Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7250 | Rev 7258 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7230 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7257 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 22:12+0000\n"
7250 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-03-11 14:13+0000\n"
11
"Last-Translator: myou <myou72@orange.fr>\n"
7230 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7230 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7250 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1489241610.324472\n"
7230 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
22
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:12
7257 jlepiller 23
#| msgid ""
24
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-01-25 "
25
#| "18:03:58 +0100 (Wed, 25 Jan 2017) $</date>"
7230 jlepiller 26
msgid ""
27
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-01-25 "
7257 jlepiller 28
"17:03:58 +0000 (Wed, 25 Jan 2017) $</date>"
7230 jlepiller 29
msgstr ""
30
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-01-25 "
7257 jlepiller 31
"17:03:58 +0000 (Wed, 25 Jan 2017) $</date>"
7230 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
34
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:16
35
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:19
36
msgid "Tuning Fontconfig"
37
msgstr "Réglages de Fontconfig"
38
 
39
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
40
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:23
41
msgid "Overview of Fontconfig"
42
msgstr "Aperçu de Fontconfig"
43
 
44
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
45
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:30
46
msgid ""
47
"If you only read text in English, and are happy with the common libre fonts "
48
"listed on the next page, you may never need to worry about the details of "
49
"how <application>fontconfig</application> works. But there are many things "
50
"which can be altered if they do not suit your needs."
51
msgstr ""
52
"Si vous lisez des textes seulement en anglais et êtes contents avec les "
53
"polices libres génériques listés dans la page suivante, vous pourriez "
54
"n'avoir jamais besoin de vous occuper des détails de fonctionnement de "
55
"<application>fontconfig</application>. Mais il y a plein de choses qui "
56
"peuvent être modifiées si elles ne vous conviennent pas."
57
 
58
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
59
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:37
60
msgid ""
61
"Although this page is long, it barely scratches the surface and you will be "
62
"able to find many alternative views on the web (but please remember that "
63
"some things have changed over the years, for example the autohinter is no "
64
"longer the default). The aim here is to give you enough information to "
65
"understand the changes you are making."
66
msgstr ""
67
"Bien que cette page soit longue, elle ne fait qu'effleurer la surface et "
68
"vous pourrez trouver plein d'alternatives sur le web (mais rappelez-vous que"
69
" certaines choses changent au fil des ans, par exemple l'autohinter n'est "
70
"plus utilisé par défaut). Le but est ici de vous donner assez d'information "
71
"pour comprendre les changements que vous faîtes. "
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:45
75
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/Fontconfig'/>"
76
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/Fontconfig'/>"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
79
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:51
80
msgid "The Xft Font Protocol"
81
msgstr "Le Protocole de Police Xft"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
84
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:54
85
msgid ""
86
"The Xft font protocol provides antialiased font rendering through "
87
"<application>freetype</application>, and fonts are controlled from the "
88
"client side using <application>fontconfig</application> (except for <xref "
89
"linkend=\"rxvt-unicode\"/> which can use fonts listed in "
90
"<filename>~/.Xresources</filename>, and <xref linkend=\"abiword\"/> which "
91
"only uses the specified font).  The default search path is <filename "
92
"class=\"directory\">/usr/share/fonts</filename> and <filename "
93
"class=\"directory\">~/.local/share/fonts</filename> although for the moment "
94
"the old and deprecated location <filename "
95
"class=\"directory\">~/.fonts</filename> still works.  "
96
"<application>Fontconfig</application> searches directories in its path "
97
"recursively and maintains a cache of the font characteristics in each "
98
"directory.  If the cache appears to be out of date, it is ignored, and "
99
"information is fetched from the fonts themselves (that can take a few "
100
"seconds if you installed a lot of fonts)."
101
msgstr ""
102
"Le protocole de police Xft fournit un rendu de polices anti-crénelé à "
103
"travers <application>freetype</application> et les polices sont contrôlées "
104
"depuis le côté client avec <application>fontconfig</application> (sauf pour "
105
"<xref linkend=\"rxvt-unicode\"/> qui peut utiliser les polices listées dans "
106
"<filename>~/.Xresources</filename> et <xref linkend=\"abiword\"/> qui "
107
"n'utilise que les polices spécifiées). Le chemin de recherche par défaut est"
108
" <filename class=\"directory\">/usr/share/fonts</filename> et <filename "
109
"class=\"directory\">~/.local/share/fonts</filename> bien que pour le moment "
110
"le vieil emplacement obsolète <filename "
111
"class=\"directory\">~/.fonts</filename> fonctionne toujours. "
112
"<application>Fontconfig</application> recherche récursivement dans ces "
113
"répertoires et maintient un cache des caractéristiques des polices dans "
114
"chaque répertoire. Si le cache a l'air périmé, il est ignoré et les "
115
"informations sont retrouvées depuis les polices elles-mêmes (ce qui peut "
116
"prendre quelques secondes si vous installez beaucoup de polices)."
117
 
