Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7280 | Rev 7310 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7230 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7308 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:10+0000\n"
7250 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-03-11 14:13+0000\n"
11
"Last-Translator: myou <myou72@orange.fr>\n"
7230 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7230 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7250 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1489241610.324472\n"
7230 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
22
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:12
23
msgid ""
7258 jlepiller 24
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-04-30 00:29:21"
25
" +0000 (Sun, 30 Apr 2017) $</date>"
7230 jlepiller 26
msgstr ""
7258 jlepiller 27
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-04-30 00:29:21"
28
" +0000 (Sun, 30 Apr 2017) $</date>"
7230 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
31
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:16
32
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:19
33
msgid "Tuning Fontconfig"
34
msgstr "Réglages de Fontconfig"
35
 
36
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
37
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:23
38
msgid "Overview of Fontconfig"
39
msgstr "Aperçu de Fontconfig"
40
 
41
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
42
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:30
43
msgid ""
44
"If you only read text in English, and are happy with the common libre fonts "
45
"listed on the next page, you may never need to worry about the details of "
46
"how <application>fontconfig</application> works. But there are many things "
47
"which can be altered if they do not suit your needs."
48
msgstr ""
49
"Si vous lisez des textes seulement en anglais et êtes contents avec les "
50
"polices libres génériques listés dans la page suivante, vous pourriez "
51
"n'avoir jamais besoin de vous occuper des détails de fonctionnement de "
52
"<application>fontconfig</application>. Mais il y a plein de choses qui "
53
"peuvent être modifiées si elles ne vous conviennent pas."
54
 
55
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
56
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:37
57
msgid ""
58
"Although this page is long, it barely scratches the surface and you will be "
59
"able to find many alternative views on the web (but please remember that "
60
"some things have changed over the years, for example the autohinter is no "
61
"longer the default). The aim here is to give you enough information to "
62
"understand the changes you are making."
63
msgstr ""
64
"Bien que cette page soit longue, elle ne fait qu'effleurer la surface et "
65
"vous pourrez trouver plein d'alternatives sur le web (mais rappelez-vous que"
66
" certaines choses changent au fil des ans, par exemple l'autohinter n'est "
67
"plus utilisé par défaut). Le but est ici de vous donner assez d'information "
68
"pour comprendre les changements que vous faîtes. "
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
71
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:45
72
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/Fontconfig'/>"
73
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/Fontconfig'/>"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
76
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:51
77
msgid "The Xft Font Protocol"
78
msgstr "Le Protocole de Police Xft"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
81
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:54
82
msgid ""
83
"The Xft font protocol provides antialiased font rendering through "
84
"<application>freetype</application>, and fonts are controlled from the "
85
"client side using <application>fontconfig</application> (except for <xref "
86
"linkend=\"rxvt-unicode\"/> which can use fonts listed in "
87
"<filename>~/.Xresources</filename>, and <xref linkend=\"abiword\"/> which "
88
"only uses the specified font).  The default search path is <filename "
89
"class=\"directory\">/usr/share/fonts</filename> and <filename "
90
"class=\"directory\">~/.local/share/fonts</filename> although for the moment "
91
"the old and deprecated location <filename "
92
"class=\"directory\">~/.fonts</filename> still works.  "
93
"<application>Fontconfig</application> searches directories in its path "
94
"recursively and maintains a cache of the font characteristics in each "
95
"directory.  If the cache appears to be out of date, it is ignored, and "
96
"information is fetched from the fonts themselves (that can take a few "
97
"seconds if you installed a lot of fonts)."
98
msgstr ""
99
"Le protocole de police Xft fournit un rendu de polices anti-crénelé à "
100
"travers <application>freetype</application> et les polices sont contrôlées "
101
"depuis le côté client avec <application>fontconfig</application> (sauf pour "
102
"<xref linkend=\"rxvt-unicode\"/> qui peut utiliser les polices listées dans "
103
"<filename>~/.Xresources</filename> et <xref linkend=\"abiword\"/> qui "
104
"n'utilise que les polices spécifiées). Le chemin de recherche par défaut est"
105
" <filename class=\"directory\">/usr/share/fonts</filename> et <filename "
106
"class=\"directory\">~/.local/share/fonts</filename> bien que pour le moment "
107
"le vieil emplacement obsolète <filename "
108
"class=\"directory\">~/.fonts</filename> fonctionne toujours. "
109
"<application>Fontconfig</application> recherche récursivement dans ces "
110
"répertoires et maintient un cache des caractéristiques des polices dans "
111
"chaque répertoire. Si le cache a l'air périmé, il est ignoré et les "
112
"informations sont retrouvées depuis les polices elles-mêmes (ce qui peut "
113
"prendre quelques secondes si vous installez beaucoup de polices)."
114
 
