Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7257 | Rev 7280 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7230 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7258 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-04-30 04:05+0000\n"
7250 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-03-11 14:13+0000\n"
11
"Last-Translator: myou <myou72@orange.fr>\n"
7230 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7230 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7250 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1489241610.324472\n"
7230 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
22
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:12
7257 jlepiller 23
#| msgid ""
24
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-01-25 "
7258 jlepiller 25
#| "17:03:58 +0000 (Wed, 25 Jan 2017) $</date>"
7230 jlepiller 26
msgid ""
7258 jlepiller 27
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-04-30 00:29:21"
28
" +0000 (Sun, 30 Apr 2017) $</date>"
7230 jlepiller 29
msgstr ""
7258 jlepiller 30
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-04-30 00:29:21"
31
" +0000 (Sun, 30 Apr 2017) $</date>"
7230 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
34
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:16
35
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:19
36
msgid "Tuning Fontconfig"
37
msgstr "Réglages de Fontconfig"
38
 
39
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
40
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:23
41
msgid "Overview of Fontconfig"
42
msgstr "Aperçu de Fontconfig"
43
 
44
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
45
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:30
46
msgid ""
47
"If you only read text in English, and are happy with the common libre fonts "
48
"listed on the next page, you may never need to worry about the details of "
49
"how <application>fontconfig</application> works. But there are many things "
50
"which can be altered if they do not suit your needs."
51
msgstr ""
52
"Si vous lisez des textes seulement en anglais et êtes contents avec les "
53
"polices libres génériques listés dans la page suivante, vous pourriez "
54
"n'avoir jamais besoin de vous occuper des détails de fonctionnement de "
55
"<application>fontconfig</application>. Mais il y a plein de choses qui "
56
"peuvent être modifiées si elles ne vous conviennent pas."
57
 
58
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
59
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:37
60
msgid ""
61
"Although this page is long, it barely scratches the surface and you will be "
62
"able to find many alternative views on the web (but please remember that "
63
"some things have changed over the years, for example the autohinter is no "
64
"longer the default). The aim here is to give you enough information to "
65
"understand the changes you are making."
66
msgstr ""
67
"Bien que cette page soit longue, elle ne fait qu'effleurer la surface et "
68
"vous pourrez trouver plein d'alternatives sur le web (mais rappelez-vous que"
69
" certaines choses changent au fil des ans, par exemple l'autohinter n'est "
70
"plus utilisé par défaut). Le but est ici de vous donner assez d'information "
71
"pour comprendre les changements que vous faîtes. "
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:45
75
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/Fontconfig'/>"
76
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/Fontconfig'/>"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
79
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:51
80
msgid "The Xft Font Protocol"
81
msgstr "Le Protocole de Police Xft"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
84
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:54
85
msgid ""
86
"The Xft font protocol provides antialiased font rendering through "
87
"<application>freetype</application>, and fonts are controlled from the "
88
"client side using <application>fontconfig</application> (except for <xref "
89
"linkend=\"rxvt-unicode\"/> which can use fonts listed in "
90
"<filename>~/.Xresources</filename>, and <xref linkend=\"abiword\"/> which "
91
"only uses the specified font).  The default search path is <filename "
92
"class=\"directory\">/usr/share/fonts</filename> and <filename "
93
"class=\"directory\">~/.local/share/fonts</filename> although for the moment "
94
"the old and deprecated location <filename "
95
"class=\"directory\">~/.fonts</filename> still works.  "
96
"<application>Fontconfig</application> searches directories in its path "
97
"recursively and maintains a cache of the font characteristics in each "
98
"directory.  If the cache appears to be out of date, it is ignored, and "
99
"information is fetched from the fonts themselves (that can take a few "
100
"seconds if you installed a lot of fonts)."
101
msgstr ""
102
"Le protocole de police Xft fournit un rendu de polices anti-crénelé à "
103
"travers <application>freetype</application> et les polices sont contrôlées "
104
"depuis le côté client avec <application>fontconfig</application> (sauf pour "
105
"<xref linkend=\"rxvt-unicode\"/> qui peut utiliser les polices listées dans "
106
"<filename>~/.Xresources</filename> et <xref linkend=\"abiword\"/> qui "
107
"n'utilise que les polices spécifiées). Le chemin de recherche par défaut est"
108
" <filename class=\"directory\">/usr/share/fonts</filename> et <filename "
109
"class=\"directory\">~/.local/share/fonts</filename> bien que pour le moment "
110
"le vieil emplacement obsolète <filename "
111
"class=\"directory\">~/.fonts</filename> fonctionne toujours. "
112
"<application>Fontconfig</application> recherche récursivement dans ces "
113
"répertoires et maintient un cache des caractéristiques des polices dans "
114
"chaque répertoire. Si le cache a l'air périmé, il est ignoré et les "
115
"informations sont retrouvées depuis les polices elles-mêmes (ce qui peut "
116
"prendre quelques secondes si vous installez beaucoup de polices)."
117
 