118
#.  fonts-misc-ethiopic installs an OTF directory !
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
120
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:72
121
msgid ""
122
"If you've installed <application>Xorg</application> in any prefix other than"
123
" <filename class=\"directory\">/usr</filename>, any "
124
"<application>X</application> fonts were not installed in a location known to"
125
" <application>Fontconfig</application>. Symlinks were created from the "
126
"<filename class=\"directory\">OTF</filename> and <filename "
127
"class=\"directory\">TTF</filename> <application>X</application> font "
128
"directories to <filename "
129
"class=\"directory\">/usr/share/fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. This allows "
130
"<application>Fontconfig</application> to use the OpenType and TrueType fonts"
131
" provided by <application>X</application>, although many people will prefer "
132
"to use more modern fonts."
133
msgstr ""
134
"Si vous avez installé <application>Xorg</application> dans un autre préfixe "
135
"que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, les polices "
136
"<application>X</application> n'ont pas été installées dans un répertoire "
137
"connu de <application>Fontconfig</application>. Des liens symboliques ont "
138
"été créés entre les répertoires de polices <filename "
139
"class=\"directory\">OTF</filename> et <filename "
140
"class=\"directory\">TTF</filename> de <application>X</application> et "
141
"<filename class=\"directory\">/usr/share/fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. "
142
"Cela permet à <application>Fontconfig</application> d'utiliser les polices "
143
"OpenType et TrueType fournies par <application>X</application>, même si "
144
"beaucoup de monde préférera utiliser des polices plus modernes."
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
147
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:87
148
msgid ""
149
"<application>Fontconfig</application> uses names to define fonts.  "
150
"Applications generally use generic font names such as \"Monospace\", "
151
"\"Sans\" and \"Serif\". <application>Fontconfig</application> resolves these"
152
" names to a font that has all characters that cover the orthography of the "
153
"language indicated by the locale settings."
154
msgstr ""
155
"<application>Fontconfig</application> utilise les noms pour définir les "
156
"polices. Les applications utilisent en général des noms de polices "
157
"génériques comme «&nbsp;Monospace&nbsp;», «&nbsp;Sans&nbsp;» et "
158
"«&nbsp;Serif&nbsp;». <application>Fontconfig</application> résout ces noms "
159
"en une police dont les caractères couvrent toutes les possibilités de la "
160
"langue indiquée par les paramètres régionaux."
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
163
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:97
164
msgid "Useful Commands"
165
msgstr "Commandes utiles"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
168
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:100
169
msgid "The following commands may be helpful when working with fontconfig:"
170
msgstr ""
171
"Les commandes suivantes peuvent être utiles lorsque vous travaillez avec "
172
"fontconfig&nbsp;:"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
175
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:104
176
msgid ""
177
"<command>fc-list | less</command> : show a list of all available fonts "
178
"(/path/to/filename: Font Name:style). If you installed a font more than 30 "
179
"seconds ago but it does not show, then it or one of its directories is not "
180
"readable by your user."
181
msgstr ""
182
"<command>fc-list | less</command>&nbsp;: montre la liste des polices "
183
"disponible (/chemin/vers/fichier&nbsp;: Nom de la police:style). Si vous "
184
"avez installé une police il y a plus de 30 secondes mais qu'elle n'apparaît "
185
"pas, alors elle ou l'un de ses répertoires n'est pas lisible par votre "
186
"utilisateur."
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
189
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:111
190
msgid ""
191
"<command>fc-match 'Font Name'</command> : will tell you which font will be "
192
"used if the named font is requested. Typically you would use this to see "
193
"what happens if a font you have not installed is requested, but you can also"
194
" use it if the system is giving you a different font from what you expected "
195
"(perhaps because <application>fontconfig</application> does not agree that "
196
"the font supports your language)."
197
msgstr ""
198
"<command>fc-match 'Font Name'</command>&nbsp;: vous indiquera quelle police "
199
"sera utilisée si la police de ce nom est demandée. Généralement vous "
200
"l'utiliserez pour voir ce qui arrive si une police non-installée est "
201
"demandée, mais vous pouvez aussi l'utiliser si le système utilise une police"
202
" différente de ce à quoi vous vous attendiez (peut-être parce que "
203
"<application>fontconfig</application> ne pense pas que la police supporte "
204
"votre langue)."
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
207
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:120
208
msgid ""
209
"<command>fc-match -a 'Type' | less</command> : will provide a list of all "
210
"fonts which can be used for that type (Monospace, Sans, Serif). Note that "
211
"in-extremis <application>fontconfig</application> will take a glyph from any"
212
" available font, even if it is not of the specified type, and unless it "
213
"knows about the font's type it will assume it is Sans."
214
msgstr ""
215
"<command>fc-match -a 'Type' | less</command>&nbsp;: fournira une liste de "
216
"toutes les polices qui peuvent être utilisée pour ce type (Monospace, Sans, "
217
"Serif). Remarquez que parfois <application>fontconfig</application> prendra "
218
"un glyphe d'une autre police disponible, même si elle n'est pas du type "
219
"spécifiée, et à moins qu'il ne connaisse le type de la police, il supposera "
220
"que c'est Sans."
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
223
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:128
224
msgid ""
225
"If you wish to know which font will be used for a string of text (i.e. one "
226
"or more glyphs, preceded by a space), paste the following command and "
227
"replace the <literal>xyz</literal> by the text you care about:"
228
msgstr ""
229
"Si vous souhaitez connaître quelle police sera utilisée pour une chaîne de "
230
"caractères (c'est-à-dire un ou plusieurs glyphes, séparés par un espace), "
231
"copiez la commande suivante et remplacez <literal>xyz</literal> par le texte"
232
" qui vous préoccupe."
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
235
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:135
236
msgid ""
237
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep "
238
"family</command> : this requires <xref linkend=\"pango\"/> and <xref "
239
"linkend=\"imagemagick\"/> - it will invoke <xref linkend=\"display\"/> to "
240
"show the text in a tiny window, and after closing that the last line of the "
241
"output will show which font was chosen. This is particularly useful for CJK "
242
"languages, and you can also pass a language, e.g. PANGO_LANGUAGE=en;ja "
243
"(English, then assume Japanese)  or just zh-cn (or other variants - 'zh' on "
244
"its own is not valid)."
245
msgstr ""
246
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep "
247
"family</command> : ceci requiert <xref linkend=\"pango\"/> et <xref "
248
"linkend=\"imagemagick\"/> - qui va invoquer <xref linkend=\"display\"/>  "
249
"pour afficher le texte dans une petite fenêtre, et à la fermeture, la "
250
"dernière ligne de la sortie montrera quelle police d'écriture a été "
251
"utilisée. C'est particulièrement pratique pour les langues CJK, et vous "
252
"pouvez également passer un langage, ex: PANGO_LANGUAGE=en;ja (Anglais, puis "
253
"présume Japonais) ou simplement zh-cn (ou d'autres variantes - 'zh' seul "
254
"n'est pas valide)."
255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
257
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:148
258
msgid "The various files"
259
msgstr "Les divers fichiers"
260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
262
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:151
263
msgid ""
264
"The main files are in <filename "
265
"class=\"directory\">/etc/fonts.conf.d/</filename>.  That was intended to be "
266
"a directory populated by symlinks to some of the files in <filename "
267
"class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/conf.avail/</filename>, but many "
268
"people, and some packages, create the files directly. Each file name must be"
269
" in the form of two digits, a dash, somename.conf and they are read in "
270
"sequence."
271
msgstr ""
272
"Les fichiers principaux sont dans <filename "
273
"class=\"directory\">/etc/fonts.conf.d/</filename>. C'est un répertoire prévu"
274
" pour être rempli de liens symboliques vers des fichiers dans <filename "
275
"class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/conf.avail/</filename>, mais de "
276
"nombreuses personnes, et quelques paquets, créent les fichiers directement. "
277
"Chaque fichier doit être nommé comme suit&nbsp;: deux chiffres, un tiret, "
278
"nom.conf et ils sont lus séquentiellement. "
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
281
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:160
282
msgid "By convention, the numbers are assigned as follows:"
283
msgstr "Par convention, les nombres sont assignés comme suit&nbsp;:"
284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
286
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:165
287
msgid "00-09 extra font directories"
288
msgstr "00-09 répertoires de polices supplémentaires"
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
291
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:168
292
msgid "10-19 system rendering defaults (antialising etc)"
293
msgstr "10-19 rendus systèmes par défaut (anti-crénelage etc )"
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
296
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:171
297
msgid "20-29 font rendering options"
298
msgstr "20-29 options de rendu des polices"
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
301
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:174
302
msgid "30-39 family substitution"
7250 jlepiller 303
msgstr "30-39 substitution par famille"
7230 jlepiller 304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
306
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:177
307
msgid "40-49 map family to generic type"
7233 jlepiller 308
msgstr "40-49 correspondance entre famille et type générique"
7230 jlepiller 309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
311
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:180
312
msgid "50-59 load alternate config files"
313
msgstr "50-59 chargement des fichiers de configuration alternatifs"
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
316
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:183
317
msgid "60-69 generic aliases, map generic to family"
318
msgstr ""
319
"60-69 alias génériques, fait correspondre les noms générique à la famille"
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
322
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:186
323
msgid "70-79 adjust which fonts are available"
324
msgstr "70-79 adapte quelles polices sont disponibles"
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
327
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:189
328
msgid "80-89 match target scan (modify scanned patterns)"
329
msgstr ""
330
"80-89 correspond aux numérisations (modification des modèles numérisés)"
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
333
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:192
334
msgid "90-99 font synthesis"
335
msgstr "90-99 synthèse de police"
336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
338
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:197
339
msgid ""
340
"You can also have a personal <filename>fonts.conf</filename> in "
341
"$XDG_CONFIG_HOME which is <filename "
342
"class=\"directory\">~/.config/fontconfig/</filename>."
343
msgstr ""
344
"Vous pouvez avoir aussi un fichier <filename>fonts.conf</filename> personnel"
345
" dans $XDG_CONFIG_HOME, <filename "
346
"class=\"directory\">~/.config/fontconfig/</filename>."
347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
349
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:205
350
msgid "The rules to choose a font"
351
msgstr "Les règles de choix d'une police"
352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
354
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:208
355
msgid ""
356
"If the requested font is installed, and provided it contains the codepoints "
357
"<emphasis>required</emphasis> for the current language (in the source, see "
358
"the .orth files in the <filename class=\"directory\">fc-lang/</filename> "
359
"directory), it will be used."
360
msgstr ""
361
"Si la police demandée est installée, et à condition qu'elle contienne le "
362
"point de code <emphasis>requis</emphasis> pour la langue actuelle (dans les "
363
"sources, voir les fichiers .orth dans le répertoire <filename "
364
"class=\"directory\">fc-lang/</filename>), elle sera utilisée."
365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
367
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:215
368
msgid ""
369
"But if the document or page requested a font which is not installed (or, "
370
"occasionally, does not contain all the required codepoints) the following "
371
"rules come into play: First, <filename>30-metric-aliases.conf</filename> is "
372
"used to map aliases for some fonts with the same metrics (same size, etc). "
373
"After that, an unknown font will be searched for in "
374
"<filename>45-latin.conf</filename> - if it is found it will be mapped as "
375
"Serif or Monospace or Sans, otherwise it will be assumed to be Sans. Then "
376
"<filename>50-latin.conf</filename> provides ordered lists of the fallbacks -"
377
" <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> will be used if you installed them. "
378
"Cyrillic and Greek appear to be treated in the same way. There are similar "
379
"files with a 65- prefix for Persian and other non-latin writing systems. All"
380
" of these files prefer commercial fonts if they are present, although modern"
381
" libre fonts are often at least their equals."
382
msgstr ""
383
"Mais si le document ou la page demande une police qui n'est pas installée "
384
"(ou, parfois, ne contient pas tous les points de codes requis) les règles "
385
"suivantes sont appliquées&nbsp;: en premier, <filename>30-metric-"
386
"aliases.conf</filename> est utilisé pour assigner des alias à certaines "
387
"polices avec la même métrique (même taille, etc). Après cela, une police "
388
"inconnue sera recherchée dans <filename>45-latin.conf</filename> – si elle "
389
"est trouvée elle sera assignée en tant que Serif ou Monospace ou Sans, sinon"
390
" elle sera considérée comme étant Sans. Ensuite "
391
"<filename>50-latin.conf</filename> fournit les listes ordonnées des "
392
"solutions de repli – <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> seront utilisées si "
393
"vous les avez installées. Le cyrillique et le grec semblent être traités de "
394
"la même manière. Il y a des fichiers similaires avec un préfixe 65- pour le "
395
"persan et d'autres systèmes d'écriture non latines. Tous ces fichiers "
396
"préfèrent les polices commerciales si elles sont présentes, bien que les "
397
"polices libres modernes soient souvent au moins égales."
398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
400
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:232
401
msgid ""
402
"In the rare cases where a font does not contain all the expected codepoints,"
403
" see 'Trial the First:' at <xref linkend=\"I-stared-into-the-fontconfig\"/> "
404
"for the long details."
405
msgstr ""
406
"Dans les rares cas ou une police ne contient pas tous les points de codes "
407
"attendus, voir 'Essayez en premier&nbsp;:' dans <xref linkend=\"I-stared-"
408
"into-the-fontconfig\"/> pour plus de détails."
409
 