115
#.  fonts-misc-ethiopic installs an OTF directory !
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
117
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:72
118
msgid ""
119
"If you've installed <application>Xorg</application> in any prefix other than"
120
" <filename class=\"directory\">/usr</filename>, any "
121
"<application>X</application> fonts were not installed in a location known to"
122
" <application>Fontconfig</application>. Symlinks were created from the "
123
"<filename class=\"directory\">OTF</filename> and <filename "
124
"class=\"directory\">TTF</filename> <application>X</application> font "
125
"directories to <filename "
126
"class=\"directory\">/usr/share/fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. This allows "
127
"<application>Fontconfig</application> to use the OpenType and TrueType fonts"
128
" provided by <application>X</application>, although many people will prefer "
129
"to use more modern fonts."
130
msgstr ""
131
"Si vous avez installé <application>Xorg</application> dans un autre préfixe "
132
"que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, les polices "
133
"<application>X</application> n'ont pas été installées dans un répertoire "
134
"connu de <application>Fontconfig</application>. Des liens symboliques ont "
135
"été créés entre les répertoires de polices <filename "
136
"class=\"directory\">OTF</filename> et <filename "
137
"class=\"directory\">TTF</filename> de <application>X</application> et "
138
"<filename class=\"directory\">/usr/share/fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. "
139
"Cela permet à <application>Fontconfig</application> d'utiliser les polices "
140
"OpenType et TrueType fournies par <application>X</application>, même si "
141
"beaucoup de monde préférera utiliser des polices plus modernes."
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
144
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:87
145
msgid ""
146
"<application>Fontconfig</application> uses names to define fonts.  "
147
"Applications generally use generic font names such as \"Monospace\", "
148
"\"Sans\" and \"Serif\". <application>Fontconfig</application> resolves these"
149
" names to a font that has all characters that cover the orthography of the "
150
"language indicated by the locale settings."
151
msgstr ""
152
"<application>Fontconfig</application> utilise les noms pour définir les "
153
"polices. Les applications utilisent en général des noms de polices "
154
"génériques comme «&nbsp;Monospace&nbsp;», «&nbsp;Sans&nbsp;» et "
155
"«&nbsp;Serif&nbsp;». <application>Fontconfig</application> résout ces noms "
156
"en une police dont les caractères couvrent toutes les possibilités de la "
157
"langue indiquée par les paramètres régionaux."
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
160
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:97
161
msgid "Useful Commands"
162
msgstr "Commandes utiles"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
165
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:100
166
msgid "The following commands may be helpful when working with fontconfig:"
167
msgstr ""
168
"Les commandes suivantes peuvent être utiles lorsque vous travaillez avec "
169
"fontconfig&nbsp;:"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
172
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:104
173
msgid ""
174
"<command>fc-list | less</command> : show a list of all available fonts "
175
"(/path/to/filename: Font Name:style). If you installed a font more than 30 "
176
"seconds ago but it does not show, then it or one of its directories is not "
177
"readable by your user."
178
msgstr ""
179
"<command>fc-list | less</command>&nbsp;: montre la liste des polices "
180
"disponible (/chemin/vers/fichier&nbsp;: Nom de la police:style). Si vous "
181
"avez installé une police il y a plus de 30 secondes mais qu'elle n'apparaît "
182
"pas, alors elle ou l'un de ses répertoires n'est pas lisible par votre "
183
"utilisateur."
184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
186
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:111
187
msgid ""
188
"<command>fc-match 'Font Name'</command> : will tell you which font will be "
189
"used if the named font is requested. Typically you would use this to see "
190
"what happens if a font you have not installed is requested, but you can also"
191
" use it if the system is giving you a different font from what you expected "
192
"(perhaps because <application>fontconfig</application> does not agree that "
193
"the font supports your language)."
194
msgstr ""
195
"<command>fc-match 'Font Name'</command>&nbsp;: vous indiquera quelle police "
196
"sera utilisée si la police de ce nom est demandée. Généralement vous "
197
"l'utiliserez pour voir ce qui arrive si une police non-installée est "
198
"demandée, mais vous pouvez aussi l'utiliser si le système utilise une police"
199
" différente de ce à quoi vous vous attendiez (peut-être parce que "
200
"<application>fontconfig</application> ne pense pas que la police supporte "
201
"votre langue)."
202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
204
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:120
205
msgid ""
206
"<command>fc-match -a 'Type' | less</command> : will provide a list of all "
207
"fonts which can be used for that type (Monospace, Sans, Serif). Note that "
208
"in-extremis <application>fontconfig</application> will take a glyph from any"
209
" available font, even if it is not of the specified type, and unless it "
210
"knows about the font's type it will assume it is Sans."
211
msgstr ""
212
"<command>fc-match -a 'Type' | less</command>&nbsp;: fournira une liste de "
213
"toutes les polices qui peuvent être utilisée pour ce type (Monospace, Sans, "
214
"Serif). Remarquez que parfois <application>fontconfig</application> prendra "
215
"un glyphe d'une autre police disponible, même si elle n'est pas du type "
216
"spécifiée, et à moins qu'il ne connaisse le type de la police, il supposera "
217
"que c'est Sans."
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
220
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:128
221
msgid ""
222
"If you wish to know which font will be used for a string of text (i.e. one "
223
"or more glyphs, preceded by a space), paste the following command and "
224
"replace the <literal>xyz</literal> by the text you care about:"
225
msgstr ""
226
"Si vous souhaitez connaître quelle police sera utilisée pour une chaîne de "
227
"caractères (c'est-à-dire un ou plusieurs glyphes, séparés par un espace), "
228
"copiez la commande suivante et remplacez <literal>xyz</literal> par le texte"
229
" qui vous préoccupe."
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
232
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:135
233
msgid ""
234
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep "
235
"family</command> : this requires <xref linkend=\"pango\"/> and <xref "
236
"linkend=\"imagemagick\"/> - it will invoke <xref linkend=\"display\"/> to "
237
"show the text in a tiny window, and after closing that the last line of the "
238
"output will show which font was chosen. This is particularly useful for CJK "
239
"languages, and you can also pass a language, e.g. PANGO_LANGUAGE=en;ja "
240
"(English, then assume Japanese)  or just zh-cn (or other variants - 'zh' on "
241
"its own is not valid)."
242
msgstr ""
243
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep "
244
"family</command> : ceci requiert <xref linkend=\"pango\"/> et <xref "
245
"linkend=\"imagemagick\"/> - qui va invoquer <xref linkend=\"display\"/>  "
246
"pour afficher le texte dans une petite fenêtre, et à la fermeture, la "
247
"dernière ligne de la sortie montrera quelle police d'écriture a été "
248
"utilisée. C'est particulièrement pratique pour les langues CJK, et vous "
249
"pouvez également passer un langage, ex: PANGO_LANGUAGE=en;ja (Anglais, puis "
250
"présume Japonais) ou simplement zh-cn (ou d'autres variantes - 'zh' seul "
251
"n'est pas valide)."
252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
254
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:148
255
msgid "The various files"
256
msgstr "Les divers fichiers"
257
 
258
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
259
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:151
260
msgid ""
261
"The main files are in <filename "
262
"class=\"directory\">/etc/fonts.conf.d/</filename>.  That was intended to be "
263
"a directory populated by symlinks to some of the files in <filename "
264
"class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/conf.avail/</filename>, but many "
265
"people, and some packages, create the files directly. Each file name must be"
266
" in the form of two digits, a dash, somename.conf and they are read in "
267
"sequence."
268
msgstr ""
269
"Les fichiers principaux sont dans <filename "
270
"class=\"directory\">/etc/fonts.conf.d/</filename>. C'est un répertoire prévu"
271
" pour être rempli de liens symboliques vers des fichiers dans <filename "
272
"class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/conf.avail/</filename>, mais de "
273
"nombreuses personnes, et quelques paquets, créent les fichiers directement. "
274
"Chaque fichier doit être nommé comme suit&nbsp;: deux chiffres, un tiret, "
275
"nom.conf et ils sont lus séquentiellement. "
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
278
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:160
279
msgid "By convention, the numbers are assigned as follows:"
280
msgstr "Par convention, les nombres sont assignés comme suit&nbsp;:"
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
283
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:165
284
msgid "00-09 extra font directories"
285
msgstr "00-09 répertoires de polices supplémentaires"
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
288
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:168
289
msgid "10-19 system rendering defaults (antialising etc)"
290
msgstr "10-19 rendus systèmes par défaut (anti-crénelage etc )"
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
293
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:171
294
msgid "20-29 font rendering options"
295
msgstr "20-29 options de rendu des polices"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
298
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:174
299
msgid "30-39 family substitution"
7250 jlepiller 300
msgstr "30-39 substitution par famille"
7230 jlepiller 301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
303
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:177
304
msgid "40-49 map family to generic type"
7233 jlepiller 305
msgstr "40-49 correspondance entre famille et type générique"
7230 jlepiller 306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
308
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:180
309
msgid "50-59 load alternate config files"
310
msgstr "50-59 chargement des fichiers de configuration alternatifs"
311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
313
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:183
314
msgid "60-69 generic aliases, map generic to family"
315
msgstr ""
316
"60-69 alias génériques, fait correspondre les noms générique à la famille"
317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
319
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:186
320
msgid "70-79 adjust which fonts are available"
321
msgstr "70-79 adapte quelles polices sont disponibles"
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
324
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:189
325
msgid "80-89 match target scan (modify scanned patterns)"
326
msgstr ""
327
"80-89 correspond aux numérisations (modification des modèles numérisés)"
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
330
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:192
331
msgid "90-99 font synthesis"
332
msgstr "90-99 synthèse de police"
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
335
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:197
336
msgid ""
337
"You can also have a personal <filename>fonts.conf</filename> in "
338
"$XDG_CONFIG_HOME which is <filename "
339
"class=\"directory\">~/.config/fontconfig/</filename>."
340
msgstr ""
341
"Vous pouvez avoir aussi un fichier <filename>fonts.conf</filename> personnel"
342
" dans $XDG_CONFIG_HOME, <filename "
343
"class=\"directory\">~/.config/fontconfig/</filename>."
344
 
