' | less</command>&nbsp;: fournira une liste de "
215
"toutes les polices qui peuvent être utilisée pour ce type (Monospace, Sans, "
216
"Serif). Remarquez que parfois <application>fontconfig</application> prendra "
217
"un glyphe d'une autre police disponible, même si elle n'est pas du type "
218
"spécifiée, et à moins qu'il ne connaisse le type de la police, il supposera "
219
"que c'est Sans."
220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
222
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:128
223
msgid ""
224
"If you wish to know which font will be used for a string of text (i.e. one "
225
"or more glyphs, preceded by a space), paste the following command and "
226
"replace the <literal>xyz</literal> by the text you care about:"
227
msgstr ""
228
"Si vous souhaitez connaître quelle police sera utilisée pour une chaîne de "
229
"caractères (c'est-à-dire un ou plusieurs glyphes, séparés par un espace), "
7317 jlepiller 230
"copiez la commande suivante et remplacez <literal>xyz</literal> par le texte "
231
"qui vous préoccupe."
7230 jlepiller 232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
234
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:135
235
msgid ""
7317 jlepiller 236
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep family</"
237
"command> : this requires <xref linkend=\"pango\"/> and <xref linkend="
238
"\"imagemagick\"/> - it will invoke <xref linkend=\"display\"/> to show the "
239
"text in a tiny window, and after closing that the last line of the output "
240
"will show which font was chosen. This is particularly useful for CJK "
7230 jlepiller 241
"languages, and you can also pass a language, e.g. PANGO_LANGUAGE=en;ja "
242
"(English, then assume Japanese)  or just zh-cn (or other variants - 'zh' on "
243
"its own is not valid)."
244
msgstr ""
7317 jlepiller 245
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep family</"
246
"command> : ceci requiert <xref linkend=\"pango\"/> et <xref linkend="
247
"\"imagemagick\"/> - qui va invoquer <xref linkend=\"display\"/>  pour "
248
"afficher le texte dans une petite fenêtre, et à la fermeture, la dernière "
249
"ligne de la sortie montrera quelle police d'écriture a été utilisée. C'est "
250
"particulièrement pratique pour les langues CJK, et vous pouvez également "
251
"passer un langage, ex: PANGO_LANGUAGE=en;ja (Anglais, puis présume Japonais) "
252
"ou simplement zh-cn (ou d'autres variantes - 'zh' seul n'est pas valide)."
7230 jlepiller 253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
255
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:148
256
msgid "The various files"
257
msgstr "Les divers fichiers"
258
 
259
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
260
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:151
261
msgid ""
7317 jlepiller 262
"The main files are in <filename class=\"directory\">/etc/fonts.conf.d/</"
263
"filename>.  That was intended to be a directory populated by symlinks to "
264
"some of the files in <filename class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/"
265
"conf.avail/</filename>, but many people, and some packages, create the files "
266
"directly. Each file name must be in the form of two digits, a dash, somename."
267
"conf and they are read in sequence."
7230 jlepiller 268
msgstr ""
7317 jlepiller 269
"Les fichiers principaux sont dans <filename class=\"directory\">/etc/fonts."
270
"conf.d/</filename>. C'est un répertoire prévu pour être rempli de liens "
271
"symboliques vers des fichiers dans <filename class=\"directory\">/usr/share/"
272
"fontconfig/conf.avail/</filename>, mais de nombreuses personnes, et quelques "
273
"paquets, créent les fichiers directement. Chaque fichier doit être nommé "
274
"comme suit&nbsp;: deux chiffres, un tiret, nom.conf et ils sont lus "
275
"séquentiellement. "
7230 jlepiller 276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
278
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:160
279
msgid "By convention, the numbers are assigned as follows:"
280
msgstr "Par convention, les nombres sont assignés comme suit&nbsp;:"
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
283
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:165
284
msgid "00-09 extra font directories"
285
msgstr "00-09 répertoires de polices supplémentaires"
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
288
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:168
289
msgid "10-19 system rendering defaults (antialising etc)"
290
msgstr "10-19 rendus systèmes par défaut (anti-crénelage etc )"
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
293
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:171
294
msgid "20-29 font rendering options"
295
msgstr "20-29 options de rendu des polices"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
298
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:174
299
msgid "30-39 family substitution"
7250 jlepiller 300
msgstr "30-39 substitution par famille"
7230 jlepiller 301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
303
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:177
304
msgid "40-49 map family to generic type"
7233 jlepiller 305
msgstr "40-49 correspondance entre famille et type générique"
7230 jlepiller 306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
308
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:180
309
msgid "50-59 load alternate config files"
310
msgstr "50-59 chargement des fichiers de configuration alternatifs"
311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
313
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:183
314
msgid "60-69 generic aliases, map generic to family"
315
msgstr ""
316
"60-69 alias génériques, fait correspondre les noms générique à la famille"
317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
319
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:186
320
msgid "70-79 adjust which fonts are available"
321
msgstr "70-79 adapte quelles polices sont disponibles"
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
324
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:189
325
msgid "80-89 match target scan (modify scanned patterns)"
326
msgstr ""
327
"80-89 correspond aux numérisations (modification des modèles numérisés)"
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
330
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:192
331
msgid "90-99 font synthesis"
332
msgstr "90-99 synthèse de police"
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
335
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:197
336
msgid ""
337
"You can also have a personal <filename>fonts.conf</filename> in "
7317 jlepiller 338
"$XDG_CONFIG_HOME which is <filename class=\"directory\">~/.config/fontconfig/"
339
"</filename>."
7230 jlepiller 340
msgstr ""
7317 jlepiller 341
"Vous pouvez avoir aussi un fichier <filename>fonts.conf</filename> personnel "
342
"dans $XDG_CONFIG_HOME, <filename class=\"directory\">~/.config/fontconfig/</"
343
"filename>."
7230 jlepiller 344
 
