Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8092 | Rev 8118 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
8095 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 11:39+0000\n"
7296 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7228 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8095 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1569238781.285285\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the libinput-version entity
22
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:7
8075 jlepiller 23
msgid "1.14.1"
24
msgstr "1.14.1"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the libinput-download-http entity
27
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:9
28
msgid ""
7304 jlepiller 29
"https://www.freedesktop.org/software/libinput/libinput-&libinput-"
7165 jlepiller 30
"version;.tar.xz"
7156 jlepiller 31
msgstr ""
7304 jlepiller 32
"https://www.freedesktop.org/software/libinput/libinput-&libinput-"
7165 jlepiller 33
"version;.tar.xz"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the libinput-md5sum entity
36
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:11
8075 jlepiller 37
msgid "da29a704dc6f7ea2d5aac754db046340"
38
msgstr "da29a704dc6f7ea2d5aac754db046340"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the libinput-size entity
41
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:12
8044 jlepiller 42
msgid "552 KB"
43
msgstr "552&nbsp;Ko"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the libinput-buildsize entity
46
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:13
8044 jlepiller 47
msgid "11 MB"
48
msgstr "11 Mo"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of the libinput-time entity
51
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:14
7326 jlepiller 52
msgid "less than 0.1 SBU"
53
msgstr "moins de 0.1 SBU"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect2><sect2info>
56
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:21
57
msgid ""
58
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2015-09-14 "
59
"17:42:53 -0500 (Mon, 14 Sep 2015) $</date>"
60
msgstr ""
61
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2015-09-14 "
62
"17:42:53 -0500 (Mon, 14 Sep 2015) $</date>"
63
 
64
#. type: Content of: <sect2><title>
65
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:25
66
msgid "libinput-&libinput-version;"
67
msgstr "libinput-&libinput-version;"
68
 
7353 jlepiller 69
#. type: Content of:
70
#. <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7983 jlepiller 71
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:28 blfs-en/x/installing/libinput.xml:134
8092 jlepiller 72
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:240 blfs-en/x/installing/libinput.xml:268
7156 jlepiller 73
msgid "libinput"
74
msgstr "libinput"
75
 
76
#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
77
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:32
78
msgid "Introduction to libinput"
79
msgstr "Introduction à libinput"
80
 
81
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
82
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:35
83
msgid ""
84
"<application>libinput</application> is a library that handles input devices "
85
"for display servers and other applications that need to directly deal with "
86
"input devices."
87
msgstr ""
7165 jlepiller 88
"<application>libinput</application> est une bibliothèque qui prend en charge"
89
" les périphériques d'entrée pour les serveurs d'affichage et d'autres "
7156 jlepiller 90
"applications qui ont besoin de traiter directement avec les périphériques "
91
"d'entrée."
92
 
93
#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
7304 jlepiller 94
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:42
7156 jlepiller 95
msgid "Package Information"
96
msgstr "Informations sur le paquet"
97
 
98
#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 99
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:46
7156 jlepiller 100
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libinput-download-http;\"/>"
101
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libinput-download-http;\"/>"
102
 
103
#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 104
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:51
7156 jlepiller 105
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libinput-download-ftp;\"/>"
106
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libinput-download-ftp;\"/>"
107
 
108
#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 109
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:56
7156 jlepiller 110
msgid "Download MD5 sum: &libinput-md5sum;"
111
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libinput-md5sum;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 114
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:61
7156 jlepiller 115
msgid "Download size: &libinput-size;"
116
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &libinput-size;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 119
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:66
7156 jlepiller 120
msgid "Estimated disk space required: &libinput-buildsize;"
121
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libinput-buildsize;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 124
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:71
7156 jlepiller 125
msgid "Estimated build time: &libinput-time;"
126
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &libinput-time;"
127
 
128
#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
7304 jlepiller 129
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:76
7156 jlepiller 130
msgid "libinput Dependencies"
131
msgstr "Dépendances de libinput"
132
 
133
#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
7304 jlepiller 134
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:78
7156 jlepiller 135
msgid "Required"
136
msgstr "Requises"
137
 