345
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
346
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:205
347
msgid "The rules to choose a font"
348
msgstr "Les règles de choix d'une police"
349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
351
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:208
352
msgid ""
353
"If the requested font is installed, and provided it contains the codepoints "
354
"<emphasis>required</emphasis> for the current language (in the source, see "
355
"the .orth files in the <filename class=\"directory\">fc-lang/</filename> "
356
"directory), it will be used."
357
msgstr ""
358
"Si la police demandée est installée, et à condition qu'elle contienne le "
359
"point de code <emphasis>requis</emphasis> pour la langue actuelle (dans les "
360
"sources, voir les fichiers .orth dans le répertoire <filename "
361
"class=\"directory\">fc-lang/</filename>), elle sera utilisée."
362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
364
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:215
365
msgid ""
366
"But if the document or page requested a font which is not installed (or, "
367
"occasionally, does not contain all the required codepoints) the following "
368
"rules come into play: First, <filename>30-metric-aliases.conf</filename> is "
369
"used to map aliases for some fonts with the same metrics (same size, etc). "
370
"After that, an unknown font will be searched for in "
371
"<filename>45-latin.conf</filename> - if it is found it will be mapped as "
372
"Serif or Monospace or Sans, otherwise it will be assumed to be Sans. Then "
373
"<filename>50-latin.conf</filename> provides ordered lists of the fallbacks -"
374
" <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> will be used if you installed them. "
375
"Cyrillic and Greek appear to be treated in the same way. There are similar "
376
"files with a 65- prefix for Persian and other non-latin writing systems. All"
377
" of these files prefer commercial fonts if they are present, although modern"
378
" libre fonts are often at least their equals."
379
msgstr ""
380
"Mais si le document ou la page demande une police qui n'est pas installée "
381
"(ou, parfois, ne contient pas tous les points de codes requis) les règles "
382
"suivantes sont appliquées&nbsp;: en premier, <filename>30-metric-"
383
"aliases.conf</filename> est utilisé pour assigner des alias à certaines "
384
"polices avec la même métrique (même taille, etc). Après cela, une police "
385
"inconnue sera recherchée dans <filename>45-latin.conf</filename> – si elle "
386
"est trouvée elle sera assignée en tant que Serif ou Monospace ou Sans, sinon"
387
" elle sera considérée comme étant Sans. Ensuite "
388
"<filename>50-latin.conf</filename> fournit les listes ordonnées des "
389
"solutions de repli – <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> seront utilisées si "
390
"vous les avez installées. Le cyrillique et le grec semblent être traités de "
391
"la même manière. Il y a des fichiers similaires avec un préfixe 65- pour le "
392
"persan et d'autres systèmes d'écriture non latines. Tous ces fichiers "
393
"préfèrent les polices commerciales si elles sont présentes, bien que les "
394
"polices libres modernes soient souvent au moins égales."
395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
397
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:232
398
msgid ""
399
"In the rare cases where a font does not contain all the expected codepoints,"
400
" see 'Trial the First:' at <xref linkend=\"I-stared-into-the-fontconfig\"/> "
401
"for the long details."
402
msgstr ""
403
"Dans les rares cas ou une police ne contient pas tous les points de codes "
404
"attendus, voir 'Essayez en premier&nbsp;:' dans <xref linkend=\"I-stared-"
405
"into-the-fontconfig\"/> pour plus de détails."
406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
408
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:240
409
msgid "Hinting and Anti-aliasing"
410
msgstr "Hinting et Anticrénelage"
411
 
412
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
413
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:243
414
msgid ""
415
"It is possible to change how, or if, fonts are hinted. The following example"
416
" file contains the default settings, but with comments. The settings are "
417
"very much down to the user's preferences and to the choice of fonts, so a "
418
"change which improves some pages may worsen others. The preferred location "
419
"for this file is: <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>"
420
msgstr ""
421
"Il est possible de changer la façon dont, ou si, les polices sont hintées. "
422
"L'exemple de fichier suivant contient les paramètres par défaut, mais avec "
423
"des commentaires. Les paramètres sont laissées aux préférences de "
424
"l'utilisateur et au choix de police, de sorte qu'un changement qui améliore "
425
"certaines pages peut en aggraver d'autres. L'endroit préférable pour ce "
426
"fichier est&nbsp;: <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>"
427
 