118
#.  fonts-misc-ethiopic installs an OTF directory !
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
120
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:72
121
msgid ""
122
"If you've installed <application>Xorg</application> in any prefix other than"
123
" <filename class=\"directory\">/usr</filename>, any "
124
"<application>X</application> fonts were not installed in a location known to"
125
" <application>Fontconfig</application>. Symlinks were created from the "
126
"<filename class=\"directory\">OTF</filename> and <filename "
127
"class=\"directory\">TTF</filename> <application>X</application> font "
128
"directories to <filename "
129
"class=\"directory\">/usr/share/fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. This allows "
130
"<application>Fontconfig</application> to use the OpenType and TrueType fonts"
131
" provided by <application>X</application>, although many people will prefer "
132
"to use more modern fonts."
133
msgstr ""
134
"Si vous avez installé <application>Xorg</application> dans un autre préfixe "
135
"que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, les polices "
136
"<application>X</application> n'ont pas été installées dans un répertoire "
137
"connu de <application>Fontconfig</application>. Des liens symboliques ont "
138
"été créés entre les répertoires de polices <filename "
139
"class=\"directory\">OTF</filename> et <filename "
140
"class=\"directory\">TTF</filename> de <application>X</application> et "
141
"<filename class=\"directory\">/usr/share/fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. "
142
"Cela permet à <application>Fontconfig</application> d'utiliser les polices "
143
"OpenType et TrueType fournies par <application>X</application>, même si "
144
"beaucoup de monde préférera utiliser des polices plus modernes."
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
147
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:87
148
msgid ""
149
"<application>Fontconfig</application> uses names to define fonts.  "
150
"Applications generally use generic font names such as \"Monospace\", "
151
"\"Sans\" and \"Serif\". <application>Fontconfig</application> resolves these"
152
" names to a font that has all characters that cover the orthography of the "
153
"language indicated by the locale settings."
154
msgstr ""
155
"<application>Fontconfig</application> utilise les noms pour définir les "
156
"polices. Les applications utilisent en général des noms de polices "
157
"génériques comme «&nbsp;Monospace&nbsp;», «&nbsp;Sans&nbsp;» et "
158
"«&nbsp;Serif&nbsp;». <application>Fontconfig</application> résout ces noms "
159
"en une police dont les caractères couvrent toutes les possibilités de la "
160
"langue indiquée par les paramètres régionaux."
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
163
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:97
164
msgid "Useful Commands"
165
msgstr "Commandes utiles"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
168
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:100
169
msgid "The following commands may be helpful when working with fontconfig:"
170
msgstr ""
171
"Les commandes suivantes peuvent être utiles lorsque vous travaillez avec "
172
"fontconfig&nbsp;:"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
175
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:104
176
msgid ""
177
"<command>fc-list | less</command> : show a list of all available fonts "
178
"(/path/to/filename: Font Name:style). If you installed a font more than 30 "
179
"seconds ago but it does not show, then it or one of its directories is not "
180
"readable by your user."
181
msgstr ""
182
"<command>fc-list | less</command>&nbsp;: montre la liste des polices "
183
"disponible (/chemin/vers/fichier&nbsp;: Nom de la police:style). Si vous "
184
"avez installé une police il y a plus de 30 secondes mais qu'elle n'apparaît "
185
"pas, alors elle ou l'un de ses répertoires n'est pas lisible par votre "
186
"utilisateur."
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
189
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:111
190
msgid ""
191
"<command>fc-match 'Font Name'</command> : will tell you which font will be "
192
"used if the named font is requested. Typically you would use this to see "
193
"what happens if a font you have not installed is requested, but you can also"
194
" use it if the system is giving you a different font from what you expected "
195
"(perhaps because <application>fontconfig</application> does not agree that "
196
"the font supports your language)."
197
msgstr ""
198
"<command>fc-match 'Font Name'</command>&nbsp;: vous indiquera quelle police "
199
"sera utilisée si la police de ce nom est demandée. Généralement vous "
200
"l'utiliserez pour voir ce qui arrive si une police non-installée est "
201
"demandée, mais vous pouvez aussi l'utiliser si le système utilise une police"
202
" différente de ce à quoi vous vous attendiez (peut-être parce que "
203
"<application>fontconfig</application> ne pense pas que la police supporte "
204
"votre langue)."
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
207
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:120
208
msgid ""
209
"<command>fc-match -a 'Type' | less</command> : will provide a list of all "
210
"fonts which can be used for that type (Monospace, Sans, Serif). Note that "
211
"in-extremis <application>fontconfig</application> will take a glyph from any"
212
" available font, even if it is not of the specified type, and unless it "
213
"knows about the font's type it will assume it is Sans."
214
msgstr ""
215
"<command>fc-match -a 'Type' | less</command>&nbsp;: fournira une liste de "
216
"toutes les polices qui peuvent être utilisée pour ce type (Monospace, Sans, "
217
"Serif). Remarquez que parfois <application>fontconfig</application> prendra "
218
"un glyphe d'une autre police disponible, même si elle n'est pas du type "
219
"spécifiée, et à moins qu'il ne connaisse le type de la police, il supposera "
220
"que c'est Sans."
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
223
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:128
224
msgid ""
225
"If you wish to know which font will be used for a string of text (i.e. one "
226
"or more glyphs, preceded by a space), paste the following command and "
227
"replace the <literal>xyz</literal> by the text you care about:"
228
msgstr ""
229
"Si vous souhaitez connaître quelle police sera utilisée pour une chaîne de "
230
"caractères (c'est-à-dire un ou plusieurs glyphes, séparés par un espace), "
231
"copiez la commande suivante et remplacez <literal>xyz</literal> par le texte"
232
" qui vous préoccupe."
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
235
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:135
236
msgid ""
237
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep "
238
"family</command> : this requires <xref linkend=\"pango\"/> and <xref "
239
"linkend=\"imagemagick\"/> - it will invoke <xref linkend=\"display\"/> to "
240
"show the text in a tiny window, and after closing that the last line of the "
241
"output will show which font was chosen. This is particularly useful for CJK "
242
"languages, and you can also pass a language, e.g. PANGO_LANGUAGE=en;ja "
243
"(English, then assume Japanese)  or just zh-cn (or other variants - 'zh' on "
244
"its own is not valid)."
245
msgstr ""
246
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep "
247
"family</command> : ceci requiert <xref linkend=\"pango\"/> et <xref "
248
"linkend=\"imagemagick\"/> - qui va invoquer <xref linkend=\"display\"/>  "
249
"pour afficher le texte dans une petite fenêtre, et à la fermeture, la "
250
"dernière ligne de la sortie montrera quelle police d'écriture a été "
251
"utilisée. C'est particulièrement pratique pour les langues CJK, et vous "
252
"pouvez également passer un langage, ex: PANGO_LANGUAGE=en;ja (Anglais, puis "
253
"présume Japonais) ou simplement zh-cn (ou d'autres variantes - 'zh' seul "
254
"n'est pas valide)."
255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
257
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:148