345
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
346
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:205
347
msgid "The rules to choose a font"
348
msgstr "Les règles de choix d'une police"
349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
351
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:208
352
msgid ""
353
"If the requested font is installed, and provided it contains the codepoints "
354
"<emphasis>required</emphasis> for the current language (in the source, see "
355
"the .orth files in the <filename class=\"directory\">fc-lang/</filename> "
356
"directory), it will be used."
357
msgstr ""
358
"Si la police demandée est installée, et à condition qu'elle contienne le "
359
"point de code <emphasis>requis</emphasis> pour la langue actuelle (dans les "
7317 jlepiller 360
"sources, voir les fichiers .orth dans le répertoire <filename class="
361
"\"directory\">fc-lang/</filename>), elle sera utilisée."
7230 jlepiller 362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
364
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:215
365
msgid ""
366
"But if the document or page requested a font which is not installed (or, "
367
"occasionally, does not contain all the required codepoints) the following "
368
"rules come into play: First, <filename>30-metric-aliases.conf</filename> is "
369
"used to map aliases for some fonts with the same metrics (same size, etc). "
7317 jlepiller 370
"After that, an unknown font will be searched for in <filename>45-latin.conf</"
371
"filename> - if it is found it will be mapped as Serif or Monospace or Sans, "
372
"otherwise it will be assumed to be Sans. Then <filename>50-latin.conf</"
373
"filename> provides ordered lists of the fallbacks - <xref linkend=\"dejavu-"
374
"fonts\"/> will be used if you installed them. Cyrillic and Greek appear to "
375
"be treated in the same way. There are similar files with a 65- prefix for "
376
"Persian and other non-latin writing systems. All of these files prefer "
377
"commercial fonts if they are present, although modern libre fonts are often "
378
"at least their equals."
7230 jlepiller 379
msgstr ""
380
"Mais si le document ou la page demande une police qui n'est pas installée "
381
"(ou, parfois, ne contient pas tous les points de codes requis) les règles "
7317 jlepiller 382
"suivantes sont appliquées&nbsp;: en premier, <filename>30-metric-aliases."
383
"conf</filename> est utilisé pour assigner des alias à certaines polices avec "
384
"la même métrique (même taille, etc). Après cela, une police inconnue sera "
385
"recherchée dans <filename>45-latin.conf</filename> – si elle est trouvée "
386
"elle sera assignée en tant que Serif ou Monospace ou Sans, sinon elle sera "
387
"considérée comme étant Sans. Ensuite <filename>50-latin.conf</filename> "
388
"fournit les listes ordonnées des solutions de repli – <xref linkend=\"dejavu-"
389
"fonts\"/> seront utilisées si vous les avez installées. Le cyrillique et le "
390
"grec semblent être traités de la même manière. Il y a des fichiers "
391
"similaires avec un préfixe 65- pour le persan et d'autres systèmes "
392
"d'écriture non latines. Tous ces fichiers préfèrent les polices commerciales "
393
"si elles sont présentes, bien que les polices libres modernes soient souvent "
394
"au moins égales."
7230 jlepiller 395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
397
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:232
398
msgid ""
7317 jlepiller 399
"Since fontconfig-2.12.5 there is also generic family matching for some emoji "
400
"and math fonts, see {45,60}-generic.conf."
7315 jlepiller 401
msgstr ""
7317 jlepiller 402
"Depuis fontconfig-2.12.5 il y a aussi des règles de familles génériques pour "
403
"certaines polices d'emoji et de maths, voyez {45,60}-generic.conf."
7315 jlepiller 404
 
405
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
406
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:237
407
msgid ""
7317 jlepiller 408
"In the rare cases where a font does not contain all the expected codepoints, "
409
"see 'Trial the First:' at <xref linkend=\"I-stared-into-the-fontconfig\"/> "
7230 jlepiller 410
"for the long details."
411
msgstr ""
412
"Dans les rares cas ou une police ne contient pas tous les points de codes "
413
"attendus, voir 'Essayez en premier&nbsp;:' dans <xref linkend=\"I-stared-"
414
"into-the-fontconfig\"/> pour plus de détails."
415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7315 jlepiller 417
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:245
7230 jlepiller 418
msgid "Hinting and Anti-aliasing"
419
msgstr "Hinting et Anticrénelage"
420
 
421
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 422
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:248
7230 jlepiller 423
msgid ""
7317 jlepiller 424
"It is possible to change how, or if, fonts are hinted. The following example "
425
"file contains the default settings, but with comments. The settings are very "
426
"much down to the user's preferences and to the choice of fonts, so a change "
427
"which improves some pages may worsen others. The preferred location for this "
428
"file is: <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>"
7230 jlepiller 429
msgstr ""
430
"Il est possible de changer la façon dont, ou si, les polices sont hintées. "
431
"L'exemple de fichier suivant contient les paramètres par défaut, mais avec "
432
"des commentaires. Les paramètres sont laissées aux préférences de "
433
"l'utilisateur et au choix de police, de sorte qu'un changement qui améliore "
434
"certaines pages peut en aggraver d'autres. L'endroit préférable pour ce "
435
"fichier est&nbsp;: <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>"
436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 438
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:257
7230 jlepiller 439
msgid ""
7317 jlepiller 440
"To try out different settings, you may need to exit from Xorg and then rerun "
441
"<command>startx</command> so that all applications use the new settings. And "
442
"if you use Gnome or KDE their desktops can override these changes. To "
7230 jlepiller 443
"explore the possibilities, create a file for your user:"
444
msgstr ""
445
"Pour tester différents paramétrages, vous aurez peut être besoin de sortir "
446
"de Xorg et ensuite relancer <command>startx</command> pour que toutes les "
447
"applications utilisent le nouveau paramétrage. Et si vous utilisez Gnome ou "
448
"KDE, leurs bureaux peuvent écraser ces modifications. Pour explorer les "
449
"possibilités, créez un fichier pour votre utilisateur&nbsp;: "
450
 