138
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 139
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:80
7156 jlepiller 140
msgid "<xref linkend=\"libevdev\"/> and <xref linkend=\"mtdev\"/>"
141
msgstr "<xref linkend=\"libevdev\"/> et <xref linkend=\"mtdev\"/>"
142
 
143
#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
7304 jlepiller 144
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:84
7156 jlepiller 145
msgid "Optional"
146
msgstr "Facultatives"
147
 
148
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 149
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:86
7156 jlepiller 150
msgid ""
7671 jlepiller 151
"<xref linkend=\"valgrind\"/> (to run the tests), <ulink url=\"http://sphinx-"
152
"doc.org/\">Sphinx</ulink> (required to build documentation), <xref "
7344 jlepiller 153
"linkend=\"gtk3\"/> (to build the GUI event viewer), <ulink "
154
"url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink> (required for "
7983 jlepiller 155
"tests), <xref linkend=\"libwacom\"/>, and <ulink "
7561 jlepiller 156
"url=\"https://pypi.org/project/pyparsing/\">PyParsing</ulink> (for one non-"
157
"root test)"
7156 jlepiller 158
msgstr ""
7672 jlepiller 159
"<xref linkend=\"valgrind\"/> (pour lancer les tests), <ulink "
160
"url=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</ulink> (requis pour construire la "
161
"documentation), <xref linkend=\"gtk3\"/> (pour construire la visionneuse "
7344 jlepiller 162
"d'événements en GUI), <ulink "
7313 jlepiller 163
"url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink> (requis pour les "
7983 jlepiller 164
"tests), <xref linkend=\"libwacom\"/> et <ulink "
7562 jlepiller 165
"url=\"https://pypi.org/project/pyparsing/\">PyParsing</ulink> (pour un test "
166
"non-root)"
7156 jlepiller 167
 
168
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
7983 jlepiller 169
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:95
7156 jlepiller 170
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libinput\"/>"
171
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libinput\"/>"
172
 
173
#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
7983 jlepiller 174
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:100
7506 jlepiller 175
msgid "kernel configuration for running the libinput testsuite"
176
msgstr "configuration du noyau pour lancer la suite de tests de libinput"
177
 
178
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
7983 jlepiller 179
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:103
7506 jlepiller 180
msgid ""
181
"Although libinput works with the same kernel configuration used by <xref "
182
"linkend=\"libevdev\"/>, its extensive testsuite requires the presence of "
183
"<filename>/dev/uinput</filename> (as well as both <xref "
184
"linkend=\"valgrind\"/> and <ulink "
185
"url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>)."
186
msgstr ""
187
"Bien que libinput fonctionne avec la même configuration du noyau que <xref "
188
"linkend=\"libevdev\"/>, sa suite de tests complète demande la présence de "
189
"<filename>/dev/uinput</filename> (ainsi que <xref linkend=\"valgrind\"/> et "
190
"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>)."
191
 
192
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
7983 jlepiller 193
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:110
7506 jlepiller 194
msgid ""
195
"If you wish to run the full tests, enable the following option in the kernel"
196
" configuration and recompile the kernel if necessary:"
197
msgstr ""
198
"Si vous souhaitez lancer tous les tests, activez l'option suivante dans la "
199
"configuration du noyau et recompilez-le si nécessaire&nbsp;:"
200
 
201
#. type: Content of: <sect2><sect3><screen>
7983 jlepiller 202
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:114
7506 jlepiller 203
#, no-wrap
204
msgid ""
205
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
206
"  Input device support ---&gt;\n"
207
"    Miscellaneous Devices ---&gt;\n"
208
"    &lt;*/M&gt;   User level driver support        [CONFIG_INPUT_UINPUT]</literal>"
209
msgstr ""
210
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
211
"  Input device support ---&gt;\n"
212
"    Miscellaneous Devices ---&gt;\n"
213
"    &lt;*/M&gt;   User level driver support        [CONFIG_INPUT_UINPUT]</literal>"
214
 