410
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
411
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:240
412
msgid "Hinting and Anti-aliasing"
413
msgstr "Hinting et Anticrénelage"
414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
416
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:243
417
msgid ""
418
"It is possible to change how, or if, fonts are hinted. The following example"
419
" file contains the default settings, but with comments. The settings are "
420
"very much down to the user's preferences and to the choice of fonts, so a "
421
"change which improves some pages may worsen others. The preferred location "
422
"for this file is: <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>"
423
msgstr ""
424
"Il est possible de changer la façon dont, ou si, les polices sont hintées. "
425
"L'exemple de fichier suivant contient les paramètres par défaut, mais avec "
426
"des commentaires. Les paramètres sont laissées aux préférences de "
427
"l'utilisateur et au choix de police, de sorte qu'un changement qui améliore "
428
"certaines pages peut en aggraver d'autres. L'endroit préférable pour ce "
429
"fichier est&nbsp;: <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>"
430
 
431
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
432
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:252
433
msgid ""
434
"To try out different settings, you may need to exit from Xorg and then rerun"
435
" <command>startx</command> so that all applications use the new settings. "
436
"And if you use Gnome or KDE their desktops can override these changes. To "
437
"explore the possibilities, create a file for your user:"
438
msgstr ""
439
"Pour tester différents paramétrages, vous aurez peut être besoin de sortir "
440
"de Xorg et ensuite relancer <command>startx</command> pour que toutes les "
441
"applications utilisent le nouveau paramétrage. Et si vous utilisez Gnome ou "
442
"KDE, leurs bureaux peuvent écraser ces modifications. Pour explorer les "
443
"possibilités, créez un fichier pour votre utilisateur&nbsp;: "
444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
446
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:258
447
#, no-wrap
448
msgid ""
449
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/fonts.conf &amp;&amp;\n"
450
"cat > ~/.config/fontconfig/fonts.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
451
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
452
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
453
"&lt;fontconfig&gt;\n"
454
"\n"
455
"  &lt;match target=\"font\" &gt;\n"
456
"    &lt;!-- autohint was the old automatic hinter when hinting was patent\n"
457
"    protected, so turn it off to ensure any hinting information in the font\n"
458
"    itself is used, this is the default --&gt;\n"
459
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"autohint\"&gt;  &lt;bool&gt;false&lt;bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
460
"    &lt;!-- hinting is enabled by default --&gt;\n"
461
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hinting\"&gt;   &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
462
"    &lt;!-- for the lcdfilter see http://www.spasche.net/files/lcdfiltering/ --&gt;\n"
463
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"lcdfilter\"&gt; &lt;const&gt;lcddefault&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
464
"    &lt;!-- options for hintstyle:\n"
465
"    hintfull: is supposed to give a crisp font that aligns well to the\n"
466
"    character-cell grid but at the cost of its proper shape.\n"
467
"    hintmedium: poorly documented, maybe a synonym for hintfull.\n"
468
"    hintslight is the default: - supposed to be more fuzzy but retains shape.\n"
469
"    hintnone: seems to turn hinting off.\n"
470
"    The variations are marginal and results vary with different fonts --&gt;\n"
471
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hintstyle\"&gt; &lt;const&gt;hintslight&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
472
"    &lt;!-- antialiasing is on by default and really helps for faint characters\n"
473
"    and also for 'xft:' fonts used in rxvt-unicode --&gt;\n"
474
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"antialias\"&gt; &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
475
"    &lt;!-- subpixels are usually rgb, see\n"
476
"    http://www.lagom.nl/lcd-test/subpixel.php --&gt;\n"
477
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"rgba\"&gt;      &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
478
"    &lt;!-- thanks to the Arch wiki for the lcd and subpixel links --&gt;\n"
479
"  &lt;/match&gt;\n"
480
"\n"
481
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
482
"EOF</userinput>"
483
msgstr ""
484
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/fonts.conf &amp;&amp;\n"
485
"cat > ~/.config/fontconfig/fonts.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
486
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
487
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
488
"&lt;fontconfig&gt;\n"
489
"\n"
490
"  &lt;match target=\"font\" &gt;\n"
491
"    &lt;!-- autohint was the old automatic hinter when hinting was patent\n"
492
"    protected, so turn it off to ensure any hinting information in the font\n"
493
"    itself is used, this is the default --&gt;\n"
494
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"autohint\"&gt;  &lt;bool&gt;false&lt;bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
495
"    &lt;!-- hinting is enabled by default --&gt;\n"
496
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hinting\"&gt;   &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
497
"    &lt;!-- for the lcdfilter see http://www.spasche.net/files/lcdfiltering/ --&gt;\n"
498
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"lcdfilter\"&gt; &lt;const&gt;lcddefault&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
499
"    &lt;!-- options for hintstyle:\n"
500
"    hintfull: is supposed to give a crisp font that aligns well to the\n"
501
"    character-cell grid but at the cost of its proper shape.\n"
502
"    hintmedium: poorly documented, maybe a synonym for hintfull.\n"
503
"    hintslight is the default: - supposed to be more fuzzy but retains shape.\n"
504
"    hintnone: seems to turn hinting off.\n"
505
"    The variations are marginal and results vary with different fonts --&gt;\n"
506
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"hintstyle\"&gt; &lt;const&gt;hintslight&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
507
"    &lt;!-- antialiasing is on by default and really helps for faint characters\n"
508
"    and also for 'xft:' fonts used in rxvt-unicode --&gt;\n"
509
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"antialias\"&gt; &lt;bool&gt;true&lt;/bool&gt;&lt;/edit&gt;\n"
510
"    &lt;!-- subpixels are usually rgb, see\n"
511
"    http://www.lagom.nl/lcd-test/subpixel.php --&gt;\n"
512
"    &lt;edit mode=\"assign\" name=\"rgba\"&gt;      &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;&lt;/edit&gt;\n"
513
"    &lt;!-- thanks to the Arch wiki for the lcd and subpixel links --&gt;\n"
514
"  &lt;/match&gt;\n"
515
"\n"
516
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
517
"EOF</userinput>"
518
 