451
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7315 jlepiller 452
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:263
7230 jlepiller 453
#, no-wrap
454
msgid ""
7258 jlepiller 455
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig &amp;&amp;\n"
7230 jlepiller 456
"cat > ~/.config/fontconfig/fonts.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
457
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
458
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
459
"&lt;fontconfig&gt;\n"
460
"\n"
461
"  &lt;match target=\"font\" &gt;\n"
462
"    &lt;!-- autohint was the old automatic hinter when hinting was patent\n"
463
"    protected, so turn it off to ensure any hinting information in the font\n"
464
"    itself is used, this is the default --&gt;\n"
7258 jlepiller 465
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"autohint\"&gt;  &lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7230 jlepiller 466
"    &lt;!-- hinting is enabled by default --&gt;\n"
467
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hinting\"&gt;   &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
468
"    &lt;!-- for the lcdfilter see http://www.spasche.net/files/lcdfiltering/ --&gt;\n"
469
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"lcdfilter\"&gt; &lt;const&gt;lcddefault&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
470
"    &lt;!-- options for hintstyle:\n"
471
"    hintfull: is supposed to give a crisp font that aligns well to the\n"
472
"    character-cell grid but at the cost of its proper shape.\n"
473
"    hintmedium: poorly documented, maybe a synonym for hintfull.\n"
474
"    hintslight is the default: - supposed to be more fuzzy but retains shape.\n"
475
"    hintnone: seems to turn hinting off.\n"
476
"    The variations are marginal and results vary with different fonts --&gt;\n"
477
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hintstyle\"&gt; &lt;const&gt;hintslight&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
478
"    &lt;!-- antialiasing is on by default and really helps for faint characters\n"
479
"    and also for 'xft:' fonts used in rxvt-unicode --&gt;\n"
480
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"antialias\"&gt; &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
481
"    &lt;!-- subpixels are usually rgb, see\n"
482
"    http://www.lagom.nl/lcd-test/subpixel.php --&gt;\n"
483
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"rgba\"&gt;      &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
484
"    &lt;!-- thanks to the Arch wiki for the lcd and subpixel links --&gt;\n"
485
"  &lt;/match&gt;\n"
486
"\n"
487
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
488
"EOF</userinput>"
489
msgstr ""
7258 jlepiller 490
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig &amp;&amp;\n"
7230 jlepiller 491
"cat > ~/.config/fontconfig/fonts.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
492
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
493
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
494
"&lt;fontconfig&gt;\n"
495
"\n"
496
"  &lt;match target=\"font\" &gt;\n"
497
"    &lt;!-- autohint was the old automatic hinter when hinting was patent\n"
498
"    protected, so turn it off to ensure any hinting information in the font\n"
499
"    itself is used, this is the default --&gt;\n"
7258 jlepiller 500
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"autohint\"&gt;  &lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7230 jlepiller 501
"    &lt;!-- hinting is enabled by default --&gt;\n"
502
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hinting\"&gt;   &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
503
"    &lt;!-- for the lcdfilter see http://www.spasche.net/files/lcdfiltering/ --&gt;\n"
504
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"lcdfilter\"&gt; &lt;const&gt;lcddefault&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
505
"    &lt;!-- options for hintstyle:\n"
506
"    hintfull: is supposed to give a crisp font that aligns well to the\n"
507
"    character-cell grid but at the cost of its proper shape.\n"
508
"    hintmedium: poorly documented, maybe a synonym for hintfull.\n"
509
"    hintslight is the default: - supposed to be more fuzzy but retains shape.\n"
510
"    hintnone: seems to turn hinting off.\n"
511
"    The variations are marginal and results vary with different fonts --&gt;\n"
512
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hintstyle\"&gt; &lt;const&gt;hintslight&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
513
"    &lt;!-- antialiasing is on by default and really helps for faint characters\n"
514
"    and also for 'xft:' fonts used in rxvt-unicode --&gt;\n"
515
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"antialias\"&gt; &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
516
"    &lt;!-- subpixels are usually rgb, see\n"
517
"    http://www.lagom.nl/lcd-test/subpixel.php --&gt;\n"
518
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"rgba\"&gt;      &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
519
"    &lt;!-- thanks to the Arch wiki for the lcd and subpixel links --&gt;\n"
520
"  &lt;/match&gt;\n"
521
"\n"
522
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
523
"EOF</userinput>"
524
 
525
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 526
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:299
7230 jlepiller 527
msgid "You will now need to edit the file in your preferred editor."
528
msgstr "Vous devrez maintenant éditer le fichier avec votre éditeur préféré."
529
 
530
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 531
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:303
7230 jlepiller 532
msgid ""
7317 jlepiller 533
"For more examples see the blfs-support thread which started at <ulink url="
534
"\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-support/2016-"
535
"September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, particularly <ulink "
536
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-support/2016-"
537
"September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, and the original "
538
"poster's preferred solution at <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch."
539
"org/pipermail/blfs-support/2016-November/078658.html\">2016-November/078658</"
540
"ulink>.  There are other examples in <xref linkend=\"arch-fontconfig\"/> and "
541
"<xref linkend=\"gentoo-fontconfig\"/>."
7230 jlepiller 542
msgstr ""
543
"Pour plus d'exemples, voir les fils de discussion de blfs-support qui ont "
544
"débuté le <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
545
"support/2016-September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, en "
546
"particulier <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
547
"support/2016-September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, et la "
7317 jlepiller 548
"solution préférée du post original <ulink url=\"http://lists."
549
"linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-support/2016-November/078658.html\">2016-"
550
"November/078658</ulink>. Il y a d'autres exemples dans <xref linkend=\"arch-"
551
"fontconfig\"/> et <xref linkend=\"gentoo-fontconfig\"/>."
7230 jlepiller 552
 
553
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7315 jlepiller 554
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:316
7230 jlepiller 555
msgid "Disabling Bitmap Fonts"
556
msgstr "Désactivation des polices Bitmaps"
557
 
558
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 559
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:319
7230 jlepiller 560
msgid ""
7317 jlepiller 561
"In previous versions of BLFS, the ugly old Xorg bitmap fonts were installed. "
562
"Now, many people will not need to install any of them. But if for some "
7230 jlepiller 563
"reason you have installed one or more bitmap fonts, you can prevent them "
564
"being used by <application>fontconfig</application> by creating the "
7317 jlepiller 565
"following file as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user :"
7230 jlepiller 566
msgstr ""
567
"Dans les versions précédentes de BLFS, les vieilles polices laides de Xorg "
568
"étaient installées. Maintenant, beaucoup de personnes n'ont plus besoin "
569
"d'installer aucune d'entre elles. Mais si pour une raison ou une autre vous "
570
"avez installé une ou plusieurs polices bitmap, vous pouvez empêcher leur "
571
"utilisation par <application>fontconfig</application> en créant le fichier "
7317 jlepiller 572
"suivant en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
573
"systemitem>&nbsp;:"
7230 jlepiller 574
 
575
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7315 jlepiller 576
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:327
7230 jlepiller 577
#, no-wrap
578
msgid ""
579
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/70-no-bitmaps.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
580
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
581
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
582
"&lt;fontconfig&gt;\n"
583
"&lt;!-- Reject bitmap fonts --&gt;\n"
584
" &lt;selectfont&gt;\n"
585
"  &lt;rejectfont&gt;\n"
586
"   &lt;pattern&gt;\n"
587
"     &lt;patelt name=\"scalable\"&gt;&lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/patelt&gt;\n"
588
"   &lt;/pattern&gt;\n"
589
"  &lt;/rejectfont&gt;\n"
590
" &lt;/selectfont&gt;\n"
591
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
592
"EOF</userinput>"
593
msgstr ""
594
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/70-no-bitmaps.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
595
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
596
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
597
"&lt;fontconfig&gt;\n"
598
"&lt;!-- Reject bitmap fonts --&gt;\n"
599
" &lt;selectfont&gt;\n"
600
"  &lt;rejectfont&gt;\n"
601
"   &lt;pattern&gt;\n"
602
"     &lt;patelt name=\"scalable\"&gt;&lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/patelt&gt;\n"
603
"   &lt;/pattern&gt;\n"
604
"  &lt;/rejectfont&gt;\n"
605
" &lt;/selectfont&gt;\n"
606
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
607
"EOF</userinput>"
608
 