215
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
7983 jlepiller 216
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:120
7506 jlepiller 217
msgid ""
218
"If you build this as a module, it needs to be inserted before the testsuite "
219
"runs."
220
msgstr ""
221
"Si vous construisez cela en tant que module, il doit être inséré avant de "
222
"lancer la suite de tests."
223
 
224
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
7983 jlepiller 225
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:125
7506 jlepiller 226
msgid ""
227
"On an Xorg system you will also need to prevent the events generated during "
228
"the testsuite from interfering with your desktop.  Copy the file "
7936 jlepiller 229
"<filename>test/50-litest.conf</filename> into <filename "
230
"class=\"directory\">${XORG_PREFIX}/share/X11/xorg.conf.d</filename> and "
231
"restart X. For further information see <ulink "
7506 jlepiller 232
"url=\"https://wayland.freedesktop.org/libinput/doc/&libinput-version;/test-"
233
"suite.html\">libinput test suite</ulink>."
234
msgstr ""
235
"Sur un système Xorg vous aurez aussi besoin d'éviter que les événements "
236
"générés pendant la suite de tests n'interfèrent avec votre bureau. Copiez le"
237
" fichier <filename>test/50-litest.conf</filename> dans <filename "
238
"class=\"directory\">${XORG_PREFIX}/share/X11/xorg.conf.d</filename> et "
239
"redémarrez le serveur X. Pour plus d'informations, voyez <ulink "
240
"url=\"https://wayland.freedesktop.org/libinput/doc/&libinput-version;/test-"
241
"suite.html\">la suite de tests de libinput</ulink>"
242
 
243
#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
7983 jlepiller 244
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:139
7156 jlepiller 245
msgid "Installation of libinput"
246
msgstr "Installation de libinput"
247
 
248
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
7983 jlepiller 249
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:142
7156 jlepiller 250
msgid ""
251
"Install <application>libinput</application> by running the following "
252
"commands:"
253
msgstr ""
254
"Installez <application>libinput</application> en lançant les commandes "
255
"suivantes&nbsp;:"
256
 
257
#. type: Content of: <sect2><sect3><screen>
7983 jlepiller 258
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:146
7165 jlepiller 259
#, no-wrap
7156 jlepiller 260
msgid ""
7323 jlepiller 261
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
262
"cd    build &amp;&amp;\n"
263
"\n"
264
"meson --prefix=$XORG_PREFIX \\\n"
265
"      -Dudev-dir=/lib/udev  \\\n"
266
"      -Ddebug-gui=false     \\\n"
267
"      -Dtests=false         \\\n"
268
"      -Ddocumentation=false \\\n"
269
"      -Dlibwacom=false      \\\n"
270
"      ..                    &amp;&amp;\n"
271
"ninja</userinput>"
7156 jlepiller 272
msgstr ""
7323 jlepiller 273
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
274
"cd    build &amp;&amp;\n"
275
"\n"
276
"meson --prefix=$XORG_PREFIX \\\n"
277
"      -Dudev-dir=/lib/udev  \\\n"
278
"      -Ddebug-gui=false     \\\n"
279
"      -Dtests=false         \\\n"
280
"      -Ddocumentation=false \\\n"
281
"      -Dlibwacom=false      \\\n"
282
"      ..                    &amp;&amp;\n"
283
"ninja</userinput>"
7156 jlepiller 284
 
7506 jlepiller 285
#. type: Content of: <sect2><sect3><note><para>
7983 jlepiller 286
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:159
7506 jlepiller 287
msgid ""
288
"If you want to run the full tests, remove -Dtests from the "
289
"<command>meson</command> command above. Please read \"kernel configuration "
290
"for running the libinput testsuite\" (above)."
291
msgstr ""
292
"Si vous voulez lancer les tests complets, supprimez -Dtests des options de "
293
"<command>meson</command> ci-dessus. Veuillez lire la section "
294
"«&nbsp;configuration du noyau pour lancer la suite de tests de "
295
"libinput&nbsp;» ci-dessus."
7156 jlepiller 296
 