519
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
520
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:294
521
msgid "You will now need to edit the file in your preferred editor."
522
msgstr "Vous devrez maintenant éditer le fichier avec votre éditeur préféré."
523
 
524
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
525
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:298
526
msgid ""
527
"For more examples see the blfs-support thread which started at <ulink "
528
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
529
"support/2016-September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, "
530
"particularly <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
531
"support/2016-September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, and the "
532
"original poster's preferred solution at <ulink "
533
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
534
"support/2016-November/078658.html\">2016-November/078658</ulink>.  There are"
535
" other examples in <xref linkend=\"arch-fontconfig\"/> and <xref linkend"
536
"=\"gentoo-fontconfig\"/>."
537
msgstr ""
538
"Pour plus d'exemples, voir les fils de discussion de blfs-support qui ont "
539
"débuté le <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
540
"support/2016-September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, en "
541
"particulier <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
542
"support/2016-September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, et la "
543
"solution préférée du post original <ulink "
544
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
545
"support/2016-November/078658.html\">2016-November/078658</ulink>. Il y a "
546
"d'autres exemples dans <xref linkend=\"arch-fontconfig\"/> et <xref linkend"
547
"=\"gentoo-fontconfig\"/>."
548
 
549
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
550
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:311
551
msgid "Disabling Bitmap Fonts"
552
msgstr "Désactivation des polices Bitmaps"
553
 
554
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
555
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:314
556
msgid ""
557
"In previous versions of BLFS, the ugly old Xorg bitmap fonts were installed."
558
" Now, many people will not need to install any of them. But if for some "
559
"reason you have installed one or more bitmap fonts, you can prevent them "
560
"being used by <application>fontconfig</application> by creating the "
561
"following file as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
562
":"
563
msgstr ""
564
"Dans les versions précédentes de BLFS, les vieilles polices laides de Xorg "
565
"étaient installées. Maintenant, beaucoup de personnes n'ont plus besoin "
566
"d'installer aucune d'entre elles. Mais si pour une raison ou une autre vous "
567
"avez installé une ou plusieurs polices bitmap, vous pouvez empêcher leur "
568
"utilisation par <application>fontconfig</application> en créant le fichier "
569
"suivant en tant qu'utilisateur <systemitem "
570
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
571
 
572
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
573
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:322
574
#, no-wrap
575
msgid ""
576
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/70-no-bitmaps.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
577
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
578
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
579
"&lt;fontconfig&gt;\n"
580
"&lt;!-- Reject bitmap fonts --&gt;\n"
581
" &lt;selectfont&gt;\n"
582
"  &lt;rejectfont&gt;\n"
583
"   &lt;pattern&gt;\n"
584
"     &lt;patelt name=\"scalable\"&gt;&lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/patelt&gt;\n"
585
"   &lt;/pattern&gt;\n"
586
"  &lt;/rejectfont&gt;\n"
587
" &lt;/selectfont&gt;\n"
588
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
589
"EOF</userinput>"
590
msgstr ""
591
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/70-no-bitmaps.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
592
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
593
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
594
"&lt;fontconfig&gt;\n"
595
"&lt;!-- Reject bitmap fonts --&gt;\n"
596
" &lt;selectfont&gt;\n"
597
"  &lt;rejectfont&gt;\n"
598
"   &lt;pattern&gt;\n"
599
"     &lt;patelt name=\"scalable\"&gt;&lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;&lt;/patelt&gt;\n"
600
"   &lt;/pattern&gt;\n"
601
"  &lt;/rejectfont&gt;\n"
602
" &lt;/selectfont&gt;\n"
603
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
604
"EOF</userinput>"
605
 
606
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
607
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:340
608
msgid "Adding extra font directories"
609
msgstr "Ajout des répertoires de polices supplémentaires"
610
 
611
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
612
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:343
613
msgid ""
614
"Normally, system fonts and user fonts are installed in directories beneath "
615
"the locations specified in <xref linkend=\"xft-font-protocol\"/> and there "
616
"is no obvious reason to put them elsewhere. However, a full BLFS install of "
617
"<xref linkend=\"texlive\"/> puts many fonts in <filename "
618
"class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/</filename>"
619
" in the <filename class=\"directory\">opentype/</filename> and <filename "
620
"class=\"directory\">truetype/</filename> subdirectories. Although pulling in"
621
" all of these files may appear useful (it allows you to use them in non "
622
"<application>TeX</application> programs), there are several problems with "
623
"such an approach:"
624
msgstr ""
625
"Normalement, les polices du système et les polices de l'utilisateur sont "
626
"installées dans les répertoires spécifiés dans <xref linkend=\"xft-font-"
627
"protocol\"/> et il n'y a pas de raison de les mettre ailleurs. Cependant, "
628
"une installation BLFS complète de <xref linkend=\"texlive\"/> place beaucoup"
629
" de polices dans <filename class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year"
630
";/texmf-dist/fonts/</filename> dans les sous-répertoires <filename "
631
"class=\"directory\">opentype/</filename> et <filename "
632
"class=\"directory\">truetype/</filename>. Bien que l'extraction de tous ces "
633
"fichiers puisse sembler utile (cela permet de les utiliser dans des "
634
"programmes non <application>TeX</application>), il y a plusieurs problèmes "
635
"avec une telle approche&nbsp;:"
636
 