258
msgid "The various files"
259
msgstr "Les divers fichiers"
260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
262
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:151
263
msgid ""
264
"The main files are in <filename "
265
"class=\"directory\">/etc/fonts.conf.d/</filename>.  That was intended to be "
266
"a directory populated by symlinks to some of the files in <filename "
267
"class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/conf.avail/</filename>, but many "
268
"people, and some packages, create the files directly. Each file name must be"
269
" in the form of two digits, a dash, somename.conf and they are read in "
270
"sequence."
271
msgstr ""
272
"Les fichiers principaux sont dans <filename "
273
"class=\"directory\">/etc/fonts.conf.d/</filename>. C'est un répertoire prévu"
274
" pour être rempli de liens symboliques vers des fichiers dans <filename "
275
"class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/conf.avail/</filename>, mais de "
276
"nombreuses personnes, et quelques paquets, créent les fichiers directement. "
277
"Chaque fichier doit être nommé comme suit&nbsp;: deux chiffres, un tiret, "
278
"nom.conf et ils sont lus séquentiellement. "
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
281
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:160
282
msgid "By convention, the numbers are assigned as follows:"
283
msgstr "Par convention, les nombres sont assignés comme suit&nbsp;:"
284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
286
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:165
287
msgid "00-09 extra font directories"
288
msgstr "00-09 répertoires de polices supplémentaires"
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
291
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:168
292
msgid "10-19 system rendering defaults (antialising etc)"
293
msgstr "10-19 rendus systèmes par défaut (anti-crénelage etc )"
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
296
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:171
297
msgid "20-29 font rendering options"
298
msgstr "20-29 options de rendu des polices"
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
301
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:174
302
msgid "30-39 family substitution"
7250 jlepiller 303
msgstr "30-39 substitution par famille"
7230 jlepiller 304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
306
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:177
307
msgid "40-49 map family to generic type"
7233 jlepiller 308
msgstr "40-49 correspondance entre famille et type générique"
7230 jlepiller 309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
311
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:180
312
msgid "50-59 load alternate config files"
313
msgstr "50-59 chargement des fichiers de configuration alternatifs"
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
316
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:183
317
msgid "60-69 generic aliases, map generic to family"
318
msgstr ""
319
"60-69 alias génériques, fait correspondre les noms générique à la famille"
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
322
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:186
323
msgid "70-79 adjust which fonts are available"
324
msgstr "70-79 adapte quelles polices sont disponibles"
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
327
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:189
328
msgid "80-89 match target scan (modify scanned patterns)"
329
msgstr ""
330
"80-89 correspond aux numérisations (modification des modèles numérisés)"
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
333
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:192
334
msgid "90-99 font synthesis"
335
msgstr "90-99 synthèse de police"
336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
338
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:197
339
msgid ""
340
"You can also have a personal <filename>fonts.conf</filename> in "
341
"$XDG_CONFIG_HOME which is <filename "
342
"class=\"directory\">~/.config/fontconfig/</filename>."
343
msgstr ""
344
"Vous pouvez avoir aussi un fichier <filename>fonts.conf</filename> personnel"
345
" dans $XDG_CONFIG_HOME, <filename "
346
"class=\"directory\">~/.config/fontconfig/</filename>."
347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
349
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:205
350
msgid "The rules to choose a font"
351
msgstr "Les règles de choix d'une police"
352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
354
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:208
355
msgid ""
356
"If the requested font is installed, and provided it contains the codepoints "
357
"<emphasis>required</emphasis> for the current language (in the source, see "
358
"the .orth files in the <filename class=\"directory\">fc-lang/</filename> "
359
"directory), it will be used."
360
msgstr ""
361
"Si la police demandée est installée, et à condition qu'elle contienne le "
362
"point de code <emphasis>requis</emphasis> pour la langue actuelle (dans les "
363
"sources, voir les fichiers .orth dans le répertoire <filename "
364
"class=\"directory\">fc-lang/</filename>), elle sera utilisée."
365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
367
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:215
368
msgid ""
369
"But if the document or page requested a font which is not installed (or, "
370
"occasionally, does not contain all the required codepoints) the following "
371
"rules come into play: First, <filename>30-metric-aliases.conf</filename> is "
372
"used to map aliases for some fonts with the same metrics (same size, etc). "
373
"After that, an unknown font will be searched for in "
374
"<filename>45-latin.conf</filename> - if it is found it will be mapped as "
375
"Serif or Monospace or Sans, otherwise it will be assumed to be Sans. Then "
376
"<filename>50-latin.conf</filename> provides ordered lists of the fallbacks -"
377
" <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> will be used if you installed them. "
378
"Cyrillic and Greek appear to be treated in the same way. There are similar "
379
"files with a 65- prefix for Persian and other non-latin writing systems. All"
380
" of these files prefer commercial fonts if they are present, although modern"
381
" libre fonts are often at least their equals."
382
msgstr ""
383
"Mais si le document ou la page demande une police qui n'est pas installée "
384
"(ou, parfois, ne contient pas tous les points de codes requis) les règles "
385
"suivantes sont appliquées&nbsp;: en premier, <filename>30-metric-"
386
"aliases.conf</filename> est utilisé pour assigner des alias à certaines "
387
"polices avec la même métrique (même taille, etc). Après cela, une police "
388
"inconnue sera recherchée dans <filename>45-latin.conf</filename> – si elle "
389
"est trouvée elle sera assignée en tant que Serif ou Monospace ou Sans, sinon"
390
" elle sera considérée comme étant Sans. Ensuite "
391
"<filename>50-latin.conf</filename> fournit les listes ordonnées des "
392
"solutions de repli – <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> seront utilisées si "
393
"vous les avez installées. Le cyrillique et le grec semblent être traités de "
394
"la même manière. Il y a des fichiers similaires avec un préfixe 65- pour le "
395
"persan et d'autres systèmes d'écriture non latines. Tous ces fichiers "
396
"préfèrent les polices commerciales si elles sont présentes, bien que les "
397
"polices libres modernes soient souvent au moins égales."
398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
400
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:232
401
msgid ""
402
"In the rare cases where a font does not contain all the expected codepoints,"
403
" see 'Trial the First:' at <xref linkend=\"I-stared-into-the-fontconfig\"/> "
404
"for the long details."
405
msgstr ""
406
"Dans les rares cas ou une police ne contient pas tous les points de codes "
407
"attendus, voir 'Essayez en premier&nbsp;:' dans <xref linkend=\"I-stared-"
408
"into-the-fontconfig\"/> pour plus de détails."
409
 