428
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
429
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:252
430
msgid ""
431
"To try out different settings, you may need to exit from Xorg and then rerun"
432
" <command>startx</command> so that all applications use the new settings. "
433
"And if you use Gnome or KDE their desktops can override these changes. To "
434
"explore the possibilities, create a file for your user:"
435
msgstr ""
436
"Pour tester différents paramétrages, vous aurez peut être besoin de sortir "
437
"de Xorg et ensuite relancer <command>startx</command> pour que toutes les "
438
"applications utilisent le nouveau paramétrage. Et si vous utilisez Gnome ou "
439
"KDE, leurs bureaux peuvent écraser ces modifications. Pour explorer les "
440
"possibilités, créez un fichier pour votre utilisateur&nbsp;: "
441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
443
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:258
444
#, no-wrap
445
msgid ""
7258 jlepiller 446
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig &amp;&amp;\n"
7230 jlepiller 447
"cat > ~/.config/fontconfig/fonts.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
448
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
449
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
450
"&lt;fontconfig&gt;\n"
451
"\n"
452
"  &lt;match target=\"font\" &gt;\n"
453
"    &lt;!-- autohint was the old automatic hinter when hinting was patent\n"
454
"    protected, so turn it off to ensure any hinting information in the font\n"
455
"    itself is used, this is the default --&gt;\n"
7258 jlepiller 456
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"autohint\"&gt;  &lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7230 jlepiller 457
"    &lt;!-- hinting is enabled by default --&gt;\n"
458
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hinting\"&gt;   &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
459
"    &lt;!-- for the lcdfilter see http://www.spasche.net/files/lcdfiltering/ --&gt;\n"
460
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"lcdfilter\"&gt; &lt;const&gt;lcddefault&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
461
"    &lt;!-- options for hintstyle:\n"
462
"    hintfull: is supposed to give a crisp font that aligns well to the\n"
463
"    character-cell grid but at the cost of its proper shape.\n"
464
"    hintmedium: poorly documented, maybe a synonym for hintfull.\n"
465
"    hintslight is the default: - supposed to be more fuzzy but retains shape.\n"
466
"    hintnone: seems to turn hinting off.\n"
467
"    The variations are marginal and results vary with different fonts --&gt;\n"
468
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hintstyle\"&gt; &lt;const&gt;hintslight&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
469
"    &lt;!-- antialiasing is on by default and really helps for faint characters\n"
470
"    and also for 'xft:' fonts used in rxvt-unicode --&gt;\n"
471
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"antialias\"&gt; &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
472
"    &lt;!-- subpixels are usually rgb, see\n"
473
"    http://www.lagom.nl/lcd-test/subpixel.php --&gt;\n"
474
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"rgba\"&gt;      &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
475
"    &lt;!-- thanks to the Arch wiki for the lcd and subpixel links --&gt;\n"
476
"  &lt;/match&gt;\n"
477
"\n"
478
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
479
"EOF</userinput>"
480
msgstr ""
7258 jlepiller 481
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig &amp;&amp;\n"
7230 jlepiller 482
"cat > ~/.config/fontconfig/fonts.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
483
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
484
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
485
"&lt;fontconfig&gt;\n"
486
"\n"
487
"  &lt;match target=\"font\" &gt;\n"
488
"    &lt;!-- autohint was the old automatic hinter when hinting was patent\n"
489
"    protected, so turn it off to ensure any hinting information in the font\n"
490
"    itself is used, this is the default --&gt;\n"
7258 jlepiller 491
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"autohint\"&gt;  &lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7230 jlepiller 492
"    &lt;!-- hinting is enabled by default --&gt;\n"
493
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hinting\"&gt;   &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
494
"    &lt;!-- for the lcdfilter see http://www.spasche.net/files/lcdfiltering/ --&gt;\n"
495
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"lcdfilter\"&gt; &lt;const&gt;lcddefault&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
496
"    &lt;!-- options for hintstyle:\n"
497
"    hintfull: is supposed to give a crisp font that aligns well to the\n"
498
"    character-cell grid but at the cost of its proper shape.\n"
499
"    hintmedium: poorly documented, maybe a synonym for hintfull.\n"
500
"    hintslight is the default: - supposed to be more fuzzy but retains shape.\n"
501
"    hintnone: seems to turn hinting off.\n"
502
"    The variations are marginal and results vary with different fonts --&gt;\n"
503
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hintstyle\"&gt; &lt;const&gt;hintslight&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
504
"    &lt;!-- antialiasing is on by default and really helps for faint characters\n"
505
"    and also for 'xft:' fonts used in rxvt-unicode --&gt;\n"
506
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"antialias\"&gt; &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
507
"    &lt;!-- subpixels are usually rgb, see\n"
508
"    http://www.lagom.nl/lcd-test/subpixel.php --&gt;\n"
509
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"rgba\"&gt;      &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
510
"    &lt;!-- thanks to the Arch wiki for the lcd and subpixel links --&gt;\n"
511
"  &lt;/match&gt;\n"
512
"\n"
513
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
514
"EOF</userinput>"
515
 
516
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
517
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:294
518
msgid "You will now need to edit the file in your preferred editor."
519
msgstr "Vous devrez maintenant éditer le fichier avec votre éditeur préféré."
520
 
521
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
522
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:298
523
msgid ""
524
"For more examples see the blfs-support thread which started at <ulink "
525
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
526
"support/2016-September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, "
527
"particularly <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
528
"support/2016-September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, and the "
529
"original poster's preferred solution at <ulink "
530
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
531
"support/2016-November/078658.html\">2016-November/078658</ulink>.  There are"
532
" other examples in <xref linkend=\"arch-fontconfig\"/> and <xref linkend"
533
"=\"gentoo-fontconfig\"/>."
534
msgstr ""
535
"Pour plus d'exemples, voir les fils de discussion de blfs-support qui ont "
536
"débuté le <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
537
"support/2016-September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, en "
538
"particulier <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
539
"support/2016-September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, et la "
540
"solution préférée du post original <ulink "
541
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
542
"support/2016-November/078658.html\">2016-November/078658</ulink>. Il y a "
543
"d'autres exemples dans <xref linkend=\"arch-fontconfig\"/> et <xref linkend"
544
"=\"gentoo-fontconfig\"/>."
545
 
546
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
547
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:311
548
msgid "Disabling Bitmap Fonts"
549
msgstr "Désactivation des polices Bitmaps"
550
 
551
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
552
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:314
553
msgid ""
554
"In previous versions of BLFS, the ugly old Xorg bitmap fonts were installed."
555
" Now, many people will not need to install any of them. But if for some "
556
"reason you have installed one or more bitmap fonts, you can prevent them "
557
"being used by <application>fontconfig</application> by creating the "
558
"following file as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
559
":"
560
msgstr ""
561
"Dans les versions précédentes de BLFS, les vieilles polices laides de Xorg "
562
"étaient installées. Maintenant, beaucoup de personnes n'ont plus besoin "
563
"d'installer aucune d'entre elles. Mais si pour une raison ou une autre vous "
564
"avez installé une ou plusieurs polices bitmap, vous pouvez empêcher leur "
565
"utilisation par <application>fontconfig</application> en créant le fichier "
566
"suivant en tant qu'utilisateur <systemitem "
567
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
568
 
569
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
570
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:322
571
#, no-wrap
572
msgid ""
573
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/70-no-bitmaps.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
574
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
575
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
576
"&lt;fontconfig&gt;\n"
577
"&lt;!-- Reject bitmap fonts --&gt;\n"
578
" &lt;selectfont&gt;\n"
579
"  &lt;rejectfont&gt;\n"
580
"   &lt;pattern&gt;\n"
581
"     &lt;patelt name=\"scalable\"&gt;&lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/patelt&gt;\n"
582
"   &lt;/pattern&gt;\n"
583
"  &lt;/rejectfont&gt;\n"
584
" &lt;/selectfont&gt;\n"
585
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
586
"EOF</userinput>"
587
msgstr ""
588
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/70-no-bitmaps.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
589
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
590
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
591
"&lt;fontconfig&gt;\n"
592
"&lt;!-- Reject bitmap fonts --&gt;\n"
593
" &lt;selectfont&gt;\n"
594
"  &lt;rejectfont&gt;\n"
595
"   &lt;pattern&gt;\n"
596
"     &lt;patelt name=\"scalable\"&gt;&lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/patelt&gt;\n"
597
"   &lt;/pattern&gt;\n"
598
"  &lt;/rejectfont&gt;\n"
599
" &lt;/selectfont&gt;\n"
600
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
601
"EOF</userinput>"
602
 
603
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
604
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:340
605
msgid "Adding extra font directories"
606
msgstr "Ajout des répertoires de polices supplémentaires"
607
 
608
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
609
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:343
610
msgid ""
611
"Normally, system fonts and user fonts are installed in directories beneath "
612
"the locations specified in <xref linkend=\"xft-font-protocol\"/> and there "
613
"is no obvious reason to put them elsewhere. However, a full BLFS install of "
614
"<xref linkend=\"texlive\"/> puts many fonts in <filename "
615
"class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/</filename>"
616
" in the <filename class=\"directory\">opentype/</filename> and <filename "
617
"class=\"directory\">truetype/</filename> subdirectories. Although pulling in"
618
" all of these files may appear useful (it allows you to use them in non "
619
"<application>TeX</application> programs), there are several problems with "
620
"such an approach:"
621
msgstr ""
622
"Normalement, les polices du système et les polices de l'utilisateur sont "
623
"installées dans les répertoires spécifiés dans <xref linkend=\"xft-font-"
624
"protocol\"/> et il n'y a pas de raison de les mettre ailleurs. Cependant, "
625
"une installation BLFS complète de <xref linkend=\"texlive\"/> place beaucoup"
626
" de polices dans <filename class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year"
627
";/texmf-dist/fonts/</filename> dans les sous-répertoires <filename "
628
"class=\"directory\">opentype/</filename> et <filename "
629
"class=\"directory\">truetype/</filename>. Bien que l'extraction de tous ces "
630
"fichiers puisse sembler utile (cela permet de les utiliser dans des "
631
"programmes non <application>TeX</application>), il y a plusieurs problèmes "
632
"avec une telle approche&nbsp;:"
633
 