637
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
638
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:358
639
msgid "There are hundreds of files, which makes selecting the font hard."
640
msgstr ""
641
"Il y a des centaines de fichiers, ce qui complexifie la sélection d'une "
642
"police."
643
 
644
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
645
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:363
646
msgid ""
647
"Some of the files do odd things, such as displaying semaphore flags instead "
648
"of ASCII letters, or mapping cyrillic codepoints to character forms "
649
"appropriate to Old Church Slavonic instead of the expected current shapes: "
650
"fine if that is what you need, but painful for normal use."
651
msgstr ""
652
"Certains des fichiers font des choses bizarres, comme l'affichage de "
653
"drapeaux sémaphore au lieu de lettres ASCII, ou le mappage de codes "
654
"cyrilliques vers des formes de caractères appropriés à la vieille église "
655
"slave au lieu des formes actuelles attendues&nbsp;: bien si c'est ce dont "
656
"vous avez besoin, mais pénible pour une utilisation normale ."
657
 
658
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
659
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:372
660
msgid ""
661
"Several fonts have multiple sizes and impenetrable short names, which both "
662
"make selecting the correct font even harder."
663
msgstr ""
664
"De nombreuses polices ont des tailles multiples et des noms courts obscurs, "
665
"qui rendent la sélection de la bonne police encore plus difficile."
666
 
667
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
668
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:378
669
msgid ""
670
"When a font is added to CTAN, it is accompanied by TeX packages to use it in"
671
" the old engines (<application>xelatex</application> does not normally need "
672
"this), and then the version is often frozen whilst the font is separately "
673
"maintained. Some of these fonts such as <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> are"
674
" probably already installed on your BLFS system in a newer version, and if "
675
"you have multiple versions of a font it is unclear which one will be used by"
676
" <application>fontconfig</application>."
677
msgstr ""
678
"Quand une police est ajoutée à CTAN, elle est accompagnée par un paquet TeX "
679
"à utiliser dans les anciens moteurs (<application>xelatex</application> n'a "
680
"normalement pas besoin de cela), et ensuite la version est souvent gelée "
681
"tandis que la police est maintenue séparément. Certaines de ces polices "
682
"comme <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> sont déjà probablement installées "
683
"dans votre système BLFS dans une version plus récente, et si vous avez "
684
"plusieurs versions d'une police on ne sait pas laquelle sera utilisée par "
685
"<application>fontconfig</application>.  "
686
 
687
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
688
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:391
689
msgid ""
690
"However, it is sometimes useful to look at these fonts in non-TeX "
691
"applications, if only to see whether you wish to install a current version. "
692
"If you have installed all of <application>texlive</application>, the "
693
"following example will make one of the Arkandis Open Type fonts available to"
694
" other applications, and all three of the ParaType TrueType fonts. Adjust or"
695
" repeat the lines as desired, to either make all the <filename "
696
"class=\"directory\">opentype/</filename> or <filename "
697
"class=\"directory\">truetype</filename>fonts available, or to select "
698
"different font directories. As the <systemitem "
699
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
700
msgstr ""
701
"Cependant, il est parfois utile de regarder ces polices dans des "
702
"applications non-TeX, seulement pour voir si vous voulez installer une "
703
"version récente. Si vous avez tout installé de "
704
"<application>texlive</application>, l'exemple suivant rendra une des polices"
705
" OpenType Arkandis disponible pour d'autres applications, ainsi que les "
706
"trois polices TrueType de ParaType. Modifiez ou répétez les lignes comme "
707
"vous le souhaitez, pour soit rendre toutes les polices <filename "
708
"class=\"directory\">opentype/</filename> ou <filename "
709
"class=\"directory\">truetype</filename> disponibles, ou pour sélectionner "
710
"différents répertoires de polices. En tant qu'utilisateur <systemitem "
711
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
712
 
713
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
714
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:403
715
#, no-wrap
716
msgid ""
717
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/09-texlive.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
718
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
719
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
720
"&lt;fontconfig&gt;\n"
721
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/opentype/arkandis/berenisadf&lt;/dir&gt;\n"
722
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/truetype/paratype&lt;/dir&gt;\n"
723
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
724
"EOF</userinput>"
725
msgstr ""
726
"<userinput>cat > /etc/fonts/conf.d/09-texlive.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
727
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
728
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
729
"&lt;fontconfig&gt;\n"
730
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/opentype/arkandis/berenisadf&lt;/dir&gt;\n"
731
"  &lt;dir&gt;/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/truetype/paratype&lt;/dir&gt;\n"
732
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
733
"EOF</userinput>"
734
 
735
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
736
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:413
737
msgid ""
738
"If you do this, remember to change all instances of the year in that file "
739
"when you upgrade <application>texlive</application> to a later release."
740
msgstr ""
741
"SI vous faites cela, pensez à changer toutes les instances de l'année dans "
742
"ce fichier quand vous mettez à jour <application>texlive</application> à la "
743
"dernière version."
744
 
745
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
746
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:421
747
msgid "Preferring certain fonts"
748
msgstr "Choix de certaines polices"
749
 
750
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
751
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:424
752
msgid ""
753
"There are many reasons why people may wish to have pages which specify a "
754
"particular font use a different font, or prefer specific fonts in Monospace "
755
"or Sans or Serif. As you will expect, there a number of different ways of "
756
"achieving this."
757
msgstr ""
758
"Il y a beaucoup de raisons pour qu'une personne veuille avoir des pages qui "
759
"spécifient une police particulière et qui utilisent une police différente, "
760
"ou préfèrent des polices spécifiques dans Monospace ou Sans ou Serif. Comme "
761
"vous pouvez vous y attendre, il y a de nombreuses façons de faire cela."
762
 
763
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
764
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:431
765
msgid "Fontconfig user docs"
766
msgstr "Documentation utilisateur de Fontconfig"
767
 
768
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
769
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:434
770
msgid ""
771
"<application>Fontconfig</application> installs user documentation that "
772
"includes an example 'User configuration file' which among other things "
773
"prefers\t<xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> (a Sans font) if a "
774
"<emphasis>Serif</emphasis> font is requested for Chinese (this part might be"
775
" anachronistic unless you have non-free Chinese fonts, because in "
776
"<filename>65-nonlatin.conf</filename> this font is already among the "
777
"preferred fonts when Serif is specified for Chinese) and to prefer the "
778
"modern <xref linkend=\"VLGothic\"/> font if a Sans font is specified on a "
779
"Japanese page (otherwise a couple of other fonts would be preferred if they "
780
"have been installed)."
781
msgstr ""
782
"<application>Fontconfig</application> installe une documentation utilisateur"
783
" contenant un exemple de 'fichier de configuration utilisateur' qui, entre "
784
"autres, préfère <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> (une police Sans) si "
785
"une police <emphasis>Serif</emphasis> est demandée pour le chinois (cette "
786
"partie pourrait être anachronique à moins que vous ayez des polices "
787
"chinoises non-libres, car dans <filename>65-nonlatin.conf</filename> cette "
788
"police est déjà parmi les polices préférées lorsque Serif est spécifiée pour"
789
" le chinois) et préfère la police moderne <xref linkend=\"VLGothic\"/> si "
790
"une police Sans est spécifiée dans une page japonaise (cependant des paires "
791
"d'autres polices pourront être préférées si elles ont été installées)."
792
 