410
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
411
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:240
412
msgid "Hinting and Anti-aliasing"
413
msgstr "Hinting et Anticrénelage"
414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
416
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:243
417
msgid ""
418
"It is possible to change how, or if, fonts are hinted. The following example"
419
" file contains the default settings, but with comments. The settings are "
420
"very much down to the user's preferences and to the choice of fonts, so a "
421
"change which improves some pages may worsen others. The preferred location "
422
"for this file is: <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>"
423
msgstr ""
424
"Il est possible de changer la façon dont, ou si, les polices sont hintées. "
425
"L'exemple de fichier suivant contient les paramètres par défaut, mais avec "
426
"des commentaires. Les paramètres sont laissées aux préférences de "
427
"l'utilisateur et au choix de police, de sorte qu'un changement qui améliore "
428
"certaines pages peut en aggraver d'autres. L'endroit préférable pour ce "
429
"fichier est&nbsp;: <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>"
430
 
431
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
432
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:252
433
msgid ""
434
"To try out different settings, you may need to exit from Xorg and then rerun"
435
" <command>startx</command> so that all applications use the new settings. "
436
"And if you use Gnome or KDE their desktops can override these changes. To "
437
"explore the possibilities, create a file for your user:"
438
msgstr ""
439
"Pour tester différents paramétrages, vous aurez peut être besoin de sortir "
440
"de Xorg et ensuite relancer <command>startx</command> pour que toutes les "
441
"applications utilisent le nouveau paramétrage. Et si vous utilisez Gnome ou "
442
"KDE, leurs bureaux peuvent écraser ces modifications. Pour explorer les "
443
"possibilités, créez un fichier pour votre utilisateur&nbsp;: "
444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
446
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:258
447
#, no-wrap
7258 jlepiller 448
#| msgid ""
449
#| "<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/fonts.conf &amp;&amp;\n"
450
#| "cat > ~/.config/fontconfig/fonts.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
451
#| "<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
452
#| "&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
453
#| "&lt;fontconfig&gt;\n"
454
#| "\n"
455
#| "  &lt;match target=\"font\" &gt;\n"
456
#| "    &lt;!-- autohint was the old automatic hinter when hinting was patent\n"
457
#| "    protected, so turn it off to ensure any hinting information in the font\n"
458
#| "    itself is used, this is the default --&gt;\n"
459
#| "    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"autohint\"&gt;  &lt;bool&gt;false&lt;bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
460
#| "    &lt;!-- hinting is enabled by default --&gt;\n"
461
#| "    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hinting\"&gt;   &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
462
#| "    &lt;!-- for the lcdfilter see http://www.spasche.net/files/lcdfiltering/ --&gt;\n"
463
#| "    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"lcdfilter\"&gt; &lt;const&gt;lcddefault&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
464
#| "    &lt;!-- options for hintstyle:\n"
465
#| "    hintfull: is supposed to give a crisp font that aligns well to the\n"
466
#| "    character-cell grid but at the cost of its proper shape.\n"
467
#| "    hintmedium: poorly documented, maybe a synonym for hintfull.\n"
468
#| "    hintslight is the default: - supposed to be more fuzzy but retains shape.\n"
469
#| "    hintnone: seems to turn hinting off.\n"
470
#| "    The variations are marginal and results vary with different fonts --&gt;\n"
471
#| "    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hintstyle\"&gt; &lt;const&gt;hintslight&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
472
#| "    &lt;!-- antialiasing is on by default and really helps for faint characters\n"
473
#| "    and also for 'xft:' fonts used in rxvt-unicode --&gt;\n"
474
#| "    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"antialias\"&gt; &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
475
#| "    &lt;!-- subpixels are usually rgb, see\n"
476
#| "    http://www.lagom.nl/lcd-test/subpixel.php --&gt;\n"
477
#| "    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"rgba\"&gt;      &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
478
#| "    &lt;!-- thanks to the Arch wiki for the lcd and subpixel links --&gt;\n"
479
#| "  &lt;/match&gt;\n"
480
#| "\n"
481
#| "&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
482
#| "EOF</userinput>"
7230 jlepiller 483
msgid ""
7258 jlepiller 484
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig &amp;&amp;\n"
7230 jlepiller 485
"cat > ~/.config/fontconfig/fonts.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
486
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
487
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
488
"&lt;fontconfig&gt;\n"
489
"\n"
490
"  &lt;match target=\"font\" &gt;\n"
491
"    &lt;!-- autohint was the old automatic hinter when hinting was patent\n"
492
"    protected, so turn it off to ensure any hinting information in the font\n"
493
"    itself is used, this is the default --&gt;\n"
7258 jlepiller 494
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"autohint\"&gt;  &lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7230 jlepiller 495
"    &lt;!-- hinting is enabled by default --&gt;\n"
496
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hinting\"&gt;   &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
497
"    &lt;!-- for the lcdfilter see http://www.spasche.net/files/lcdfiltering/ --&gt;\n"
498
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"lcdfilter\"&gt; &lt;const&gt;lcddefault&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
499
"    &lt;!-- options for hintstyle:\n"
500
"    hintfull: is supposed to give a crisp font that aligns well to the\n"
501
"    character-cell grid but at the cost of its proper shape.\n"
502
"    hintmedium: poorly documented, maybe a synonym for hintfull.\n"
503
"    hintslight is the default: - supposed to be more fuzzy but retains shape.\n"
504
"    hintnone: seems to turn hinting off.\n"
505
"    The variations are marginal and results vary with different fonts --&gt;\n"
506
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hintstyle\"&gt; &lt;const&gt;hintslight&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
507
"    &lt;!-- antialiasing is on by default and really helps for faint characters\n"
508
"    and also for 'xft:' fonts used in rxvt-unicode --&gt;\n"
509
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"antialias\"&gt; &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
510
"    &lt;!-- subpixels are usually rgb, see\n"
511
"    http://www.lagom.nl/lcd-test/subpixel.php --&gt;\n"
512
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"rgba\"&gt;      &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
513
"    &lt;!-- thanks to the Arch wiki for the lcd and subpixel links --&gt;\n"
514
"  &lt;/match&gt;\n"
515
"\n"
516
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
517
"EOF</userinput>"
518
msgstr ""
7258 jlepiller 519
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig &amp;&amp;\n"
7230 jlepiller 520
"cat > ~/.config/fontconfig/fonts.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
521
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
522
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
523
"&lt;fontconfig&gt;\n"
524
"\n"
525
"  &lt;match target=\"font\" &gt;\n"
526
"    &lt;!-- autohint was the old automatic hinter when hinting was patent\n"
527
"    protected, so turn it off to ensure any hinting information in the font\n"
528
"    itself is used, this is the default --&gt;\n"
7258 jlepiller 529
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"autohint\"&gt;  &lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
7230 jlepiller 530
"    &lt;!-- hinting is enabled by default --&gt;\n"
531
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hinting\"&gt;   &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
532
"    &lt;!-- for the lcdfilter see http://www.spasche.net/files/lcdfiltering/ --&gt;\n"
533
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"lcdfilter\"&gt; &lt;const&gt;lcddefault&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
534
"    &lt;!-- options for hintstyle:\n"
535
"    hintfull: is supposed to give a crisp font that aligns well to the\n"
536
"    character-cell grid but at the cost of its proper shape.\n"
537
"    hintmedium: poorly documented, maybe a synonym for hintfull.\n"
538
"    hintslight is the default: - supposed to be more fuzzy but retains shape.\n"
539
"    hintnone: seems to turn hinting off.\n"
540
"    The variations are marginal and results vary with different fonts --&gt;\n"
541
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hintstyle\"&gt; &lt;const&gt;hintslight&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
542
"    &lt;!-- antialiasing is on by default and really helps for faint characters\n"
543
"    and also for 'xft:' fonts used in rxvt-unicode --&gt;\n"
544
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"antialias\"&gt; &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
545
"    &lt;!-- subpixels are usually rgb, see\n"
546
"    http://www.lagom.nl/lcd-test/subpixel.php --&gt;\n"
547
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"rgba\"&gt;      &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
548
"    &lt;!-- thanks to the Arch wiki for the lcd and subpixel links --&gt;\n"
549
"  &lt;/match&gt;\n"
550
"\n"
551
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
552
"EOF</userinput>"
553
 
554
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
555
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:294
556
msgid "You will now need to edit the file in your preferred editor."
557
msgstr "Vous devrez maintenant éditer le fichier avec votre éditeur préféré."
558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
560
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:298
561
msgid ""
562
"For more examples see the blfs-support thread which started at <ulink "
563
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
564
"support/2016-September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, "
565
"particularly <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
566
"support/2016-September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, and the "
567
"original poster's preferred solution at <ulink "
568
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
569
"support/2016-November/078658.html\">2016-November/078658</ulink>.  There are"
570
" other examples in <xref linkend=\"arch-fontconfig\"/> and <xref linkend"
571
"=\"gentoo-fontconfig\"/>."
572
msgstr ""
573
"Pour plus d'exemples, voir les fils de discussion de blfs-support qui ont "
574
"débuté le <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
575
"support/2016-September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, en "
576
"particulier <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
577
"support/2016-September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, et la "
578
"solution préférée du post original <ulink "
579
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
580
"support/2016-November/078658.html\">2016-November/078658</ulink>. Il y a "
581
"d'autres exemples dans <xref linkend=\"arch-fontconfig\"/> et <xref linkend"
582
"=\"gentoo-fontconfig\"/>."
583
 
584
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
585
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:311
586
msgid "Disabling Bitmap Fonts"
587
msgstr "Désactivation des polices Bitmaps"
588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
590
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:314
591
msgid ""
592
"In previous versions of BLFS, the ugly old Xorg bitmap fonts were installed."
593
" Now, many people will not need to install any of them. But if for some "
594
"reason you have installed one or more bitmap fonts, you can prevent them "
595
"being used by <application>fontconfig</application> by creating the "
596
"following file as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
597
":"
598
msgstr ""
599
"Dans les versions précédentes de BLFS, les vieilles polices laides de Xorg "
600
"étaient installées. Maintenant, beaucoup de personnes n'ont plus besoin "
601
"d'installer aucune d'entre elles. Mais si pour une raison ou une autre vous "
602
"avez installé une ou plusieurs polices bitmap, vous pouvez empêcher leur "
603
"utilisation par <application>fontconfig</application> en créant le fichier "
604
"suivant en tant qu'utilisateur <systemitem "
605
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
606
 
607
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
608
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:322
609
#, no-wrap
610
msgid ""
611
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/70-no-bitmaps.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
612
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
613
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
614
"&lt;fontconfig&gt;\n"
615
"&lt;!-- Reject bitmap fonts --&gt;\n"
616
" &lt;selectfont&gt;\n"
617
"  &lt;rejectfont&gt;\n"
618
"   &lt;pattern&gt;\n"
619
"     &lt;patelt name=\"scalable\"&gt;&lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/patelt&gt;\n"
620
"   &lt;/pattern&gt;\n"
621
"  &lt;/rejectfont&gt;\n"
622
" &lt;/selectfont&gt;\n"
623
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
624
"EOF</userinput>"
625
msgstr ""
626
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/70-no-bitmaps.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
627
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
628
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
629
"&lt;fontconfig&gt;\n"
630
"&lt;!-- Reject bitmap fonts --&gt;\n"
631
" &lt;selectfont&gt;\n"
632
"  &lt;rejectfont&gt;\n"
633
"   &lt;pattern&gt;\n"
634
"     &lt;patelt name=\"scalable\"&gt;&lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/patelt&gt;\n"
635
"   &lt;/pattern&gt;\n"
636
"  &lt;/rejectfont&gt;\n"
637
" &lt;/selectfont&gt;\n"
638
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
639
"EOF</userinput>"
640
 