7506 jlepiller 297
#. type: Content of: <sect2><sect3><note><para>
7983 jlepiller 298
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:165
7506 jlepiller 299
msgid ""
300
"If you have enabled the full tests, you can run the main tests <emphasis>as "
301
"the root user</emphasis> by executing: <command>ninja test</command>. A very"
302
" large number of tests will be run, about 20 fail (at least on an Xorg "
303
"system)."
304
msgstr ""
305
"Si vous avez activé la suite complète des tests, vous pouvez lancer les "
306
"tests principaux <emphasis>en tant qu'utilisateur root</emphasis> en "
307
"exécutant <command>ninja test</command>. Un grand nombre de tests seront "
308
"lancés, avec environ 20 échecs (au moins sur un système Xorg)."
309
 
7156 jlepiller 310
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
7983 jlepiller 311
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:173
7156 jlepiller 312
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
313
msgstr ""
7165 jlepiller 314
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
315
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 316
 
317
#. type: Content of: <sect2><sect3><screen>
7983 jlepiller 318
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:176
7156 jlepiller 319
#, no-wrap
7323 jlepiller 320
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
321
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"
7156 jlepiller 322
 
323
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
7983 jlepiller 324
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:179
7156 jlepiller 325
msgid ""
7709 jlepiller 326
"If <xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"graphviz\"/>, and <ulink "
327
"url=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</ulink> were present during the build,"
328
" you can install the generated documentation by running the following "
329
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 330
msgstr ""
7712 jlepiller 331
"Si <xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"graphviz\"/> et <ulink "
332
"url=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</ulink> étaient présents pendant la "
333
"construction, vous pouvez installer la documentation générée en lançant les "
334
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
335
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 336
 
337
#. type: Content of: <sect2><sect3><screen>
7983 jlepiller 338
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:187
7165 jlepiller 339
#, no-wrap
7156 jlepiller 340
msgid ""
7709 jlepiller 341
"<userinput>install -v -dm755      /usr/share/doc/libinput-&libinput-version;/{html,api} &amp;&amp;\n"
342
"cp -rv Documentation/* /usr/share/doc/libinput-&libinput-version;/html &amp;&amp;\n"
343
"cp -rv api/*           /usr/share/doc/libinput-&libinput-version;/api</userinput>"
7156 jlepiller 344
msgstr ""
7709 jlepiller 345
"<userinput>install -v -dm755      /usr/share/doc/libinput-&libinput-version;/{html,api} &amp;&amp;\n"
346
"cp -rv Documentation/* /usr/share/doc/libinput-&libinput-version;/html &amp;&amp;\n"
347
"cp -rv api/*           /usr/share/doc/libinput-&libinput-version;/api</userinput>"
7156 jlepiller 348
 
349
#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
7983 jlepiller 350
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:194
7156 jlepiller 351
msgid "Command Explanations"
352
msgstr "Explication des commandes"
353
 
354
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
7983 jlepiller 355
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:197
8092 jlepiller 356
#| msgid ""
357
#| "<option>-Dudev-dir=/lib/udev</option>: This switch specifies where UDev "
358
#| "rules and hwdb files will be installed."
7156 jlepiller 359
msgid ""
8092 jlepiller 360
"<parameter>-Dudev-dir=/lib/udev</parameter>: This switch specifies where "
361
"UDev rules and hwdb files will be installed."
7164 jlepiller 362
msgstr ""
8095 jlepiller 363
"<parameter>-Dudev-dir=/lib/udev</parameter>&nbsp;: Ce paramètre spécifie où "
364
"les règles UDev et les fichiers hwdb seront installés."
7164 jlepiller 365
 