609
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7315 jlepiller 610
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:345
7230 jlepiller 611
msgid "Adding extra font directories"
612
msgstr "Ajout des répertoires de polices supplémentaires"
613
 
614
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 615
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:348
7230 jlepiller 616
msgid ""
617
"Normally, system fonts and user fonts are installed in directories beneath "
618
"the locations specified in <xref linkend=\"xft-font-protocol\"/> and there "
619
"is no obvious reason to put them elsewhere. However, a full BLFS install of "
7317 jlepiller 620
"<xref linkend=\"texlive\"/> puts many fonts in <filename class=\"directory"
621
"\">/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/</filename> in the <filename "
622
"class=\"directory\">opentype/</filename> and <filename class=\"directory"
623
"\">truetype/</filename> subdirectories. Although pulling in all of these "
624
"files may appear useful (it allows you to use them in non <application>TeX</"
625
"application> programs), there are several problems with such an approach:"
7230 jlepiller 626
msgstr ""
627
"Normalement, les polices du système et les polices de l'utilisateur sont "
628
"installées dans les répertoires spécifiés dans <xref linkend=\"xft-font-"
629
"protocol\"/> et il n'y a pas de raison de les mettre ailleurs. Cependant, "
7317 jlepiller 630
"une installation BLFS complète de <xref linkend=\"texlive\"/> place beaucoup "
631
"de polices dans <filename class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year;/"
632
"texmf-dist/fonts/</filename> dans les sous-répertoires <filename class="
633
"\"directory\">opentype/</filename> et <filename class=\"directory\">truetype/"
634
"</filename>. Bien que l'extraction de tous ces fichiers puisse sembler utile "
635
"(cela permet de les utiliser dans des programmes non <application>TeX</"
636
"application>), il y a plusieurs problèmes avec une telle approche&nbsp;:"
7230 jlepiller 637
 
638
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7315 jlepiller 639
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:363
7230 jlepiller 640
msgid "There are hundreds of files, which makes selecting the font hard."
641
msgstr ""
642
"Il y a des centaines de fichiers, ce qui complexifie la sélection d'une "
643
"police."
644
 
645
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7315 jlepiller 646
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:368
7230 jlepiller 647
msgid ""
648
"Some of the files do odd things, such as displaying semaphore flags instead "
649
"of ASCII letters, or mapping cyrillic codepoints to character forms "
650
"appropriate to Old Church Slavonic instead of the expected current shapes: "
651
"fine if that is what you need, but painful for normal use."
652
msgstr ""
653
"Certains des fichiers font des choses bizarres, comme l'affichage de "
654
"drapeaux sémaphore au lieu de lettres ASCII, ou le mappage de codes "
655
"cyrilliques vers des formes de caractères appropriés à la vieille église "
656
"slave au lieu des formes actuelles attendues&nbsp;: bien si c'est ce dont "
657
"vous avez besoin, mais pénible pour une utilisation normale ."
658
 
659
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7315 jlepiller 660
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:377
7230 jlepiller 661
msgid ""
662
"Several fonts have multiple sizes and impenetrable short names, which both "
663
"make selecting the correct font even harder."
664
msgstr ""
665
"De nombreuses polices ont des tailles multiples et des noms courts obscurs, "
666
"qui rendent la sélection de la bonne police encore plus difficile."
667
 
668
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7315 jlepiller 669
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:383
7230 jlepiller 670
msgid ""
7317 jlepiller 671
"When a font is added to CTAN, it is accompanied by TeX packages to use it in "
672
"the old engines (<application>xelatex</application> does not normally need "
7230 jlepiller 673
"this), and then the version is often frozen whilst the font is separately "
7317 jlepiller 674
"maintained. Some of these fonts such as <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> are "
675
"probably already installed on your BLFS system in a newer version, and if "
676
"you have multiple versions of a font it is unclear which one will be used by "
677
"<application>fontconfig</application>."
7230 jlepiller 678
msgstr ""
679
"Quand une police est ajoutée à CTAN, elle est accompagnée par un paquet TeX "
680
"à utiliser dans les anciens moteurs (<application>xelatex</application> n'a "
681
"normalement pas besoin de cela), et ensuite la version est souvent gelée "
682
"tandis que la police est maintenue séparément. Certaines de ces polices "
683
"comme <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> sont déjà probablement installées "
684
"dans votre système BLFS dans une version plus récente, et si vous avez "
685
"plusieurs versions d'une police on ne sait pas laquelle sera utilisée par "
686
"<application>fontconfig</application>.  "
687
 
688
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 689
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:396
7230 jlepiller 690
msgid ""
691
"However, it is sometimes useful to look at these fonts in non-TeX "
692
"applications, if only to see whether you wish to install a current version. "
693
"If you have installed all of <application>texlive</application>, the "
7317 jlepiller 694
"following example will make one of the Arkandis Open Type fonts available to "
695
"other applications, and all three of the ParaType TrueType fonts. Adjust or "
696
"repeat the lines as desired, to either make all the <filename class="
697
"\"directory\">opentype/</filename> or <filename class=\"directory"
698
"\">truetype</filename>fonts available, or to select different font "
699
"directories. As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7230 jlepiller 700
msgstr ""
701
"Cependant, il est parfois utile de regarder ces polices dans des "
702
"applications non-TeX, seulement pour voir si vous voulez installer une "
7317 jlepiller 703
"version récente. Si vous avez tout installé de <application>texlive</"
704
"application>, l'exemple suivant rendra une des polices OpenType Arkandis "
705
"disponible pour d'autres applications, ainsi que les trois polices TrueType "
706
"de ParaType. Modifiez ou répétez les lignes comme vous le souhaitez, pour "
707
"soit rendre toutes les polices <filename class=\"directory\">opentype/</"
708
"filename> ou <filename class=\"directory\">truetype</filename> disponibles, "
709
"ou pour sélectionner différents répertoires de polices. En tant "
710
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7230 jlepiller 711
 
712
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7315 jlepiller 713
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:408
7230 jlepiller 714
#, no-wrap
715
msgid ""
716
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/09-texlive.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
717
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
718
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
719
"&lt;fontconfig&gt;\n"
720
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/opentype/arkandis/berenisadf&lt;/dir&gt;\n"
721
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/truetype/paratype&lt;/dir&gt;\n"
722
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
723
"EOF</userinput>"
724
msgstr ""
725
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/09-texlive.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
726
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
727
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
728
"&lt;fontconfig&gt;\n"
729
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/opentype/arkandis/berenisadf&lt;/dir&gt;\n"
730
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/truetype/paratype&lt;/dir&gt;\n"
731
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
732
"EOF</userinput>"
733
 