641
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
642
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:340
643
msgid "Adding extra font directories"
644
msgstr "Ajout des répertoires de polices supplémentaires"
645
 
646
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
647
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:343
648
msgid ""
649
"Normally, system fonts and user fonts are installed in directories beneath "
650
"the locations specified in <xref linkend=\"xft-font-protocol\"/> and there "
651
"is no obvious reason to put them elsewhere. However, a full BLFS install of "
652
"<xref linkend=\"texlive\"/> puts many fonts in <filename "
653
"class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/</filename>"
654
" in the <filename class=\"directory\">opentype/</filename> and <filename "
655
"class=\"directory\">truetype/</filename> subdirectories. Although pulling in"
656
" all of these files may appear useful (it allows you to use them in non "
657
"<application>TeX</application> programs), there are several problems with "
658
"such an approach:"
659
msgstr ""
660
"Normalement, les polices du système et les polices de l'utilisateur sont "
661
"installées dans les répertoires spécifiés dans <xref linkend=\"xft-font-"
662
"protocol\"/> et il n'y a pas de raison de les mettre ailleurs. Cependant, "
663
"une installation BLFS complète de <xref linkend=\"texlive\"/> place beaucoup"
664
" de polices dans <filename class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year"
665
";/texmf-dist/fonts/</filename> dans les sous-répertoires <filename "
666
"class=\"directory\">opentype/</filename> et <filename "
667
"class=\"directory\">truetype/</filename>. Bien que l'extraction de tous ces "
668
"fichiers puisse sembler utile (cela permet de les utiliser dans des "
669
"programmes non <application>TeX</application>), il y a plusieurs problèmes "
670
"avec une telle approche&nbsp;:"
671
 
672
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
673
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:358
674
msgid "There are hundreds of files, which makes selecting the font hard."
675
msgstr ""
676
"Il y a des centaines de fichiers, ce qui complexifie la sélection d'une "
677
"police."
678
 
679
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
680
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:363
681
msgid ""
682
"Some of the files do odd things, such as displaying semaphore flags instead "
683
"of ASCII letters, or mapping cyrillic codepoints to character forms "
684
"appropriate to Old Church Slavonic instead of the expected current shapes: "
685
"fine if that is what you need, but painful for normal use."
686
msgstr ""
687
"Certains des fichiers font des choses bizarres, comme l'affichage de "
688
"drapeaux sémaphore au lieu de lettres ASCII, ou le mappage de codes "
689
"cyrilliques vers des formes de caractères appropriés à la vieille église "
690
"slave au lieu des formes actuelles attendues&nbsp;: bien si c'est ce dont "
691
"vous avez besoin, mais pénible pour une utilisation normale ."
692
 
693
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
694
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:372
695
msgid ""
696
"Several fonts have multiple sizes and impenetrable short names, which both "
697
"make selecting the correct font even harder."
698
msgstr ""
699
"De nombreuses polices ont des tailles multiples et des noms courts obscurs, "
700
"qui rendent la sélection de la bonne police encore plus difficile."
701
 
702
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
703
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:378
704
msgid ""
705
"When a font is added to CTAN, it is accompanied by TeX packages to use it in"
706
" the old engines (<application>xelatex</application> does not normally need "
707
"this), and then the version is often frozen whilst the font is separately "
708
"maintained. Some of these fonts such as <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> are"
709
" probably already installed on your BLFS system in a newer version, and if "
710
"you have multiple versions of a font it is unclear which one will be used by"
711
" <application>fontconfig</application>."
712
msgstr ""
713
"Quand une police est ajoutée à CTAN, elle est accompagnée par un paquet TeX "
714
"à utiliser dans les anciens moteurs (<application>xelatex</application> n'a "
715
"normalement pas besoin de cela), et ensuite la version est souvent gelée "
716
"tandis que la police est maintenue séparément. Certaines de ces polices "
717
"comme <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> sont déjà probablement installées "
718
"dans votre système BLFS dans une version plus récente, et si vous avez "
719
"plusieurs versions d'une police on ne sait pas laquelle sera utilisée par "
720
"<application>fontconfig</application>.  "
721
 
722
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
723
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:391
724
msgid ""
725
"However, it is sometimes useful to look at these fonts in non-TeX "
726
"applications, if only to see whether you wish to install a current version. "
727
"If you have installed all of <application>texlive</application>, the "
728
"following example will make one of the Arkandis Open Type fonts available to"
729
" other applications, and all three of the ParaType TrueType fonts. Adjust or"
730
" repeat the lines as desired, to either make all the <filename "
731
"class=\"directory\">opentype/</filename> or <filename "
732
"class=\"directory\">truetype</filename>fonts available, or to select "
733
"different font directories. As the <systemitem "
734
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
735
msgstr ""
736
"Cependant, il est parfois utile de regarder ces polices dans des "
737
"applications non-TeX, seulement pour voir si vous voulez installer une "
738
"version récente. Si vous avez tout installé de "
739
"<application>texlive</application>, l'exemple suivant rendra une des polices"
740
" OpenType Arkandis disponible pour d'autres applications, ainsi que les "
741
"trois polices TrueType de ParaType. Modifiez ou répétez les lignes comme "
742
"vous le souhaitez, pour soit rendre toutes les polices <filename "
743
"class=\"directory\">opentype/</filename> ou <filename "
744
"class=\"directory\">truetype</filename> disponibles, ou pour sélectionner "
745
"différents répertoires de polices. En tant qu'utilisateur <systemitem "
746
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
747
 
748
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
749
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:403
750
#, no-wrap
751
msgid ""
752
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/09-texlive.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
753
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
754
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
755
"&lt;fontconfig&gt;\n"
756
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/opentype/arkandis/berenisadf&lt;/dir&gt;\n"
757
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/truetype/paratype&lt;/dir&gt;\n"
758
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
759
"EOF</userinput>"
760
msgstr ""
761
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/09-texlive.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
762
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
763
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
764
"&lt;fontconfig&gt;\n"
765
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/opentype/arkandis/berenisadf&lt;/dir&gt;\n"
766
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/truetype/paratype&lt;/dir&gt;\n"
767
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
768
"EOF</userinput>"
769
 
770
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
771
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:413
772
msgid ""
773
"If you do this, remember to change all instances of the year in that file "
774
"when you upgrade <application>texlive</application> to a later release."
775
msgstr ""
776
"SI vous faites cela, pensez à changer toutes les instances de l'année dans "
777
"ce fichier quand vous mettez à jour <application>texlive</application> à la "
778
"dernière version."
779
 
780
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
781
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:421
782
msgid "Preferring certain fonts"
783
msgstr "Choix de certaines polices"
784
 
785
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
786
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:424
787
msgid ""
788
"There are many reasons why people may wish to have pages which specify a "
789
"particular font use a different font, or prefer specific fonts in Monospace "
790
"or Sans or Serif. As you will expect, there a number of different ways of "
791
"achieving this."
792
msgstr ""
793
"Il y a beaucoup de raisons pour qu'une personne veuille avoir des pages qui "
794
"spécifient une police particulière et qui utilisent une police différente, "
795
"ou préfèrent des polices spécifiques dans Monospace ou Sans ou Serif. Comme "
796
"vous pouvez vous y attendre, il y a de nombreuses façons de faire cela."
797
 
798
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
799
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:431
800
msgid "Fontconfig user docs"
801
msgstr "Documentation utilisateur de Fontconfig"
802
 