366
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
7983 jlepiller 367
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:202
8092 jlepiller 368
#| msgid ""
369
#| "<option>-Ddebug-gui=false</option>: This switch disables creation of a "
370
#| "visual debug helper for libinput. Remove if you want it, and you have <xref "
371
#| "linkend=\"gtk3\"/> installed."
7164 jlepiller 372
msgid ""
8092 jlepiller 373
"<parameter>-Ddebug-gui=false</parameter>: This switch disables creation of a"
374
" visual debug helper for libinput. Remove if you want it, and you have <xref"
375
" linkend=\"gtk3\"/> installed."
7296 jlepiller 376
msgstr ""
8095 jlepiller 377
"<parameter>-Ddebug-gui=false</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
378
"création d'un utilitaire de débogage visuel pour libinput. Supprimez-le si "
379
"vous le voulez et si vous avez installé <xref linkend=\"gtk3\"/>."
7296 jlepiller 380
 
381
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
7983 jlepiller 382
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:208
8092 jlepiller 383
#| msgid ""
384
#| "<option>-Dtests=false</option>: This switch disables compilation of the main"
385
#| " tests.  Even with the tests defined as false, you can still run the first "
386
#| "four minor tests, as a regular user, but one will be skipped if <ulink "
387
#| "url=\"https://pypi.org/project/pyparsing\">PyParsing</ulink> is not "
388
#| "installed."
7296 jlepiller 389
msgid ""
8092 jlepiller 390
"<parameter>-Dtests=false</parameter>: This switch disables compilation of "
391
"the main tests.  Even with the tests defined as false, you can still run the"
392
" first four minor tests, as a regular user, but one will be skipped if "
393
"<ulink url=\"https://pypi.org/project/pyparsing\">PyParsing</ulink> is not "
7881 jlepiller 394
"installed."
7296 jlepiller 395
msgstr ""
8095 jlepiller 396
"<parameter>-Dtests=false</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
397
"compilation des tests principaux. Même si tests est défini à faux, vous "
398
"pouvez toujours lancer les quatre premiers tests mineurs, en tant "
399
"qu'utilisateur normal, mais l'un d'entre eux sera sauté si <ulink "
7882 jlepiller 400
"url=\"https://pypi.org/project/pyparsing\">PyParsing</ulink> n'est pas "
401
"installé."
7296 jlepiller 402
 
403
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
8092 jlepiller 404
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:216
405
#| msgid ""
406
#| "<option>-Ddocumentation=false</option>: This switch disables generation of "
407
#| "the documentation. Remove if you want to generate it, and you have <xref "
408
#| "linkend=\"doxygen\"/> and <xref linkend=\"graphviz\"/> installed."
7296 jlepiller 409
msgid ""
8092 jlepiller 410
"<parameter>-Ddocumentation=false</parameter>: This switch disables "
411
"generation of the documentation. Remove if you want to generate it, and you "
412
"have <xref linkend=\"doxygen\"/> and <xref linkend=\"graphviz\"/> installed."
7296 jlepiller 413
msgstr ""
8095 jlepiller 414
"<parameter>-Ddocumentation=false</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
415
"la génération de la documentation. Supprimez-le si vous voulez la générer et"
416
" que vous avec installé <xref linkend=\"doxygen\"/> et <xref "
7296 jlepiller 417
"linkend=\"graphviz\"/>."
418
 
419
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
8092 jlepiller 420
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:223
421
#| msgid ""
422
#| "<option>-Dlibwacom=false</option>: Remove this option if you have <xref "
423
#| "linkend=\"libwacom\"/> installed, or if you are installing GNOME."
7296 jlepiller 424
msgid ""
8092 jlepiller 425
"<parameter>-Dlibwacom=false</parameter>: Remove this option if you have "
426
"<xref linkend=\"libwacom\"/> installed, or if you are installing GNOME."
7156 jlepiller 427
msgstr ""
8095 jlepiller 428
"<parameter>-Dlibwacom=false</parameter>&nbsp;: Enlevez ce paramètre si vous "
429
"avez installé<xref linkend=\"libwacom\"/> ou si vous installez GNOME."
7723 jlepiller 430
 
7156 jlepiller 431
#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
8092 jlepiller 432
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:231
7156 jlepiller 433
msgid "Contents"
434
msgstr "Contenu"
435
 
436
#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><segtitle>
8092 jlepiller 437
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:234
7156 jlepiller 438
msgid "Installed Programs"
439
msgstr "Programmes installés"
440
 