634
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
635
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:358
636
msgid "There are hundreds of files, which makes selecting the font hard."
637
msgstr ""
638
"Il y a des centaines de fichiers, ce qui complexifie la sélection d'une "
639
"police."
640
 
641
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
642
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:363
643
msgid ""
644
"Some of the files do odd things, such as displaying semaphore flags instead "
645
"of ASCII letters, or mapping cyrillic codepoints to character forms "
646
"appropriate to Old Church Slavonic instead of the expected current shapes: "
647
"fine if that is what you need, but painful for normal use."
648
msgstr ""
649
"Certains des fichiers font des choses bizarres, comme l'affichage de "
650
"drapeaux sémaphore au lieu de lettres ASCII, ou le mappage de codes "
651
"cyrilliques vers des formes de caractères appropriés à la vieille église "
652
"slave au lieu des formes actuelles attendues&nbsp;: bien si c'est ce dont "
653
"vous avez besoin, mais pénible pour une utilisation normale ."
654
 
655
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
656
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:372
657
msgid ""
658
"Several fonts have multiple sizes and impenetrable short names, which both "
659
"make selecting the correct font even harder."
660
msgstr ""
661
"De nombreuses polices ont des tailles multiples et des noms courts obscurs, "
662
"qui rendent la sélection de la bonne police encore plus difficile."
663
 
664
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
665
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:378
666
msgid ""
667
"When a font is added to CTAN, it is accompanied by TeX packages to use it in"
668
" the old engines (<application>xelatex</application> does not normally need "
669
"this), and then the version is often frozen whilst the font is separately "
670
"maintained. Some of these fonts such as <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> are"
671
" probably already installed on your BLFS system in a newer version, and if "
672
"you have multiple versions of a font it is unclear which one will be used by"
673
" <application>fontconfig</application>."
674
msgstr ""
675
"Quand une police est ajoutée à CTAN, elle est accompagnée par un paquet TeX "
676
"à utiliser dans les anciens moteurs (<application>xelatex</application> n'a "
677
"normalement pas besoin de cela), et ensuite la version est souvent gelée "
678
"tandis que la police est maintenue séparément. Certaines de ces polices "
679
"comme <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> sont déjà probablement installées "
680
"dans votre système BLFS dans une version plus récente, et si vous avez "
681
"plusieurs versions d'une police on ne sait pas laquelle sera utilisée par "
682
"<application>fontconfig</application>.  "
683
 
684
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
685
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:391
686
msgid ""
687
"However, it is sometimes useful to look at these fonts in non-TeX "
688
"applications, if only to see whether you wish to install a current version. "
689
"If you have installed all of <application>texlive</application>, the "
690
"following example will make one of the Arkandis Open Type fonts available to"
691
" other applications, and all three of the ParaType TrueType fonts. Adjust or"
692
" repeat the lines as desired, to either make all the <filename "
693
"class=\"directory\">opentype/</filename> or <filename "
694
"class=\"directory\">truetype</filename>fonts available, or to select "
695
"different font directories. As the <systemitem "
696
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
697
msgstr ""
698
"Cependant, il est parfois utile de regarder ces polices dans des "
699
"applications non-TeX, seulement pour voir si vous voulez installer une "
700
"version récente. Si vous avez tout installé de "
701
"<application>texlive</application>, l'exemple suivant rendra une des polices"
702
" OpenType Arkandis disponible pour d'autres applications, ainsi que les "
703
"trois polices TrueType de ParaType. Modifiez ou répétez les lignes comme "
704
"vous le souhaitez, pour soit rendre toutes les polices <filename "
705
"class=\"directory\">opentype/</filename> ou <filename "
706
"class=\"directory\">truetype</filename> disponibles, ou pour sélectionner "
707
"différents répertoires de polices. En tant qu'utilisateur <systemitem "
708
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
709
 
710
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
711
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:403
712
#, no-wrap
713
msgid ""
714
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/09-texlive.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
715
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
716
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
717
"&lt;fontconfig&gt;\n"
718
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/opentype/arkandis/berenisadf&lt;/dir&gt;\n"
719
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/truetype/paratype&lt;/dir&gt;\n"
720
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
721
"EOF</userinput>"
722
msgstr ""
723
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/09-texlive.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
724
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
725
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
726
"&lt;fontconfig&gt;\n"
727
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/opentype/arkandis/berenisadf&lt;/dir&gt;\n"
728
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/truetype/paratype&lt;/dir&gt;\n"
729
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
730
"EOF</userinput>"
731
 
732
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
733
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:413
734
msgid ""
735
"If you do this, remember to change all instances of the year in that file "
736
"when you upgrade <application>texlive</application> to a later release."
737
msgstr ""
738
"SI vous faites cela, pensez à changer toutes les instances de l'année dans "
739
"ce fichier quand vous mettez à jour <application>texlive</application> à la "
740
"dernière version."
741
 
742
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
743
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:421
744
msgid "Preferring certain fonts"
745
msgstr "Choix de certaines polices"
746
 
747
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
748
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:424
749
msgid ""
750
"There are many reasons why people may wish to have pages which specify a "
751
"particular font use a different font, or prefer specific fonts in Monospace "
752
"or Sans or Serif. As you will expect, there a number of different ways of "
753
"achieving this."
754
msgstr ""
755
"Il y a beaucoup de raisons pour qu'une personne veuille avoir des pages qui "
756
"spécifient une police particulière et qui utilisent une police différente, "
757
"ou préfèrent des polices spécifiques dans Monospace ou Sans ou Serif. Comme "
758
"vous pouvez vous y attendre, il y a de nombreuses façons de faire cela."
759
 
760
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
761
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:431
762
msgid "Fontconfig user docs"
763
msgstr "Documentation utilisateur de Fontconfig"
764
 
765
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
766
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:434
767
msgid ""
768
"<application>Fontconfig</application> installs user documentation that "
769
"includes an example 'User configuration file' which among other things "
770
"prefers\t<xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> (a Sans font) if a "
771
"<emphasis>Serif</emphasis> font is requested for Chinese (this part might be"
772
" anachronistic unless you have non-free Chinese fonts, because in "
773
"<filename>65-nonlatin.conf</filename> this font is already among the "
774
"preferred fonts when Serif is specified for Chinese) and to prefer the "
775
"modern <xref linkend=\"VLGothic\"/> font if a Sans font is specified on a "
776
"Japanese page (otherwise a couple of other fonts would be preferred if they "
777
"have been installed)."
778
msgstr ""
779
"<application>Fontconfig</application> installe une documentation utilisateur"
780
" contenant un exemple de 'fichier de configuration utilisateur' qui, entre "
781
"autres, préfère <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> (une police Sans) si "
782
"une police <emphasis>Serif</emphasis> est demandée pour le chinois (cette "
783
"partie pourrait être anachronique à moins que vous ayez des polices "
784
"chinoises non-libres, car dans <filename>65-nonlatin.conf</filename> cette "
785
"police est déjà parmi les polices préférées lorsque Serif est spécifiée pour"
786
" le chinois) et préfère la police moderne <xref linkend=\"VLGothic\"/> si "
787
"une police Sans est spécifiée dans une page japonaise (cependant des paires "
788
"d'autres polices pourront être préférées si elles ont été installées)."
789
 