803
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
804
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:434
805
msgid ""
806
"<application>Fontconfig</application> installs user documentation that "
807
"includes an example 'User configuration file' which among other things "
808
"prefers\t<xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> (a Sans font) if a "
809
"<emphasis>Serif</emphasis> font is requested for Chinese (this part might be"
810
" anachronistic unless you have non-free Chinese fonts, because in "
811
"<filename>65-nonlatin.conf</filename> this font is already among the "
812
"preferred fonts when Serif is specified for Chinese) and to prefer the "
813
"modern <xref linkend=\"VLGothic\"/> font if a Sans font is specified on a "
814
"Japanese page (otherwise a couple of other fonts would be preferred if they "
815
"have been installed)."
816
msgstr ""
817
"<application>Fontconfig</application> installe une documentation utilisateur"
818
" contenant un exemple de 'fichier de configuration utilisateur' qui, entre "
819
"autres, préfère <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> (une police Sans) si "
820
"une police <emphasis>Serif</emphasis> est demandée pour le chinois (cette "
821
"partie pourrait être anachronique à moins que vous ayez des polices "
822
"chinoises non-libres, car dans <filename>65-nonlatin.conf</filename> cette "
823
"police est déjà parmi les polices préférées lorsque Serif est spécifiée pour"
824
" le chinois) et préfère la police moderne <xref linkend=\"VLGothic\"/> si "
825
"une police Sans est spécifiée dans une page japonaise (cependant des paires "
826
"d'autres polices pourront être préférées si elles ont été installées)."
827
 
828
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
829
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:447
830
msgid ""
831
"If you have installed the current version, the user documentation is "
832
"available in html, PDF and text versions at <filename "
833
"class=\"directory\">/usr/share/doc/fontconfig-&fontconfig-"
834
"version;/</filename> : change the version if you installed a different one."
835
msgstr ""
836
"Si vous avez installé la dernière version, la documentation utilisateur est "
837
"disponible en HTML, PDF et texte dans <filename "
838
"class=\"directory\">/usr/share/doc/fontconfig-&fontconfig-"
839
"version;/</filename>&nbsp;: changez la version si vous en avez installée une"
840
" autre."
841
 
842
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
843
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:454
844
msgid "Prefer a specific font"
845
msgstr "Choisissez une police spécifique"
846
 
847
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
848
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:457
849
msgid ""
850
"As an example, if for some reason you wished to use the <ulink "
851
"url=\"https://www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-no9-l\">Nimbus Roman "
852
"No9 L</ulink> font wherever Times New Roman is referenced (it is metrically "
853
"similar, and preferred for Times Roman, but the Serif font from <xref "
854
"linkend=\"liberation-fonts\"/> will be preferred for the Times "
855
"<emphasis>New</emphasis> Roman font if installed), as an individual user you"
856
" could install the font and then create the following file:"
857
msgstr ""
858
"Par exemple, si pour une raison ou une autre vous souhaitiez utiliser la "
859
"police <ulink url=\"https://www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-"
860
"no9-l\">Nimbus Roman No9 L</ulink> alors que Times New Roman est référencée "
861
"(elles ont des métriques identiques, et préférable pour Times Roman, mais la"
862
" police Serif de <xref linkend=\"liberation-fonts\"/> sera préférable pour "
863
"la police Times <emphasis>New</emphasis> Roman si elle est installée), en "
864
"tant qu'utilisateur individuel vous pouvez installer la police et ensuite "
865
"créer le fichier suivant&nbsp;:"
866
 
867
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
868
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:466
869
#, no-wrap
870
msgid ""
871
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/conf.d &amp;&amp;\n"
872
"cat >  ~/.config/fontconfig/conf.d/35-prefer-nimbus-for-timesnew.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
873
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
874
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
875
"&lt;fontconfig&gt;\n"
876
"&lt;!-- prefer Nimbus Roman No9 L for Times New Roman as well as for Times,\n"
877
" without this Tinos and Liberation Serif take precedence for Times New Roman\n"
878
" before fontconfig falls back to whatever matches Times --&gt;\n"
879
"    &lt;alias binding=\"same\"&gt;\n"
880
"        &lt;family&gt;Times New Roman&lt;/family&gt;\n"
881
"        &lt;accept&gt;\n"
882
"            &lt;family&gt;Nimbus Roman No9 L&lt;/family&gt;\n"
883
"        &lt;/accept&gt;\n"
884
"    &lt;/alias&gt;\n"
885
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
886
"EOF</userinput>"
887
msgstr ""
888
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/conf.d &amp;&amp;\n"
889
"cat >  ~/.config/fontconfig/conf.d/35-prefer-nimbus-for-timesnew.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
890
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
891
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
892
"&lt;fontconfig&gt;\n"
893
"&lt;!-- prefer Nimbus Roman No9 L for Times New Roman as well as for Times,\n"
894
" without this Tinos and Liberation Serif take precedence for Times New Roman\n"
895
" before fontconfig falls back to whatever matches Times --&gt;\n"
896
"    &lt;alias binding=\"same\"&gt;\n"
897
"        &lt;family&gt;Times New Roman&lt;/family&gt;\n"
898
"        &lt;accept&gt;\n"
899
"            &lt;family&gt;Nimbus Roman No9 L&lt;/family&gt;\n"
900
"        &lt;/accept&gt;\n"
901
"    &lt;/alias&gt;\n"
902
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
903
"EOF</userinput>"
904
 
905
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
906
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:484
907
msgid ""
908
"This is something you would normally do in an individual user's settings, "
909
"but the file in this case has been prefixed '35-' so that it could, if "
910
"desired, be used system-wide in <filename "
911
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>."
912
msgstr ""
913
"C'est quelque chose que vous feriez normalement pour les paramètres d'un "
914
"utilisateur individuel, mais le dossier dans ce cas aura été préfixé '35 - '"
915
" alors qu'il peut, si vous le souhaitez, être utilisé à l'échelle du système"
916
" dans <filename class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>."
917
 
918
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
919
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:491
920
msgid "Prefer chosen CJK fonts"
921
msgstr "Choisissez les polices CJK préférées"
922
 
923
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
924
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:494
925
msgid ""
926
"The following example of a local configuration (i.e. one that applies for "
927
"all users of the machine) does several things:"
928
msgstr ""
929
"L'exemple suivant d'une configuration locale (c'est-à-dire applicable à tous"
930
" les utilisateurs de la machine) fait plusieurs choses&nbsp;:"
931
 
932
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
933
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:501
934
msgid ""
935
"If a Serif font is specified, it will prefer the <xref linkend=\"UMing\"/> "
936
"variants, so that in the zh-cn, zh-hk and zh-tw languages things should look"
937
" good (also zh-sg which actually uses the same settings as zh-cn) "
938
"<emphasis>without</emphasis> affecting Japanese."
939
msgstr ""
940
"Si une police Serif est spécifiée, elle préférera les variantes <xref "
941
"linkend=\"UMing\"/>, pour que dans les langues zh-cn, zh-hk et zh-tw les "
942
"choses semblent correctes (aussi pour zh-sq qui utilise en fait le même "
943
"paramétrage que zh-cn) <emphasis>sans</emphasis> affecter le japonais."
944
 
945
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
946
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:510
947
msgid ""
948
"It prefers the Japanese <xref linkend=\"IPAex\"/> if they have been "
949
"installed (although <xref linkend=\"VLGothic\"/> will take precedence for "
950
"(Japanese) Sans if it has also been installed."
951
msgstr ""
952
"Il préfère le japonais <xref linkend=\"IPAex\"/> s'il a été installé (bien "
953
"que <xref linkend=\"VLGothic\"/> aura la priorité sur Sans (japonais) s'il a"
954
" été aussi installé)."
955
 