734
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 735
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:418
7230 jlepiller 736
msgid ""
737
"If you do this, remember to change all instances of the year in that file "
738
"when you upgrade <application>texlive</application> to a later release."
739
msgstr ""
740
"SI vous faites cela, pensez à changer toutes les instances de l'année dans "
741
"ce fichier quand vous mettez à jour <application>texlive</application> à la "
742
"dernière version."
743
 
744
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7315 jlepiller 745
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:426
7230 jlepiller 746
msgid "Preferring certain fonts"
747
msgstr "Choix de certaines polices"
748
 
749
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 750
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:429
7230 jlepiller 751
msgid ""
752
"There are many reasons why people may wish to have pages which specify a "
753
"particular font use a different font, or prefer specific fonts in Monospace "
754
"or Sans or Serif. As you will expect, there a number of different ways of "
755
"achieving this."
756
msgstr ""
757
"Il y a beaucoup de raisons pour qu'une personne veuille avoir des pages qui "
758
"spécifient une police particulière et qui utilisent une police différente, "
759
"ou préfèrent des polices spécifiques dans Monospace ou Sans ou Serif. Comme "
760
"vous pouvez vous y attendre, il y a de nombreuses façons de faire cela."
761
 
762
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7315 jlepiller 763
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:436
7230 jlepiller 764
msgid "Fontconfig user docs"
765
msgstr "Documentation utilisateur de Fontconfig"
766
 
767
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 768
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:439
7230 jlepiller 769
msgid ""
770
"<application>Fontconfig</application> installs user documentation that "
771
"includes an example 'User configuration file' which among other things "
772
"prefers\t<xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> (a Sans font) if a "
7317 jlepiller 773
"<emphasis>Serif</emphasis> font is requested for Chinese (this part might be "
774
"anachronistic unless you have non-free Chinese fonts, because in "
7230 jlepiller 775
"<filename>65-nonlatin.conf</filename> this font is already among the "
776
"preferred fonts when Serif is specified for Chinese) and to prefer the "
777
"modern <xref linkend=\"VLGothic\"/> font if a Sans font is specified on a "
778
"Japanese page (otherwise a couple of other fonts would be preferred if they "
779
"have been installed)."
780
msgstr ""
7317 jlepiller 781
"<application>Fontconfig</application> installe une documentation utilisateur "
782
"contenant un exemple de 'fichier de configuration utilisateur' qui, entre "
7230 jlepiller 783
"autres, préfère <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> (une police Sans) si "
784
"une police <emphasis>Serif</emphasis> est demandée pour le chinois (cette "
785
"partie pourrait être anachronique à moins que vous ayez des polices "
786
"chinoises non-libres, car dans <filename>65-nonlatin.conf</filename> cette "
7317 jlepiller 787
"police est déjà parmi les polices préférées lorsque Serif est spécifiée pour "
788
"le chinois) et préfère la police moderne <xref linkend=\"VLGothic\"/> si une "
789
"police Sans est spécifiée dans une page japonaise (cependant des paires "
7230 jlepiller 790
"d'autres polices pourront être préférées si elles ont été installées)."
791
 
792
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 793
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:452
7230 jlepiller 794
msgid ""
795
"If you have installed the current version, the user documentation is "
7317 jlepiller 796
"available in html, PDF and text versions at <filename class=\"directory\">/"
797
"usr/share/doc/fontconfig-&fontconfig-version;/</filename> : change the "
798
"version if you installed a different one."
7230 jlepiller 799
msgstr ""
800
"Si vous avez installé la dernière version, la documentation utilisateur est "
7317 jlepiller 801
"disponible en HTML, PDF et texte dans <filename class=\"directory\">/usr/"
802
"share/doc/fontconfig-&fontconfig-version;/</filename>&nbsp;: changez la "
803
"version si vous en avez installée une autre."
7230 jlepiller 804
 
805
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7315 jlepiller 806
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:459
7230 jlepiller 807
msgid "Prefer a specific font"
808
msgstr "Choisissez une police spécifique"
809
 
810
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 811
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:462
7230 jlepiller 812
msgid ""
7317 jlepiller 813
"As an example, if for some reason you wished to use the <ulink url=\"https://"
814
"www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-no9-l\">Nimbus Roman No9 L</ulink> "
815
"font wherever Times New Roman is referenced (it is metrically similar, and "
816
"preferred for Times Roman, but the Serif font from <xref linkend="
817
"\"liberation-fonts\"/> will be preferred for the Times <emphasis>New</"
818
"emphasis> Roman font if installed), as an individual user you could install "
819
"the font and then create the following file:"
7230 jlepiller 820
msgstr ""
821
"Par exemple, si pour une raison ou une autre vous souhaitiez utiliser la "
7317 jlepiller 822
"police <ulink url=\"https://www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-no9-l"
823
"\">Nimbus Roman No9 L</ulink> alors que Times New Roman est référencée "
824
"(elles ont des métriques identiques, et préférable pour Times Roman, mais la "
825
"police Serif de <xref linkend=\"liberation-fonts\"/> sera préférable pour la "
826
"police Times <emphasis>New</emphasis> Roman si elle est installée), en tant "
827
"qu'utilisateur individuel vous pouvez installer la police et ensuite créer "
828
"le fichier suivant&nbsp;:"
7230 jlepiller 829
 
830
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7315 jlepiller 831
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:471
7230 jlepiller 832
#, no-wrap
833
msgid ""
834
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/conf.d &amp;&amp;\n"
835
"cat >  ~/.config/fontconfig/conf.d/35-prefer-nimbus-for-timesnew.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
836
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
837
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
838
"&lt;fontconfig&gt;\n"
839
"&lt;!-- prefer Nimbus Roman No9 L for Times New Roman as well as for Times,\n"
840
" without this Tinos and Liberation Serif take precedence for Times New Roman\n"
841
" before fontconfig falls back to whatever matches Times --&gt;\n"
842
"    &lt;alias binding=\"same\"&gt;\n"
843
"        &lt;family&gt;Times New Roman&lt;/family&gt;\n"
844
"        &lt;accept&gt;\n"
845
"            &lt;family&gt;Nimbus Roman No9 L&lt;/family&gt;\n"
846
"        &lt;/accept&gt;\n"
847
"    &lt;/alias&gt;\n"
848
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
849
"EOF</userinput>"
850
msgstr ""
851
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/conf.d &amp;&amp;\n"
852
"cat >  ~/.config/fontconfig/conf.d/35-prefer-nimbus-for-timesnew.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
853
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
854
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
855
"&lt;fontconfig&gt;\n"
856
"&lt;!-- prefer Nimbus Roman No9 L for Times New Roman as well as for Times,\n"
857
" without this Tinos and Liberation Serif take precedence for Times New Roman\n"
858
" before fontconfig falls back to whatever matches Times --&gt;\n"
859
"    &lt;alias binding=\"same\"&gt;\n"
860
"        &lt;family&gt;Times New Roman&lt;/family&gt;\n"
861
"        &lt;accept&gt;\n"
862
"            &lt;family&gt;Nimbus Roman No9 L&lt;/family&gt;\n"
863
"        &lt;/accept&gt;\n"
864
"    &lt;/alias&gt;\n"
865
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
866
"EOF</userinput>"
867
 