793
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
794
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:447
795
msgid ""
796
"If you have installed the current version, the user documentation is "
797
"available in html, PDF and text versions at <filename "
798
"class=\"directory\">/usr/share/doc/fontconfig-&fontconfig-"
799
"version;/</filename> : change the version if you installed a different one."
800
msgstr ""
801
"Si vous avez installé la dernière version, la documentation utilisateur est "
802
"disponible en HTML, PDF et texte dans <filename "
803
"class=\"directory\">/usr/share/doc/fontconfig-&fontconfig-"
804
"version;/</filename>&nbsp;: changez la version si vous en avez installée une"
805
" autre."
806
 
807
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
808
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:454
809
msgid "Prefer a specific font"
810
msgstr "Choisissez une police spécifique"
811
 
812
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
813
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:457
814
msgid ""
815
"As an example, if for some reason you wished to use the <ulink "
816
"url=\"https://www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-no9-l\">Nimbus Roman "
817
"No9 L</ulink> font wherever Times New Roman is referenced (it is metrically "
818
"similar, and preferred for Times Roman, but the Serif font from <xref "
819
"linkend=\"liberation-fonts\"/> will be preferred for the Times "
820
"<emphasis>New</emphasis> Roman font if installed), as an individual user you"
821
" could install the font and then create the following file:"
822
msgstr ""
823
"Par exemple, si pour une raison ou une autre vous souhaitiez utiliser la "
824
"police <ulink url=\"https://www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-"
825
"no9-l\">Nimbus Roman No9 L</ulink> alors que Times New Roman est référencée "
826
"(elles ont des métriques identiques, et préférable pour Times Roman, mais la"
827
" police Serif de <xref linkend=\"liberation-fonts\"/> sera préférable pour "
828
"la police Times <emphasis>New</emphasis> Roman si elle est installée), en "
829
"tant qu'utilisateur individuel vous pouvez installer la police et ensuite "
830
"créer le fichier suivant&nbsp;:"
831
 
832
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
833
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:466
834
#, no-wrap
835
msgid ""
836
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/conf.d &amp;&amp;\n"
837
"cat >  ~/.config/fontconfig/conf.d/35-prefer-nimbus-for-timesnew.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
838
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
839
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
840
"&lt;fontconfig&gt;\n"
841
"&lt;!-- prefer Nimbus Roman No9 L for Times New Roman as well as for Times,\n"
842
" without this Tinos and Liberation Serif take precedence for Times New Roman\n"
843
" before fontconfig falls back to whatever matches Times --&gt;\n"
844
"    &lt;alias binding=\"same\"&gt;\n"
845
"        &lt;family&gt;Times New Roman&lt;/family&gt;\n"
846
"        &lt;accept&gt;\n"
847
"            &lt;family&gt;Nimbus Roman No9 L&lt;/family&gt;\n"
848
"        &lt;/accept&gt;\n"
849
"    &lt;/alias&gt;\n"
850
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
851
"EOF</userinput>"
852
msgstr ""
853
"<userinput>mkdir -pv ~/.config/fontconfig/conf.d &amp;&amp;\n"
854
"cat >  ~/.config/fontconfig/conf.d/35-prefer-nimbus-for-timesnew.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
855
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
856
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
857
"&lt;fontconfig&gt;\n"
858
"&lt;!-- prefer Nimbus Roman No9 L for Times New Roman as well as for Times,\n"
859
" without this Tinos and Liberation Serif take precedence for Times New Roman\n"
860
" before fontconfig falls back to whatever matches Times --&gt;\n"
861
"    &lt;alias binding=\"same\"&gt;\n"
862
"        &lt;family&gt;Times New Roman&lt;/family&gt;\n"
863
"        &lt;accept&gt;\n"
864
"            &lt;family&gt;Nimbus Roman No9 L&lt;/family&gt;\n"
865
"        &lt;/accept&gt;\n"
866
"    &lt;/alias&gt;\n"
867
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
868
"EOF</userinput>"
869
 
870
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
871
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:484
872
msgid ""
873
"This is something you would normally do in an individual user's settings, "
874
"but the file in this case has been prefixed '35-' so that it could, if "
875
"desired, be used system-wide in <filename "
876
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>."
877
msgstr ""
878
"C'est quelque chose que vous feriez normalement pour les paramètres d'un "
879
"utilisateur individuel, mais le dossier dans ce cas aura été préfixé '35 - '"
880
" alors qu'il peut, si vous le souhaitez, être utilisé à l'échelle du système"
881
" dans <filename class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>."
882
 
883
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
884
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:491
885
msgid "Prefer chosen CJK fonts"
886
msgstr "Choisissez les polices CJK préférées"
887
 
888
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
889
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:494
890
msgid ""
891
"The following example of a local configuration (i.e. one that applies for "
892
"all users of the machine) does several things:"
893
msgstr ""
894
"L'exemple suivant d'une configuration locale (c'est-à-dire applicable à tous"
895
" les utilisateurs de la machine) fait plusieurs choses&nbsp;:"
896
 
897
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
898
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:501
899
msgid ""
900
"If a Serif font is specified, it will prefer the <xref linkend=\"UMing\"/> "
901
"variants, so that in the zh-cn, zh-hk and zh-tw languages things should look"
902
" good (also zh-sg which actually uses the same settings as zh-cn) "
903
"<emphasis>without</emphasis> affecting Japanese."
904
msgstr ""
905
"Si une police Serif est spécifiée, elle préférera les variantes <xref "
906
"linkend=\"UMing\"/>, pour que dans les langues zh-cn, zh-hk et zh-tw les "
907
"choses semblent correctes (aussi pour zh-sq qui utilise en fait le même "
908
"paramétrage que zh-cn) <emphasis>sans</emphasis> affecter le japonais."
909
 
910
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
911
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:510
912
msgid ""
913
"It prefers the Japanese <xref linkend=\"IPAex\"/> if they have been "
914
"installed (although <xref linkend=\"VLGothic\"/> will take precedence for "
915
"(Japanese) Sans if it has also been installed."
916
msgstr ""
917
"Il préfère le japonais <xref linkend=\"IPAex\"/> s'il a été installé (bien "
918
"que <xref linkend=\"VLGothic\"/> aura la priorité sur Sans (japonais) s'il a"
919
" été aussi installé)."
920
 
921
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
922
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:517
923
msgid ""
924
"Because <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> covers Korean Hangul glyphs and"
925
" is also preferred for Serif in <filename>65-nonlatin.conf</filename>, if "
926
"installed it will be used by default for Korean Serif. To get a proper Serif"
927
" font, the UnBatang font is specified here - change that line if you "
928
"installed a different Serif font from the choice of <xref linkend=\"Korean-"
929
"fonts\"/>."
930
msgstr ""
931
"Comme <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> couvre les glyphes coréens Hangul"
932
" et est également préféré pour Serif dans "
933
"<filename>65-nonlatin.conf</filename>, s'il est installé, il sera utilisé "
934
"par défaut pour le Serif coréen. Pour obtenir une police Serif appropriée, "
935
"la police UnBatang est spécifiée ici – changez cette ligne si vous avez "
936
"installé une police Serif différente dans le choix de <xref linkend"
937
"=\"Korean-fonts\"/>."
938
 