956
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
957
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:517
958
msgid ""
959
"Because <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> covers Korean Hangul glyphs and"
960
" is also preferred for Serif in <filename>65-nonlatin.conf</filename>, if "
961
"installed it will be used by default for Korean Serif. To get a proper Serif"
962
" font, the UnBatang font is specified here - change that line if you "
963
"installed a different Serif font from the choice of <xref linkend=\"Korean-"
964
"fonts\"/>."
965
msgstr ""
966
"Comme <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> couvre les glyphes coréens Hangul"
967
" et est également préféré pour Serif dans "
968
"<filename>65-nonlatin.conf</filename>, s'il est installé, il sera utilisé "
969
"par défaut pour le Serif coréen. Pour obtenir une police Serif appropriée, "
970
"la police UnBatang est spécifiée ici – changez cette ligne si vous avez "
971
"installé une police Serif différente dans le choix de <xref linkend"
972
"=\"Korean-fonts\"/>."
973
 
974
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
975
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:528
976
msgid ""
977
"The Monospace fonts are forced to the preferred Sans fonts. If the text is "
978
"in Korean then <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> will be used."
979
msgstr ""
980
"Les polices Monospace sont forcées par rapport aux polices Sans préférées. "
981
"Si le texte est en Coréen alors <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> sera "
982
"utilisée."
983
 
984
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
985
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:536
986
msgid ""
987
"In a non-CJK locale, the result is that suitable fonts will be used for all "
988
"variants of Chinese, Japanese and Hangul Korean. All other languages should "
989
"already work if a font is present. As the <systemitem "
990
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
991
msgstr ""
992
"Dans une locale non-CJK, le résultat est que les polices appropriées seront "
993
"utilisées pour toutes les variantes de chinois, japonais et coréen Hangul. "
994
"Toutes les autres langues doivent déjà fonctionner si une police est "
995
"présente. En tant qu'utilisateur <systemitem "
996
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
997
 
998
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
999
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:542
1000
#, no-wrap
1001
msgid ""
1002
"<userinput>cat > /etc/fonts/local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
1003
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
1004
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
1005
"&lt;fontconfig&gt;\n"
1006
"    &lt;alias&gt;\n"
1007
"        &lt;family&gt;serif&lt;/family&gt;\n"
1008
"        &lt;prefer&gt;\n"
1009
"            &lt;family&gt;AR PL UMing&lt;/family&gt;\n"
1010
"            &lt;family&gt;IPAexMincho&lt;/family&gt;\n"
1011
"            &lt;!-- WenQuanYi is preferred as Serif in 65-nonlatin.conf,\n"
1012
"            override that so a real Korean font can be used for Serif --&gt;\n"
1013
"            &lt;family&gt;UnBatang&lt;/family&gt;\n"
1014
"        &lt;/prefer&gt;\n"
1015
"    &lt;/alias&gt;\n"
1016
"    &lt;alias&gt;\n"
1017
"         &lt;family&gt;sans-serif&lt;/family&gt;\n"
1018
"         &lt;prefer&gt;\n"
1019
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1020
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1021
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1022
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1023
"    &lt;/alias&gt;\n"
1024
"    &lt;alias&gt;\n"
1025
"         &lt;family&gt;monospace&lt;/family&gt;\n"
1026
"         &lt;prefer&gt;\n"
1027
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1028
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1029
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1030
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1031
"    &lt;/alias&gt;\n"
1032
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
1033
"EOF</userinput>"
1034
msgstr ""
1035
"<userinput>cat > /etc/fonts/local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
1036
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
1037
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
1038
"&lt;fontconfig&gt;\n"
1039
"    &lt;alias&gt;\n"
1040
"        &lt;family&gt;serif&lt;/family&gt;\n"
1041
"        &lt;prefer&gt;\n"
1042
"            &lt;family&gt;AR PL UMing&lt;/family&gt;\n"
1043
"            &lt;family&gt;IPAexMincho&lt;/family&gt;\n"
1044
"            &lt;!-- WenQuanYi is preferred as Serif in 65-nonlatin.conf,\n"
1045
"            override that so a real Korean font can be used for Serif --&gt;\n"
1046
"            &lt;family&gt;UnBatang&lt;/family&gt;\n"
1047
"        &lt;/prefer&gt;\n"
1048
"    &lt;/alias&gt;\n"
1049
"    &lt;alias&gt;\n"
1050
"         &lt;family&gt;sans-serif&lt;/family&gt;\n"
1051
"         &lt;prefer&gt;\n"
1052
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1053
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1054
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1055
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1056
"    &lt;/alias&gt;\n"
1057
"    &lt;alias&gt;\n"
1058
"         &lt;family&gt;monospace&lt;/family&gt;\n"
1059
"         &lt;prefer&gt;\n"
1060
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1061
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1062
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1063
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1064
"    &lt;/alias&gt;\n"
1065
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
1066
"EOF</userinput>"
1067
 
1068
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
1069
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:580
1070
msgid "Editing Old-style conf files"
1071
msgstr "Édition des fichiers de configuration de style ancien"
1072
 
1073
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1074
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:583
1075
msgid ""
1076
"Some fonts, particularly Chinese fonts, ship with conf files which can be "
1077
"installed in <filename class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d</filename>.  "
1078
"However, if you do that and then use a terminal to run any command which "
1079
"uses <application>fontconfig</application> you may see error messages such "
1080
"as :"
1081
msgstr ""
1082
"Certaines polices, particulièrement les polices chinoises, viennent avec des"
1083
" fichiers de configuration qui peuvent être installés dans <filename "
1084
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d</filename>. Cependant, si vous faites "
1085
"cela et ensuite utilisez un terminal pour lancer n'importe quelle commande "
1086
"qui utilise <application>fontconfig</application>, vous devrez voir des "
1087
"messages d'erreurs comme&nbsp;:"
1088
 
1089
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1090
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:591
1091
msgid ""
1092
"<literal>Fontconfig warning: \"/etc/fonts/conf.d/69-odofonts.conf\", line "
1093
"14: Having multiple &lt;family&gt; in &lt;alias&gt; isn't supported and may "
1094
"not work as expected</literal>."
1095
msgstr ""
1096
"<literal>Fontconfig warning: \"/etc/fonts/conf.d/69-odofonts.conf\", line "
1097
"14: Having multiple &lt;family&gt; in &lt;alias&gt; isn't supported and may "
1098
"not work as expected</literal>."
1099
 