868
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 869
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:489
7230 jlepiller 870
msgid ""
871
"This is something you would normally do in an individual user's settings, "
872
"but the file in this case has been prefixed '35-' so that it could, if "
7317 jlepiller 873
"desired, be used system-wide in <filename class=\"directory\">/etc/fonts/"
874
"conf.d/</filename>."
7230 jlepiller 875
msgstr ""
876
"C'est quelque chose que vous feriez normalement pour les paramètres d'un "
7317 jlepiller 877
"utilisateur individuel, mais le dossier dans ce cas aura été préfixé '35 - ' "
878
"alors qu'il peut, si vous le souhaitez, être utilisé à l'échelle du système "
879
"dans <filename class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>."
7230 jlepiller 880
 
881
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7315 jlepiller 882
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:496
7230 jlepiller 883
msgid "Prefer chosen CJK fonts"
884
msgstr "Choisissez les polices CJK préférées"
885
 
886
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 887
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:499
7230 jlepiller 888
msgid ""
889
"The following example of a local configuration (i.e. one that applies for "
890
"all users of the machine) does several things:"
891
msgstr ""
7317 jlepiller 892
"L'exemple suivant d'une configuration locale (c'est-à-dire applicable à tous "
893
"les utilisateurs de la machine) fait plusieurs choses&nbsp;:"
7230 jlepiller 894
 
895
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7315 jlepiller 896
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:506
7230 jlepiller 897
msgid ""
898
"If a Serif font is specified, it will prefer the <xref linkend=\"UMing\"/> "
7317 jlepiller 899
"variants, so that in the zh-cn, zh-hk and zh-tw languages things should look "
900
"good (also zh-sg which actually uses the same settings as zh-cn) "
7230 jlepiller 901
"<emphasis>without</emphasis> affecting Japanese."
902
msgstr ""
903
"Si une police Serif est spécifiée, elle préférera les variantes <xref "
904
"linkend=\"UMing\"/>, pour que dans les langues zh-cn, zh-hk et zh-tw les "
905
"choses semblent correctes (aussi pour zh-sq qui utilise en fait le même "
906
"paramétrage que zh-cn) <emphasis>sans</emphasis> affecter le japonais."
907
 
908
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7315 jlepiller 909
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:515
7230 jlepiller 910
msgid ""
911
"It prefers the Japanese <xref linkend=\"IPAex\"/> if they have been "
912
"installed (although <xref linkend=\"VLGothic\"/> will take precedence for "
913
"(Japanese) Sans if it has also been installed."
914
msgstr ""
915
"Il préfère le japonais <xref linkend=\"IPAex\"/> s'il a été installé (bien "
7317 jlepiller 916
"que <xref linkend=\"VLGothic\"/> aura la priorité sur Sans (japonais) s'il a "
917
"été aussi installé)."
7230 jlepiller 918
 
919
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7315 jlepiller 920
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:522
7230 jlepiller 921
msgid ""
7317 jlepiller 922
"Because <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> covers Korean Hangul glyphs and "
923
"is also preferred for Serif in <filename>65-nonlatin.conf</filename>, if "
924
"installed it will be used by default for Korean Serif. To get a proper Serif "
925
"font, the UnBatang font is specified here - change that line if you "
7230 jlepiller 926
"installed a different Serif font from the choice of <xref linkend=\"Korean-"
927
"fonts\"/>."
928
msgstr ""
7317 jlepiller 929
"Comme <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> couvre les glyphes coréens Hangul "
930
"et est également préféré pour Serif dans <filename>65-nonlatin.conf</"
931
"filename>, s'il est installé, il sera utilisé par défaut pour le Serif "
932
"coréen. Pour obtenir une police Serif appropriée, la police UnBatang est "
933
"spécifiée ici – changez cette ligne si vous avez installé une police Serif "
934
"différente dans le choix de <xref linkend=\"Korean-fonts\"/>."
7230 jlepiller 935
 
936
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
7315 jlepiller 937
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:533
7230 jlepiller 938
msgid ""
939
"The Monospace fonts are forced to the preferred Sans fonts. If the text is "
940
"in Korean then <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> will be used."
941
msgstr ""
942
"Les polices Monospace sont forcées par rapport aux polices Sans préférées. "
943
"Si le texte est en Coréen alors <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> sera "
944
"utilisée."
945
 
946
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 947
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:541
7230 jlepiller 948
msgid ""
949
"In a non-CJK locale, the result is that suitable fonts will be used for all "
950
"variants of Chinese, Japanese and Hangul Korean. All other languages should "
7317 jlepiller 951
"already work if a font is present. As the <systemitem class=\"username"
952
"\">root</systemitem> user:"
7230 jlepiller 953
msgstr ""
954
"Dans une locale non-CJK, le résultat est que les polices appropriées seront "
955
"utilisées pour toutes les variantes de chinois, japonais et coréen Hangul. "
956
"Toutes les autres langues doivent déjà fonctionner si une police est "
7317 jlepiller 957
"présente. En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
958
"systemitem>&nbsp;:"
7230 jlepiller 959
 