790
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
791
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:447
792
msgid ""
793
"If you have installed the current version, the user documentation is "
794
"available in html, PDF and text versions at <filename "
795
"class=\"directory\">/usr/share/doc/fontconfig-&fontconfig-"
796
"version;/</filename> : change the version if you installed a different one."
797
msgstr ""
798
"Si vous avez installé la dernière version, la documentation utilisateur est "
799
"disponible en HTML, PDF et texte dans <filename "
800
"class=\"directory\">/usr/share/doc/fontconfig-&fontconfig-"
801
"version;/</filename>&nbsp;: changez la version si vous en avez installée une"
802
" autre."
803
 
804
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
805
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:454
806
msgid "Prefer a specific font"
807
msgstr "Choisissez une police spécifique"
808
 
809
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
810
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:457
811
msgid ""
812
"As an example, if for some reason you wished to use the <ulink "
813
"url=\"https://www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-no9-l\">Nimbus Roman "
814
"No9 L</ulink> font wherever Times New Roman is referenced (it is metrically "
815
"similar, and preferred for Times Roman, but the Serif font from <xref "
816
"linkend=\"liberation-fonts\"/> will be preferred for the Times "
817
"<emphasis>New</emphasis> Roman font if installed), as an individual user you"
818
" could install the font and then create the following file:"
819
msgstr ""
820
"Par exemple, si pour une raison ou une autre vous souhaitiez utiliser la "
821
"police <ulink url=\"https://www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-"
822
"no9-l\">Nimbus Roman No9 L</ulink> alors que Times New Roman est référencée "
823
"(elles ont des métriques identiques, et préférable pour Times Roman, mais la"
824
" police Serif de <xref linkend=\"liberation-fonts\"/> sera préférable pour "
825
"la police Times <emphasis>New</emphasis> Roman si elle est installée), en "
826
"tant qu'utilisateur individuel vous pouvez installer la police et ensuite "
827
"créer le fichier suivant&nbsp;:"
828
 
829
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
830
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:466
831
#, no-wrap
832
msgid ""
833
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/conf.d &amp;&amp;\n"
834
"cat >  ~/.config/fontconfig/conf.d/35-prefer-nimbus-for-timesnew.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
835
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
836
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
837
"&lt;fontconfig&gt;\n"
838
"&lt;!-- prefer Nimbus Roman No9 L for Times New Roman as well as for Times,\n"
839
" without this Tinos and Liberation Serif take precedence for Times New Roman\n"
840
" before fontconfig falls back to whatever matches Times --&gt;\n"
841
"    &lt;alias binding=\"same\"&gt;\n"
842
"        &lt;family&gt;Times New Roman&lt;/family&gt;\n"
843
"        &lt;accept&gt;\n"
844
"            &lt;family&gt;Nimbus Roman No9 L&lt;/family&gt;\n"
845
"        &lt;/accept&gt;\n"
846
"    &lt;/alias&gt;\n"
847
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
848
"EOF</userinput>"
849
msgstr ""
850
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/conf.d &amp;&amp;\n"
851
"cat >  ~/.config/fontconfig/conf.d/35-prefer-nimbus-for-timesnew.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
852
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
853
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
854
"&lt;fontconfig&gt;\n"
855
"&lt;!-- prefer Nimbus Roman No9 L for Times New Roman as well as for Times,\n"
856
" without this Tinos and Liberation Serif take precedence for Times New Roman\n"
857
" before fontconfig falls back to whatever matches Times --&gt;\n"
858
"    &lt;alias binding=\"same\"&gt;\n"
859
"        &lt;family&gt;Times New Roman&lt;/family&gt;\n"
860
"        &lt;accept&gt;\n"
861
"            &lt;family&gt;Nimbus Roman No9 L&lt;/family&gt;\n"
862
"        &lt;/accept&gt;\n"
863
"    &lt;/alias&gt;\n"
864
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
865
"EOF</userinput>"
866
 
867
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
868
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:484
869
msgid ""
870
"This is something you would normally do in an individual user's settings, "
871
"but the file in this case has been prefixed '35-' so that it could, if "
872
"desired, be used system-wide in <filename "
873
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>."
874
msgstr ""
875
"C'est quelque chose que vous feriez normalement pour les paramètres d'un "
876
"utilisateur individuel, mais le dossier dans ce cas aura été préfixé '35 - '"
877
" alors qu'il peut, si vous le souhaitez, être utilisé à l'échelle du système"
878
" dans <filename class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>."
879
 
880
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
881
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:491
882
msgid "Prefer chosen CJK fonts"
883
msgstr "Choisissez les polices CJK préférées"
884
 
885
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
886
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:494
887
msgid ""
888
"The following example of a local configuration (i.e. one that applies for "
889
"all users of the machine) does several things:"
890
msgstr ""
891
"L'exemple suivant d'une configuration locale (c'est-à-dire applicable à tous"
892
" les utilisateurs de la machine) fait plusieurs choses&nbsp;:"
893
 
894
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
895
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:501
896
msgid ""
897
"If a Serif font is specified, it will prefer the <xref linkend=\"UMing\"/> "
898
"variants, so that in the zh-cn, zh-hk and zh-tw languages things should look"
899
" good (also zh-sg which actually uses the same settings as zh-cn) "
900
"<emphasis>without</emphasis> affecting Japanese."
901
msgstr ""
902
"Si une police Serif est spécifiée, elle préférera les variantes <xref "
903
"linkend=\"UMing\"/>, pour que dans les langues zh-cn, zh-hk et zh-tw les "
904
"choses semblent correctes (aussi pour zh-sq qui utilise en fait le même "
905
"paramétrage que zh-cn) <emphasis>sans</emphasis> affecter le japonais."
906
 
907
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
908
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:510
909
msgid ""
910
"It prefers the Japanese <xref linkend=\"IPAex\"/> if they have been "
911
"installed (although <xref linkend=\"VLGothic\"/> will take precedence for "
912
"(Japanese) Sans if it has also been installed."
913
msgstr ""
914
"Il préfère le japonais <xref linkend=\"IPAex\"/> s'il a été installé (bien "
915
"que <xref linkend=\"VLGothic\"/> aura la priorité sur Sans (japonais) s'il a"
916
" été aussi installé)."
917
 