939
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
940
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:528
941
msgid ""
942
"The Monospace fonts are forced to the preferred Sans fonts. If the text is "
943
"in Korean then <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> will be used."
944
msgstr ""
945
"Les polices Monospace sont forcées par rapport aux polices Sans préférées. "
946
"Si le texte est en Coréen alors <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> sera "
947
"utilisée."
948
 
949
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
950
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:536
951
msgid ""
952
"In a non-CJK locale, the result is that suitable fonts will be used for all "
953
"variants of Chinese, Japanese and Hangul Korean. All other languages should "
954
"already work if a font is present. As the <systemitem "
955
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
956
msgstr ""
957
"Dans une locale non-CJK, le résultat est que les polices appropriées seront "
958
"utilisées pour toutes les variantes de chinois, japonais et coréen Hangul. "
959
"Toutes les autres langues doivent déjà fonctionner si une police est "
960
"présente. En tant qu'utilisateur <systemitem "
961
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
962
 
963
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
964
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:542
965
#, no-wrap
966
msgid ""
967
"<userinput>cat > /etc/fonts/local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
968
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
969
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
970
"&lt;fontconfig&gt;\n"
971
"    &lt;alias&gt;\n"
972
"        &lt;family&gt;serif&lt;/family&gt;\n"
973
"        &lt;prefer&gt;\n"
974
"            &lt;family&gt;AR PL UMing&lt;/family&gt;\n"
975
"            &lt;family&gt;IPAexMincho&lt;/family&gt;\n"
976
"            &lt;!-- WenQuanYi is preferred as Serif in 65-nonlatin.conf,\n"
977
"            override that so a real Korean font can be used for Serif --&gt;\n"
978
"            &lt;family&gt;UnBatang&lt;/family&gt;\n"
979
"        &lt;/prefer&gt;\n"
980
"    &lt;/alias&gt;\n"
981
"    &lt;alias&gt;\n"
982
"         &lt;family&gt;sans-serif&lt;/family&gt;\n"
983
"         &lt;prefer&gt;\n"
984
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
985
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
986
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
987
"         &lt;/prefer&gt;\n"
988
"    &lt;/alias&gt;\n"
989
"    &lt;alias&gt;\n"
990
"         &lt;family&gt;monospace&lt;/family&gt;\n"
991
"         &lt;prefer&gt;\n"
992
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
993
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
994
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
995
"         &lt;/prefer&gt;\n"
996
"    &lt;/alias&gt;\n"
997
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
998
"EOF</userinput>"
999
msgstr ""
1000
"<userinput>cat > /etc/fonts/local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
1001
"<literal>&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
1002
"&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'&gt;\n"
1003
"&lt;fontconfig&gt;\n"
1004
"    &lt;alias&gt;\n"
1005
"        &lt;family&gt;serif&lt;/family&gt;\n"
1006
"        &lt;prefer&gt;\n"
1007
"            &lt;family&gt;AR PL UMing&lt;/family&gt;\n"
1008
"            &lt;family&gt;IPAexMincho&lt;/family&gt;\n"
1009
"            &lt;!-- WenQuanYi is preferred as Serif in 65-nonlatin.conf,\n"
1010
"            override that so a real Korean font can be used for Serif --&gt;\n"
1011
"            &lt;family&gt;UnBatang&lt;/family&gt;\n"
1012
"        &lt;/prefer&gt;\n"
1013
"    &lt;/alias&gt;\n"
1014
"    &lt;alias&gt;\n"
1015
"         &lt;family&gt;sans-serif&lt;/family&gt;\n"
1016
"         &lt;prefer&gt;\n"
1017
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1018
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1019
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1020
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1021
"    &lt;/alias&gt;\n"
1022
"    &lt;alias&gt;\n"
1023
"         &lt;family&gt;monospace&lt;/family&gt;\n"
1024
"         &lt;prefer&gt;\n"
1025
"             &lt;family&gt;VL Gothic&lt;/family&gt;\n"
1026
"             &lt;family&gt;IPAexGothic&lt;/family&gt;\n"
1027
"             &lt;family&gt;WenQuanYi Zen Hei&lt;/family&gt;\n"
1028
"         &lt;/prefer&gt;\n"
1029
"    &lt;/alias&gt;\n"
1030
"&lt;/fontconfig&gt;</literal>\n"
1031
"EOF</userinput>"
1032
 
1033
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
1034
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:580
1035
msgid "Editing Old-style conf files"
1036
msgstr "Édition des fichiers de configuration de style ancien"
1037
 
1038
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1039
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:583
1040
msgid ""
1041
"Some fonts, particularly Chinese fonts, ship with conf files which can be "
1042
"installed in <filename class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d</filename>.  "
1043
"However, if you do that and then use a terminal to run any command which "
1044
"uses <application>fontconfig</application> you may see error messages such "
1045
"as :"
1046
msgstr ""
1047
"Certaines polices, particulièrement les polices chinoises, viennent avec des"
1048
" fichiers de configuration qui peuvent être installés dans <filename "
1049
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d</filename>. Cependant, si vous faites "
1050
"cela et ensuite utilisez un terminal pour lancer n'importe quelle commande "
1051
"qui utilise <application>fontconfig</application>, vous devrez voir des "
1052
"messages d'erreurs comme&nbsp;:"
1053
 
1054
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1055
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:591
1056
msgid ""
1057
"<literal>Fontconfig warning: \"/etc/fonts/conf.d/69-odofonts.conf\", line "
1058
"14: Having multiple &lt;family&gt; in &lt;alias&gt; isn't supported and may "
1059
"not work as expected</literal>."
1060
msgstr ""
1061
"<literal>Fontconfig warning: \"/etc/fonts/conf.d/69-odofonts.conf\", line "
1062
"14: Having multiple &lt;family&gt; in &lt;alias&gt; isn't supported and may "
1063
"not work as expected</literal>."
1064
 
1065
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1066
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:597
1067
msgid ""
1068
"In practice, these old rules do not work. For non-CJK users, "
1069
"<application>fontconfig</application> will usually do a good job "
1070
"<emphasis>without</emphasis> these rules. Their origin dates back to when "
1071
"CJK users needed handcrafted bitmaps to be legible at small sizes, and those"
1072
" looked ugly next to antialiased Latin glyphs - they preferred to use the "
1073
"same CJK font for the Latin glyphs. There is a side-effect of doing this : "
1074
"the (Serif) font is often also used for Sans, and in such a situation the "
1075
"(English) text in <application>Gtk</application> menus will use this font - "
1076
"compared to system fonts, as well as being serif it is both faint and rather"
1077
" small. That can make it uncomfortable to read."
1078
msgstr ""
1079
"En pratique, ces anciennes règles ne fonctionnent pas. Pour les utilisateurs"
1080
" non-CJK, <application>fontconfig</application> fonctionnera bien "
1081
"<emphasis>sans</emphasis> ces règles. Leur origine remonte à l'époque où les"
1082
" utilisateurs de CJK avaient besoin de bitmaps fabriqués à la main pour être"
1083
" lisibles dans les petites tailles, et ils semblaient laids à côté des "
1084
"glyphes latins anti-crénelés - ils ont préféré utiliser la même police CJK "
1085
"pour les glyphes latins. Il y a un effet secondaire à faire cela&nbsp;: la "
1086
"police (Serif) est souvent aussi utilisée pour Sans, et dans une telle "
1087
"situation le texte (anglais) dans les menus de "
1088
"<application>Gtk</application> utilisera cette police - par rapport aux "
1089
"polices du système, en plus d'être serif, elle est à la fois pâle et plutôt "
1090
"petite. Cela peut rendre la lecture inconfortable."
1091
 