960
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7315 jlepiller 961
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:547
7230 jlepiller 962
#, no-wrap
963
msgid ""
964
"<userinput>cat > /etc/fonts/local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
965
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
966
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
967
"&lt;fontconfig&gt;\n"
968
"    &lt;alias&gt;\n"
969
"        &lt;family&gt;serif&lt;/family&gt;\n"
970
"        &lt;prefer&gt;\n"
971
"            &lt;family&gt;AR PL UMing&lt;/family&gt;\n"
972
"            &lt;family&gt;IPAexMincho&lt;/family&gt;\n"
973
"            &lt;!-- WenQuanYi is preferred as Serif in 65-nonlatin.conf,\n"
974
"            override that so a real Korean font can be used for Serif --&gt;\n"
975
"            &lt;family&gt;UnBatang&lt;/family&gt;\n"
976
"        &lt;/prefer&gt;\n"
977
"    &lt;/alias&gt;\n"
978
"    &lt;alias&gt;\n"
979
"         &lt;family&gt;sans-serif&lt;/family&gt;\n"
980
"         &lt;prefer&gt;\n"
981
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
982
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
983
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
984
"         &lt;/prefer&gt;\n"
985
"    &lt;/alias&gt;\n"
986
"    &lt;alias&gt;\n"
987
"         &lt;family&gt;monospace&lt;/family&gt;\n"
988
"         &lt;prefer&gt;\n"
989
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
990
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
991
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
992
"         &lt;/prefer&gt;\n"
993
"    &lt;/alias&gt;\n"
994
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
995
"EOF</userinput>"
996
msgstr ""
997
"<userinput>cat > /etc/fonts/local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
998
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
999
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
1000
"&lt;fontconfig&gt;\n"
1001
"    &lt;alias&gt;\n"
1002
"        &lt;family&gt;serif&lt;/family&gt;\n"
1003
"        &lt;prefer&gt;\n"
1004
"            &lt;family&gt;AR PL UMing&lt;/family&gt;\n"
1005
"            &lt;family&gt;IPAexMincho&lt;/family&gt;\n"
1006
"            &lt;!-- WenQuanYi is preferred as Serif in 65-nonlatin.conf,\n"
1007
"            override that so a real Korean font can be used for Serif --&gt;\n"
1008
"            &lt;family&gt;UnBatang&lt;/family&gt;\n"
1009
"        &lt;/prefer&gt;\n"
1010
"    &lt;/alias&gt;\n"
1011
"    &lt;alias&gt;\n"
1012
"         &lt;family&gt;sans-serif&lt;/family&gt;\n"
1013
"         &lt;prefer&gt;\n"
1014
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1015
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1016
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1017
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1018
"    &lt;/alias&gt;\n"
1019
"    &lt;alias&gt;\n"
1020
"         &lt;family&gt;monospace&lt;/family&gt;\n"
1021
"         &lt;prefer&gt;\n"
1022
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1023
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1024
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1025
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1026
"    &lt;/alias&gt;\n"
1027
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
1028
"EOF</userinput>"
1029
 
1030
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7315 jlepiller 1031
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:585
7230 jlepiller 1032
msgid "Editing Old-style conf files"
1033
msgstr "Édition des fichiers de configuration de style ancien"
1034
 
1035
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 1036
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:588
7230 jlepiller 1037
msgid ""
1038
"Some fonts, particularly Chinese fonts, ship with conf files which can be "
1039
"installed in <filename class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d</filename>.  "
1040
"However, if you do that and then use a terminal to run any command which "
1041
"uses <application>fontconfig</application> you may see error messages such "
1042
"as :"
1043
msgstr ""
7317 jlepiller 1044
"Certaines polices, particulièrement les polices chinoises, viennent avec des "
1045
"fichiers de configuration qui peuvent être installés dans <filename class="
1046
"\"directory\">/etc/fonts/conf.d</filename>. Cependant, si vous faites cela "
1047
"et ensuite utilisez un terminal pour lancer n'importe quelle commande qui "
1048
"utilise <application>fontconfig</application>, vous devrez voir des messages "
1049
"d'erreurs comme&nbsp;:"
7230 jlepiller 1050
 
1051
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 1052
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:596
7230 jlepiller 1053
msgid ""
1054
"<literal>Fontconfig warning: \"/etc/fonts/conf.d/69-odofonts.conf\", line "
1055
"14: Having multiple &lt;family&gt; in &lt;alias&gt; isn't supported and may "
1056
"not work as expected</literal>."
1057
msgstr ""
1058
"<literal>Fontconfig warning: \"/etc/fonts/conf.d/69-odofonts.conf\", line "
1059
"14: Having multiple &lt;family&gt; in &lt;alias&gt; isn't supported and may "
1060
"not work as expected</literal>."
1061
 
1062
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 1063
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:602
7230 jlepiller 1064
msgid ""
1065
"In practice, these old rules do not work. For non-CJK users, "
1066
"<application>fontconfig</application> will usually do a good job "
1067
"<emphasis>without</emphasis> these rules. Their origin dates back to when "
7317 jlepiller 1068
"CJK users needed handcrafted bitmaps to be legible at small sizes, and those "
1069
"looked ugly next to antialiased Latin glyphs - they preferred to use the "
7230 jlepiller 1070
"same CJK font for the Latin glyphs. There is a side-effect of doing this : "
1071
"the (Serif) font is often also used for Sans, and in such a situation the "
1072
"(English) text in <application>Gtk</application> menus will use this font - "
7317 jlepiller 1073
"compared to system fonts, as well as being serif it is both faint and rather "
1074
"small. That can make it uncomfortable to read."
7230 jlepiller 1075
msgstr ""
7317 jlepiller 1076
"En pratique, ces anciennes règles ne fonctionnent pas. Pour les utilisateurs "
1077
"non-CJK, <application>fontconfig</application> fonctionnera bien "
1078
"<emphasis>sans</emphasis> ces règles. Leur origine remonte à l'époque où les "
1079
"utilisateurs de CJK avaient besoin de bitmaps fabriqués à la main pour être "
1080
"lisibles dans les petites tailles, et ils semblaient laids à côté des "
7230 jlepiller 1081
"glyphes latins anti-crénelés - ils ont préféré utiliser la même police CJK "
1082
"pour les glyphes latins. Il y a un effet secondaire à faire cela&nbsp;: la "
1083
"police (Serif) est souvent aussi utilisée pour Sans, et dans une telle "
7317 jlepiller 1084
"situation le texte (anglais) dans les menus de <application>Gtk</"
1085
"application> utilisera cette police - par rapport aux polices du système, en "
1086
"plus d'être serif, elle est à la fois pâle et plutôt petite. Cela peut "
1087
"rendre la lecture inconfortable."
7230 jlepiller 1088
 
1089
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 1090
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:615
7230 jlepiller 1091
msgid ""
1092
"Nevertheless, these old conf files can be fixed if you wish to use them.  "
7317 jlepiller 1093
"The following example is the first part of <filename>64-arphic-uming.conf</"
1094
"filename> from <xref linkend=\"UMing\"/> - there are a lot more similar "
1095
"items which also need changing :"
7230 jlepiller 1096
msgstr ""
1097
"Néanmoins, ces anciens fichiers de configuration peuvent être corrigés si "
1098
"vous souhaitez les utiliser. L'exemple suivant est la première partie de "
7317 jlepiller 1099
"<filename>64-arphic-uming.conf</filename> de <xref linkend=\"UMing\" /> – il "
1100
"y a beaucoup plus d'éléments similaires qui ont aussi besoin d'être "
7230 jlepiller 1101
"changés&nbsp;:"
1102
 