918
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
919
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:517
920
msgid ""
921
"Because <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> covers Korean Hangul glyphs and"
922
" is also preferred for Serif in <filename>65-nonlatin.conf</filename>, if "
923
"installed it will be used by default for Korean Serif. To get a proper Serif"
924
" font, the UnBatang font is specified here - change that line if you "
925
"installed a different Serif font from the choice of <xref linkend=\"Korean-"
926
"fonts\"/>."
927
msgstr ""
928
"Comme <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> couvre les glyphes coréens Hangul"
929
" et est également préféré pour Serif dans "
930
"<filename>65-nonlatin.conf</filename>, s'il est installé, il sera utilisé "
931
"par défaut pour le Serif coréen. Pour obtenir une police Serif appropriée, "
932
"la police UnBatang est spécifiée ici – changez cette ligne si vous avez "
933
"installé une police Serif différente dans le choix de <xref linkend"
934
"=\"Korean-fonts\"/>."
935
 
936
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
937
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:528
938
msgid ""
939
"The Monospace fonts are forced to the preferred Sans fonts. If the text is "
940
"in Korean then <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> will be used."
941
msgstr ""
942
"Les polices Monospace sont forcées par rapport aux polices Sans préférées. "
943
"Si le texte est en Coréen alors <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> sera "
944
"utilisée."
945
 
946
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
947
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:536
948
msgid ""
949
"In a non-CJK locale, the result is that suitable fonts will be used for all "
950
"variants of Chinese, Japanese and Hangul Korean. All other languages should "
951
"already work if a font is present. As the <systemitem "
952
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
953
msgstr ""
954
"Dans une locale non-CJK, le résultat est que les polices appropriées seront "
955
"utilisées pour toutes les variantes de chinois, japonais et coréen Hangul. "
956
"Toutes les autres langues doivent déjà fonctionner si une police est "
957
"présente. En tant qu'utilisateur <systemitem "
958
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
959
 
960
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
961
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:542
962
#, no-wrap
963
msgid ""
964
"<userinput>cat > /etc/fonts/local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
965
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
966
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
967
"&lt;fontconfig&gt;\n"
968
"    &lt;alias&gt;\n"
969
"        &lt;family&gt;serif&lt;/family&gt;\n"
970
"        &lt;prefer&gt;\n"
971
"            &lt;family&gt;AR PL UMing&lt;/family&gt;\n"
972
"            &lt;family&gt;IPAexMincho&lt;/family&gt;\n"
973
"            &lt;!-- WenQuanYi is preferred as Serif in 65-nonlatin.conf,\n"
974
"            override that so a real Korean font can be used for Serif --&gt;\n"
975
"            &lt;family&gt;UnBatang&lt;/family&gt;\n"
976
"        &lt;/prefer&gt;\n"
977
"    &lt;/alias&gt;\n"
978
"    &lt;alias&gt;\n"
979
"         &lt;family&gt;sans-serif&lt;/family&gt;\n"
980
"         &lt;prefer&gt;\n"
981
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
982
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
983
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
984
"         &lt;/prefer&gt;\n"
985
"    &lt;/alias&gt;\n"
986
"    &lt;alias&gt;\n"
987
"         &lt;family&gt;monospace&lt;/family&gt;\n"
988
"         &lt;prefer&gt;\n"
989
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
990
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
991
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
992
"         &lt;/prefer&gt;\n"
993
"    &lt;/alias&gt;\n"
994
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
995
"EOF</userinput>"
996
msgstr ""
997
"<userinput>cat > /etc/fonts/local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
998
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
999
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
1000
"&lt;fontconfig&gt;\n"
1001
"    &lt;alias&gt;\n"
1002
"        &lt;family&gt;serif&lt;/family&gt;\n"
1003
"        &lt;prefer&gt;\n"
1004
"            &lt;family&gt;AR PL UMing&lt;/family&gt;\n"
1005
"            &lt;family&gt;IPAexMincho&lt;/family&gt;\n"
1006
"            &lt;!-- WenQuanYi is preferred as Serif in 65-nonlatin.conf,\n"
1007
"            override that so a real Korean font can be used for Serif --&gt;\n"
1008
"            &lt;family&gt;UnBatang&lt;/family&gt;\n"
1009
"        &lt;/prefer&gt;\n"
1010
"    &lt;/alias&gt;\n"
1011
"    &lt;alias&gt;\n"
1012
"         &lt;family&gt;sans-serif&lt;/family&gt;\n"
1013
"         &lt;prefer&gt;\n"
1014
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1015
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1016
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1017
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1018
"    &lt;/alias&gt;\n"
1019
"    &lt;alias&gt;\n"
1020
"         &lt;family&gt;monospace&lt;/family&gt;\n"
1021
"         &lt;prefer&gt;\n"
1022
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1023
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1024
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1025
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1026
"    &lt;/alias&gt;\n"
1027
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
1028
"EOF</userinput>"
1029
 
1030
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
1031
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:580
1032
msgid "Editing Old-style conf files"
1033
msgstr "Édition des fichiers de configuration de style ancien"
1034
 
1035
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1036
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:583
1037
msgid ""
1038
"Some fonts, particularly Chinese fonts, ship with conf files which can be "
1039
"installed in <filename class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d</filename>.  "
1040
"However, if you do that and then use a terminal to run any command which "
1041
"uses <application>fontconfig</application> you may see error messages such "
1042
"as :"
1043
msgstr ""
1044
"Certaines polices, particulièrement les polices chinoises, viennent avec des"
1045
" fichiers de configuration qui peuvent être installés dans <filename "
1046
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d</filename>. Cependant, si vous faites "
1047
"cela et ensuite utilisez un terminal pour lancer n'importe quelle commande "
1048
"qui utilise <application>fontconfig</application>, vous devrez voir des "
1049
"messages d'erreurs comme&nbsp;:"
1050
 
1051
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1052
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:591
1053
msgid ""
1054
"<literal>Fontconfig warning: \"/etc/fonts/conf.d/69-odofonts.conf\", line "
1055
"14: Having multiple &lt;family&gt; in &lt;alias&gt; isn't supported and may "
1056
"not work as expected</literal>."
1057
msgstr ""
1058
"<literal>Fontconfig warning: \"/etc/fonts/conf.d/69-odofonts.conf\", line "
1059
"14: Having multiple &lt;family&gt; in &lt;alias&gt; isn't supported and may "
1060
"not work as expected</literal>."
1061
 
1062
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1063
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:597
1064
msgid ""
1065
"In practice, these old rules do not work. For non-CJK users, "
1066
"<application>fontconfig</application> will usually do a good job "
1067
"<emphasis>without</emphasis> these rules. Their origin dates back to when "
1068
"CJK users needed handcrafted bitmaps to be legible at small sizes, and those"
1069
" looked ugly next to antialiased Latin glyphs - they preferred to use the "
1070
"same CJK font for the Latin glyphs. There is a side-effect of doing this : "
1071
"the (Serif) font is often also used for Sans, and in such a situation the "
1072
"(English) text in <application>Gtk</application> menus will use this font - "
1073
"compared to system fonts, as well as being serif it is both faint and rather"
1074
" small. That can make it uncomfortable to read."
1075
msgstr ""
1076
"En pratique, ces anciennes règles ne fonctionnent pas. Pour les utilisateurs"
1077
" non-CJK, <application>fontconfig</application> fonctionnera bien "
1078
"<emphasis>sans</emphasis> ces règles. Leur origine remonte à l'époque où les"
1079
" utilisateurs de CJK avaient besoin de bitmaps fabriqués à la main pour être"
1080
" lisibles dans les petites tailles, et ils semblaient laids à côté des "
1081
"glyphes latins anti-crénelés - ils ont préféré utiliser la même police CJK "
1082
"pour les glyphes latins. Il y a un effet secondaire à faire cela&nbsp;: la "
1083
"police (Serif) est souvent aussi utilisée pour Sans, et dans une telle "
1084
"situation le texte (anglais) dans les menus de "
1085
"<application>Gtk</application> utilisera cette police - par rapport aux "
1086
"polices du système, en plus d'être serif, elle est à la fois pâle et plutôt "
1087
"petite. Cela peut rendre la lecture inconfortable."
1088
 