1092
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1093
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:610
1094
msgid ""
1095
"Nevertheless, these old conf files can be fixed if you wish to use them.  "
1096
"The following example is the first part of <filename>64-arphic-"
1097
"uming.conf</filename> from <xref linkend=\"UMing\"/> - there are a lot more "
1098
"similar items which also need changing :"
1099
msgstr ""
1100
"Néanmoins, ces anciens fichiers de configuration peuvent être corrigés si "
1101
"vous souhaitez les utiliser. L'exemple suivant est la première partie de "
1102
"<filename>64-arphic-uming.conf</filename> de <xref linkend=\"UMing\" /> – il"
1103
" y a beaucoup plus d'éléments similaires qui ont aussi besoin d'être "
1104
"changés&nbsp;:"
1105
 
1106
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><literallayout>
1107
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:618
1108
#, no-wrap
1109
msgid ""
1110
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1111
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1112
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1113
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1114
"       &lt;/test&gt;\n"
1115
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1116
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1117
"       &lt;/test&gt;\n"
1118
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1119
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1120
"       &lt;/edit&gt;\n"
1121
"    &lt;/match&gt;"
1122
msgstr ""
1123
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1124
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1125
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1126
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1127
"       &lt;/test&gt;\n"
1128
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1129
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1130
"       &lt;/test&gt;\n"
1131
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1132
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1133
"       &lt;/edit&gt;\n"
1134
"    &lt;/match&gt;"
1135
 
1136
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1137
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:617
1138
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:645
1139
msgid "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
1140
msgstr "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
1141
 
1142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1143
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:633
1144
msgid ""
1145
"The process to correct this is straightforward but tedious - for every item "
1146
"which produces an error message, using your editor (as the <systemitem "
1147
"class=\"username\">root</systemitem> user) edit the installed file to repeat"
1148
" the whole block as many times as there are multiple variables, then reduce "
1149
"each example to have only one of them. You may wish to work on one error at "
1150
"a time, save the file after each fix, and from a separate term run a command"
1151
" such as <command>fc-list 2>&amp;1 | less</command> to see that the fix "
1152
"worked. For the block above, the fixed version will be :"
1153
msgstr ""
1154
"Le processus pour corriger cela est simple mais fastidieux – pour chaque "
1155
"élément qui produit un message d'erreur, à l'aide de votre éditeur (en tant "
1156
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>) éditez le "
1157
"fichier installé pour répéter le bloc entier autant de fois qu'il y a de "
1158
"variables, puis réduire chaque exemple pour n'en avoir qu'un seul. Vous "
1159
"pouvez travailler sur une erreur à la fois, enregistrer le fichier après "
1160
"chaque correction et, à partir d'un terminal séparé, exécuter une commande "
1161
"telle que <command>fc-list 2>&amp;1 | less </command> pour voir si le "
1162
"correctif a fonctionné. Pour le bloc ci-dessus, la version corrigée "
1163
"sera&nbsp;:"
1164
 
1165
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><literallayout>
1166
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:646
1167
#, no-wrap
1168
msgid ""
1169
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1170
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1171
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1172
"       &lt;/test&gt;\n"
1173
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1174
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1175
"       &lt;/test&gt;\n"
1176
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1177
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1178
"       &lt;/edit&gt;\n"
1179
"    &lt;/match&gt;\n"
1180
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1181
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1182
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1183
"       &lt;/test&gt;\n"
1184
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1185
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1186
"       &lt;/test&gt;\n"
1187
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1188
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1189
"       &lt;/edit&gt;\n"
1190
"    &lt;/match&gt;"
1191
msgstr ""
1192
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1193
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1194
"           &lt;string&gt;zh-cn&lt;/string&gt;\n"
1195
"       &lt;/test&gt;\n"
1196
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1197
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1198
"       &lt;/test&gt;\n"
1199
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1200
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1201
"       &lt;/edit&gt;\n"
1202
"    &lt;/match&gt;\n"
1203
"   &lt;match target=\"pattern\"&gt;\n"
1204
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"lang\" compare=\"contains\"&gt;\n"
1205
"           &lt;string&gt;zh-sg&lt;/string&gt;\n"
1206
"       &lt;/test&gt;\n"
1207
"       &lt;test qual=\"any\" name=\"family\"&gt;\n"
1208
"           &lt;string&gt;serif&lt;/string&gt;\n"
1209
"       &lt;/test&gt;\n"
1210
"       &lt;edit name=\"family\" mode=\"prepend\" binding=\"strong\"&gt;\n"
1211
"           &lt;string&gt;AR PL UMing CN&lt;/string&gt;\n"
1212
"       &lt;/edit&gt;\n"
1213
"    &lt;/match&gt;"
1214
 
1215
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
1216
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:674
1217
msgid "See Also"
1218
msgstr "Voir également"
1219
 
1220
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
1221
# J'hésite entre traduire ou pas cette phrase, c'est un titre d'un blog en
1222
# langue anglaise... et j'aurais tendance a me dire qu'il faut le laisser en
1223
# anglais.
1224
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:677
1225
msgid "I stared into the fontconfig ..."
1226
msgstr "I stared into the fontconfig ..."
1227
 
1228
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1229
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:680
1230
msgid ""
1231
"The blog entries by <ulink url=\"https://eev.ee/blog/2015/05/20/i-stared-"
1232
"into-the-fontconfig-and-the-fontconfig-stared-back-at-me/\">Eevee</ulink> "
1233
"are particularly useful if <application>fontconfig</application> does not "
1234
"think your chosen font supports your language, and for preferring some non-"
1235
"MS Japanese fonts when an ugly MS font is already installed."
1236
msgstr ""
1237
"Les entrées du blog d'<ulink url=\"https://eev.ee/blog/2015/05/20/i-stared-"
1238
"into-the-fontconfig-and-the-fontconfig-stared-back-at-me/\">Eevee</ulink> "
1239
"sont particulièrement utiles si <application>fontconfig</application> ne "
1240
"pense pas que votre police choisie prenne en charge votre langue, et pour "
1241
"préférer certaines polices japonaises non-MS quand une police laide MS est "
1242
"déjà installée."
1243
 
1244
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
1245
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:688
1246
msgid "Fontconfig in the Arch wiki"
1247
msgstr "Fontconfig dans le wiki Arch"
1248
 
1249
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1250
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:691
1251
msgid ""
1252
"Arch has a lot of information in its wiki at <ulink "
1253
"url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
1254
msgstr ""
1255
"Arch a beaucoup d'informations sur leur wiki dans <ulink "
1256
"url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
1257
 
1258
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
1259
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:696
1260
msgid "Fontconfig in the Gentoo wiki"
1261
msgstr "Fontconfig dans le wiki Gentoo"
1262
 
1263
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1264
# je ne comprend pas "and infinality"
1265
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:699
1266
msgid ""
1267
"Gentoo has some information in its wiki at <ulink "
1268
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> although "
1269
"a lot of the details (what to enable, and Infinality) are specific to "
1270
"Gentoo."
1271
msgstr ""
1272
"Gentoo a quelques informations dans son wiki à <ulink "
1273
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> bien que "
1274
"beaucoup des détails (quoi activer et Infinality) sont spécifiques à Gentoo."