1103
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><literallayout>
7315 jlepiller 1104
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:623
7230 jlepiller 1105
#, no-wrap
1106
msgid ""
1107
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1108
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1109
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1110
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1111
"       &lt;/test&gt;\n"
1112
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1113
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1114
"       &lt;/test&gt;\n"
1115
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1116
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1117
"       &lt;/edit&gt;\n"
1118
"    &lt;/match&gt;"
1119
msgstr ""
1120
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1121
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1122
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1123
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1124
"       &lt;/test&gt;\n"
1125
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1126
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1127
"       &lt;/test&gt;\n"
1128
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1129
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1130
"       &lt;/edit&gt;\n"
1131
"    &lt;/match&gt;"
1132
 
1133
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 1134
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:622
1135
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:650
7230 jlepiller 1136
msgid "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
1137
msgstr "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
1138
 
1139
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 1140
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:638
7230 jlepiller 1141
msgid ""
1142
"The process to correct this is straightforward but tedious - for every item "
7317 jlepiller 1143
"which produces an error message, using your editor (as the <systemitem class="
1144
"\"username\">root</systemitem> user) edit the installed file to repeat the "
1145
"whole block as many times as there are multiple variables, then reduce each "
1146
"example to have only one of them. You may wish to work on one error at a "
1147
"time, save the file after each fix, and from a separate term run a command "
1148
"such as <command>fc-list 2>&amp;1 | less</command> to see that the fix "
7230 jlepiller 1149
"worked. For the block above, the fixed version will be :"
1150
msgstr ""
1151
"Le processus pour corriger cela est simple mais fastidieux – pour chaque "
1152
"élément qui produit un message d'erreur, à l'aide de votre éditeur (en tant "
1153
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>) éditez le "
1154
"fichier installé pour répéter le bloc entier autant de fois qu'il y a de "
1155
"variables, puis réduire chaque exemple pour n'en avoir qu'un seul. Vous "
1156
"pouvez travailler sur une erreur à la fois, enregistrer le fichier après "
1157
"chaque correction et, à partir d'un terminal séparé, exécuter une commande "
1158
"telle que <command>fc-list 2>&amp;1 | less </command> pour voir si le "
1159
"correctif a fonctionné. Pour le bloc ci-dessus, la version corrigée "
1160
"sera&nbsp;:"
1161
 
1162
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><literallayout>
7315 jlepiller 1163
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:651
7230 jlepiller 1164
#, no-wrap
1165
msgid ""
1166
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1167
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1168
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1169
"       &lt;/test&gt;\n"
1170
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1171
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1172
"       &lt;/test&gt;\n"
1173
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1174
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1175
"       &lt;/edit&gt;\n"
1176
"    &lt;/match&gt;\n"
1177
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1178
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1179
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1180
"       &lt;/test&gt;\n"
1181
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1182
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1183
"       &lt;/test&gt;\n"
1184
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1185
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1186
"       &lt;/edit&gt;\n"
1187
"    &lt;/match&gt;"
1188
msgstr ""
1189
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1190
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1191
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1192
"       &lt;/test&gt;\n"
1193
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1194
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1195
"       &lt;/test&gt;\n"
1196
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1197
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1198
"       &lt;/edit&gt;\n"
1199
"    &lt;/match&gt;\n"
1200
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1201
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1202
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1203
"       &lt;/test&gt;\n"
1204
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1205
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1206
"       &lt;/test&gt;\n"
1207
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1208
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1209
"       &lt;/edit&gt;\n"
1210
"    &lt;/match&gt;"
1211
 
1212
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7315 jlepiller 1213
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:679
7230 jlepiller 1214
msgid "See Also"
1215
msgstr "Voir également"
1216
 
1217
# J'hésite entre traduire ou pas cette phrase, c'est un titre d'un blog en
1218
# langue anglaise... et j'aurais tendance a me dire qu'il faut le laisser en
1219
# anglais.
7317 jlepiller 1220
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7315 jlepiller 1221
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:682
7230 jlepiller 1222
msgid "I stared into the fontconfig ..."
1223
msgstr "I stared into the fontconfig ..."
1224
 
1225
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 1226
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:685
7230 jlepiller 1227
msgid ""
1228
"The blog entries by <ulink url=\"https://eev.ee/blog/2015/05/20/i-stared-"
1229
"into-the-fontconfig-and-the-fontconfig-stared-back-at-me/\">Eevee</ulink> "
1230
"are particularly useful if <application>fontconfig</application> does not "
1231
"think your chosen font supports your language, and for preferring some non-"
1232
"MS Japanese fonts when an ugly MS font is already installed."
1233
msgstr ""
1234
"Les entrées du blog d'<ulink url=\"https://eev.ee/blog/2015/05/20/i-stared-"
1235
"into-the-fontconfig-and-the-fontconfig-stared-back-at-me/\">Eevee</ulink> "
1236
"sont particulièrement utiles si <application>fontconfig</application> ne "
1237
"pense pas que votre police choisie prenne en charge votre langue, et pour "
1238
"préférer certaines polices japonaises non-MS quand une police laide MS est "
1239
"déjà installée."
1240
 
1241
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7315 jlepiller 1242
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:693
7230 jlepiller 1243
msgid "Fontconfig in the Arch wiki"
1244
msgstr "Fontconfig dans le wiki Arch"
1245
 
1246
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 1247
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:696
7230 jlepiller 1248
msgid ""
7317 jlepiller 1249
"Arch has a lot of information in its wiki at <ulink url=\"https://wiki."
1250
"archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
7230 jlepiller 1251
msgstr ""
7317 jlepiller 1252
"Arch a beaucoup d'informations sur leur wiki dans <ulink url=\"https://wiki."
1253
"archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
7230 jlepiller 1254
 
1255
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7315 jlepiller 1256
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:701
7230 jlepiller 1257
msgid "Fontconfig in the Gentoo wiki"
1258
msgstr "Fontconfig dans le wiki Gentoo"
1259
 
7317 jlepiller 1260
# je ne comprend pas "and infinality"
7230 jlepiller 1261
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7315 jlepiller 1262
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:704
7230 jlepiller 1263
msgid ""
7317 jlepiller 1264
"Gentoo has some information in its wiki at <ulink url=\"https://wiki.gentoo."
1265
"org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> although a lot of the details (what "
1266
"to enable, and Infinality) are specific to Gentoo."
7230 jlepiller 1267
msgstr ""
7317 jlepiller 1268
"Gentoo a quelques informations dans son wiki à <ulink url=\"https://wiki."
1269
"gentoo.org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> bien que beaucoup des "
1270
"détails (quoi activer et Infinality) sont spécifiques à Gentoo."