1089
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1090
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:610
1091
msgid ""
1092
"Nevertheless, these old conf files can be fixed if you wish to use them.  "
1093
"The following example is the first part of <filename>64-arphic-"
1094
"uming.conf</filename> from <xref linkend=\"UMing\"/> - there are a lot more "
1095
"similar items which also need changing :"
1096
msgstr ""
1097
"Néanmoins, ces anciens fichiers de configuration peuvent être corrigés si "
1098
"vous souhaitez les utiliser. L'exemple suivant est la première partie de "
1099
"<filename>64-arphic-uming.conf</filename> de <xref linkend=\"UMing\" /> – il"
1100
" y a beaucoup plus d'éléments similaires qui ont aussi besoin d'être "
1101
"changés&nbsp;:"
1102
 
1103
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><literallayout>
1104
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:618
1105
#, no-wrap
1106
msgid ""
1107
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1108
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1109
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1110
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1111
"       &lt;/test&gt;\n"
1112
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1113
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1114
"       &lt;/test&gt;\n"
1115
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1116
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1117
"       &lt;/edit&gt;\n"
1118
"    &lt;/match&gt;"
1119
msgstr ""
1120
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1121
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1122
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1123
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1124
"       &lt;/test&gt;\n"
1125
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1126
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1127
"       &lt;/test&gt;\n"
1128
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1129
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1130
"       &lt;/edit&gt;\n"
1131
"    &lt;/match&gt;"
1132
 
1133
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1134
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:617
1135
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:645
1136
msgid "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
1137
msgstr "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
1138
 
1139
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1140
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:633
1141
msgid ""
1142
"The process to correct this is straightforward but tedious - for every item "
1143
"which produces an error message, using your editor (as the <systemitem "
1144
"class=\"username\">root</systemitem> user) edit the installed file to repeat"
1145
" the whole block as many times as there are multiple variables, then reduce "
1146
"each example to have only one of them. You may wish to work on one error at "
1147
"a time, save the file after each fix, and from a separate term run a command"
1148
" such as <command>fc-list 2>&amp;1 | less</command> to see that the fix "
1149
"worked. For the block above, the fixed version will be :"
1150
msgstr ""
1151
"Le processus pour corriger cela est simple mais fastidieux – pour chaque "
1152
"élément qui produit un message d'erreur, à l'aide de votre éditeur (en tant "
1153
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>) éditez le "
1154
"fichier installé pour répéter le bloc entier autant de fois qu'il y a de "
1155
"variables, puis réduire chaque exemple pour n'en avoir qu'un seul. Vous "
1156
"pouvez travailler sur une erreur à la fois, enregistrer le fichier après "
1157
"chaque correction et, à partir d'un terminal séparé, exécuter une commande "
1158
"telle que <command>fc-list 2>&amp;1 | less </command> pour voir si le "
1159
"correctif a fonctionné. Pour le bloc ci-dessus, la version corrigée "
1160
"sera&nbsp;:"
1161
 
1162
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><literallayout>
1163
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:646
1164
#, no-wrap
1165
msgid ""
1166
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1167
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1168
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1169
"       &lt;/test&gt;\n"
1170
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1171
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1172
"       &lt;/test&gt;\n"
1173
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1174
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1175
"       &lt;/edit&gt;\n"
1176
"    &lt;/match&gt;\n"
1177
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1178
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1179
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1180
"       &lt;/test&gt;\n"
1181
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1182
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1183
"       &lt;/test&gt;\n"
1184
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1185
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1186
"       &lt;/edit&gt;\n"
1187
"    &lt;/match&gt;"
1188
msgstr ""
1189
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1190
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1191
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1192
"       &lt;/test&gt;\n"
1193
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1194
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1195
"       &lt;/test&gt;\n"
1196
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1197
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1198
"       &lt;/edit&gt;\n"
1199
"    &lt;/match&gt;\n"
1200
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1201
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1202
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1203
"       &lt;/test&gt;\n"
1204
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1205
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1206
"       &lt;/test&gt;\n"
1207
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1208
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1209
"       &lt;/edit&gt;\n"
1210
"    &lt;/match&gt;"
1211
 
1212
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
1213
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:674
1214
msgid "See Also"
1215
msgstr "Voir également"
1216
 
1217
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
1218
# J'hésite entre traduire ou pas cette phrase, c'est un titre d'un blog en
1219
# langue anglaise... et j'aurais tendance a me dire qu'il faut le laisser en
1220
# anglais.
1221
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:677
1222
msgid "I stared into the fontconfig ..."
1223
msgstr "I stared into the fontconfig ..."
1224
 
1225
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1226
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:680
1227
msgid ""
1228
"The blog entries by <ulink url=\"https://eev.ee/blog/2015/05/20/i-stared-"
1229
"into-the-fontconfig-and-the-fontconfig-stared-back-at-me/\">Eevee</ulink> "
1230
"are particularly useful if <application>fontconfig</application> does not "
1231
"think your chosen font supports your language, and for preferring some non-"
1232
"MS Japanese fonts when an ugly MS font is already installed."
1233
msgstr ""
1234
"Les entrées du blog d'<ulink url=\"https://eev.ee/blog/2015/05/20/i-stared-"
1235
"into-the-fontconfig-and-the-fontconfig-stared-back-at-me/\">Eevee</ulink> "
1236
"sont particulièrement utiles si <application>fontconfig</application> ne "
1237
"pense pas que votre police choisie prenne en charge votre langue, et pour "
1238
"préférer certaines polices japonaises non-MS quand une police laide MS est "
1239
"déjà installée."
1240
 
1241
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
1242
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:688
1243
msgid "Fontconfig in the Arch wiki"
1244
msgstr "Fontconfig dans le wiki Arch"
1245
 
1246
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1247
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:691
1248
msgid ""
1249
"Arch has a lot of information in its wiki at <ulink "
1250
"url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
1251
msgstr ""
1252
"Arch a beaucoup d'informations sur leur wiki dans <ulink "
1253
"url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
1254
 
1255
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
1256
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:696
1257
msgid "Fontconfig in the Gentoo wiki"
1258
msgstr "Fontconfig dans le wiki Gentoo"
1259
 
1260
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1261
# je ne comprend pas "and infinality"
1262
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:699
1263
msgid ""
1264
"Gentoo has some information in its wiki at <ulink "
1265
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> although "
1266
"a lot of the details (what to enable, and Infinality) are specific to "
1267
"Gentoo."
1268
msgstr ""
1269
"Gentoo a quelques informations dans son wiki à <ulink "
1270
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> bien que "
1271
"beaucoup des détails (quoi activer et Infinality) sont spécifiques à Gentoo."