1100
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1101
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:597
1102
msgid ""
1103
"In practice, these old rules do not work. For non-CJK users, "
1104
"<application>fontconfig</application> will usually do a good job "
1105
"<emphasis>without</emphasis> these rules. Their origin dates back to when "
1106
"CJK users needed handcrafted bitmaps to be legible at small sizes, and those"
1107
" looked ugly next to antialiased Latin glyphs - they preferred to use the "
1108
"same CJK font for the Latin glyphs. There is a side-effect of doing this : "
1109
"the (Serif) font is often also used for Sans, and in such a situation the "
1110
"(English) text in <application>Gtk</application> menus will use this font - "
1111
"compared to system fonts, as well as being serif it is both faint and rather"
1112
" small. That can make it uncomfortable to read."
1113
msgstr ""
1114
"En pratique, ces anciennes règles ne fonctionnent pas. Pour les utilisateurs"
1115
" non-CJK, <application>fontconfig</application> fonctionnera bien "
1116
"<emphasis>sans</emphasis> ces règles. Leur origine remonte à l'époque où les"
1117
" utilisateurs de CJK avaient besoin de bitmaps fabriqués à la main pour être"
1118
" lisibles dans les petites tailles, et ils semblaient laids à côté des "
1119
"glyphes latins anti-crénelés - ils ont préféré utiliser la même police CJK "
1120
"pour les glyphes latins. Il y a un effet secondaire à faire cela&nbsp;: la "
1121
"police (Serif) est souvent aussi utilisée pour Sans, et dans une telle "
1122
"situation le texte (anglais) dans les menus de "
1123
"<application>Gtk</application> utilisera cette police - par rapport aux "
1124
"polices du système, en plus d'être serif, elle est à la fois pâle et plutôt "
1125
"petite. Cela peut rendre la lecture inconfortable."
1126
 
1127
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1128
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:610
1129
msgid ""
1130
"Nevertheless, these old conf files can be fixed if you wish to use them.  "
1131
"The following example is the first part of <filename>64-arphic-"
1132
"uming.conf</filename> from <xref linkend=\"UMing\"/> - there are a lot more "
1133
"similar items which also need changing :"
1134
msgstr ""
1135
"Néanmoins, ces anciens fichiers de configuration peuvent être corrigés si "
1136
"vous souhaitez les utiliser. L'exemple suivant est la première partie de "
1137
"<filename>64-arphic-uming.conf</filename> de <xref linkend=\"UMing\" /> – il"
1138
" y a beaucoup plus d'éléments similaires qui ont aussi besoin d'être "
1139
"changés&nbsp;:"
1140
 
1141
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><literallayout>
1142
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:618
1143
#, no-wrap
1144
msgid ""
1145
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1146
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1147
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1148
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1149
"       &lt;/test&gt;\n"
1150
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1151
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1152
"       &lt;/test&gt;\n"
1153
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1154
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1155
"       &lt;/edit&gt;\n"
1156
"    &lt;/match&gt;"
1157
msgstr ""
1158
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1159
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1160
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1161
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1162
"       &lt;/test&gt;\n"
1163
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1164
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1165
"       &lt;/test&gt;\n"
1166
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1167
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1168
"       &lt;/edit&gt;\n"
1169
"    &lt;/match&gt;"
1170
 
1171
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1172
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:617
1173
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:645
1174
msgid "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
1175
msgstr "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
1176
 
1177
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1178
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:633
1179
msgid ""
1180
"The process to correct this is straightforward but tedious - for every item "
1181
"which produces an error message, using your editor (as the <systemitem "
1182
"class=\"username\">root</systemitem> user) edit the installed file to repeat"
1183
" the whole block as many times as there are multiple variables, then reduce "
1184
"each example to have only one of them. You may wish to work on one error at "
1185
"a time, save the file after each fix, and from a separate term run a command"
1186
" such as <command>fc-list 2>&amp;1 | less</command> to see that the fix "
1187
"worked. For the block above, the fixed version will be :"
1188
msgstr ""
1189
"Le processus pour corriger cela est simple mais fastidieux – pour chaque "
1190
"élément qui produit un message d'erreur, à l'aide de votre éditeur (en tant "
1191
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>) éditez le "
1192
"fichier installé pour répéter le bloc entier autant de fois qu'il y a de "
1193
"variables, puis réduire chaque exemple pour n'en avoir qu'un seul. Vous "
1194
"pouvez travailler sur une erreur à la fois, enregistrer le fichier après "
1195
"chaque correction et, à partir d'un terminal séparé, exécuter une commande "
1196
"telle que <command>fc-list 2>&amp;1 | less </command> pour voir si le "
1197
"correctif a fonctionné. Pour le bloc ci-dessus, la version corrigée "
1198
"sera&nbsp;:"
1199
 
1200
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><literallayout>
1201
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:646
1202
#, no-wrap
1203
msgid ""
1204
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1205
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1206
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1207
"       &lt;/test&gt;\n"
1208
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1209
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1210
"       &lt;/test&gt;\n"
1211
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1212
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1213
"       &lt;/edit&gt;\n"
1214
"    &lt;/match&gt;\n"
1215
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1216
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1217
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1218
"       &lt;/test&gt;\n"
1219
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1220
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1221
"       &lt;/test&gt;\n"
1222
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1223
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1224
"       &lt;/edit&gt;\n"
1225
"    &lt;/match&gt;"
1226
msgstr ""
1227
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1228
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1229
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1230
"       &lt;/test&gt;\n"
1231
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1232
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1233
"       &lt;/test&gt;\n"
1234
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1235
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1236
"       &lt;/edit&gt;\n"
1237
"    &lt;/match&gt;\n"
1238
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1239
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1240
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1241
"       &lt;/test&gt;\n"
1242
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1243
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1244
"       &lt;/test&gt;\n"
1245
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1246
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1247
"       &lt;/edit&gt;\n"
1248
"    &lt;/match&gt;"
1249
 
1250
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
1251
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:674
1252
msgid "See Also"
1253
msgstr "Voir également"
1254
 
1255
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
1256
# J'hésite entre traduire ou pas cette phrase, c'est un titre d'un blog en
1257
# langue anglaise... et j'aurais tendance a me dire qu'il faut le laisser en
1258
# anglais.
1259
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:677
1260
msgid "I stared into the fontconfig ..."
1261
msgstr "I stared into the fontconfig ..."
1262
 
1263
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1264
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:680
1265
msgid ""
1266
"The blog entries by <ulink url=\"https://eev.ee/blog/2015/05/20/i-stared-"
1267
"into-the-fontconfig-and-the-fontconfig-stared-back-at-me/\">Eevee</ulink> "
1268
"are particularly useful if <application>fontconfig</application> does not "
1269
"think your chosen font supports your language, and for preferring some non-"
1270
"MS Japanese fonts when an ugly MS font is already installed."
1271
msgstr ""
1272
"Les entrées du blog d'<ulink url=\"https://eev.ee/blog/2015/05/20/i-stared-"
1273
"into-the-fontconfig-and-the-fontconfig-stared-back-at-me/\">Eevee</ulink> "
1274
"sont particulièrement utiles si <application>fontconfig</application> ne "
1275
"pense pas que votre police choisie prenne en charge votre langue, et pour "
1276
"préférer certaines polices japonaises non-MS quand une police laide MS est "
1277
"déjà installée."
1278
 
1279
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
1280
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:688
1281
msgid "Fontconfig in the Arch wiki"
1282
msgstr "Fontconfig dans le wiki Arch"
1283
 
1284
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1285
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:691
1286
msgid ""
1287
"Arch has a lot of information in its wiki at <ulink "
1288
"url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
1289
msgstr ""
1290
"Arch a beaucoup d'informations sur leur wiki dans <ulink "
1291
"url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
1292
 
1293
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
1294
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:696
1295
msgid "Fontconfig in the Gentoo wiki"
1296
msgstr "Fontconfig dans le wiki Gentoo"
1297
 
1298
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1299
# je ne comprend pas "and infinality"
1300
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:699
1301
msgid ""
1302
"Gentoo has some information in its wiki at <ulink "
1303
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> although "
1304
"a lot of the details (what to enable, and Infinality) are specific to "
1305
"Gentoo."
1306
msgstr ""
1307
"Gentoo a quelques informations dans son wiki à <ulink "
1308
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> bien que "
1309
"beaucoup des détails (quoi activer et Infinality) sont spécifiques à Gentoo."