441
#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><segtitle>
8092 jlepiller 442
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:235
7156 jlepiller 443
msgid "Installed Libraries"
444
msgstr "Bibliothèques installées"
445
 
446
#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><segtitle>
8092 jlepiller 447
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:236
7156 jlepiller 448
msgid "Installed Directories"
449
msgstr "Répertoires installés"
450
 
7165 jlepiller 451
#. type: Content of:
452
#. <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8092 jlepiller 453
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:245 blfs-en/x/installing/libinput.xml:343
7156 jlepiller 454
msgid "libinput.so"
455
msgstr "libinput.so"
456
 
457
#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><seglistitem><seg>
8092 jlepiller 458
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:248
7296 jlepiller 459
msgid ""
7632 jlepiller 460
"$XORG_PREFIX/libexec/libinput, /usr/share/libinput, and (optionally)  "
7353 jlepiller 461
"/usr/share/doc/libinput-&libinput-version;"
7296 jlepiller 462
msgstr ""
7632 jlepiller 463
"$XORG_PREFIX/libexec/libinput, /usr/share/libinput et (facultatif) "
7353 jlepiller 464
"/usr/share/doc/libinput-&libinput-version;"
7156 jlepiller 465
 
466
#. type: Content of: <sect2><sect3><variablelist><bridgehead>
8092 jlepiller 467
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:256
7156 jlepiller 468
msgid "Short Descriptions"
469
msgstr "Descriptions courtes"
470
 
471
#. type: Content of: <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><term>
8092 jlepiller 472
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:261
7353 jlepiller 473
msgid "<command>libinput</command>"
474
msgstr "<command>libinput</command>"
475
 
476
#. type: Content of:
477
#. <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8092 jlepiller 478
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:264
7353 jlepiller 479
msgid ""
480
"is a set of tools to interface with the <application>libinput</application> "
481
"library."
482
msgstr ""
483
"est un outil d'aide au débogage pour la bibliothèque "
484
"<application>libinput</application>."
485
 
486
#. type: Content of: <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><term>
8092 jlepiller 487
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:337
7632 jlepiller 488
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libinput.so</filename>"
489
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libinput.so</filename>"
7156 jlepiller 490
 
7165 jlepiller 491
#. type: Content of:
492
#. <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8092 jlepiller 493
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:340
7632 jlepiller 494
msgid "contains API functions for handling input devices."
7156 jlepiller 495
msgstr ""
7632 jlepiller 496
"contient les fonctions de l'API pour gérer les périphériques d'entrée."
7156 jlepiller 497
 
8092 jlepiller 498
#~ msgid ""
499
#~ "<option>-Dlibwacom=false</option>: Remove this option if you have the "
500
#~ "external library libwacom installed."
501
#~ msgstr ""
502
#~ "<option>-Dlibwacom=false</option>&nbsp;: Enlevez ce paramètre si vous avez "
503
#~ "installé la bibliothèque externe libwacom."
504
 
8075 jlepiller 505
#~ msgid "1c33d49fc7985926eab877e3de9c17eb"
506
#~ msgstr "1c33d49fc7985926eab877e3de9c17eb"
507
 
8044 jlepiller 508
#~ msgid "1.13.4"
509
#~ msgstr "1.13.4"
510
 
511
#~ msgid "9ef817774bb5b4006cba95e34103e82c"
512
#~ msgstr "9ef817774bb5b4006cba95e34103e82c"
513
 
514
#~ msgid "520 KB"
515
#~ msgstr "520 Ko"
516
 
517
#~ msgid "10 MB"
518
#~ msgstr "10 Mo"
519
 
7992 jlepiller 520
#~ msgid "0205d720ae0b1caef1faeb4bba7f8c0f"
521
#~ msgstr "0205d720ae0b1caef1faeb4bba7f8c0f"
522
 
7989 jlepiller 523
#~ msgid "8b745894f5d1b2e883bfc686aebadcfe"
524
#~ msgstr "8b745894f5d1b2e883bfc686aebadcfe"
525
 
7918 jlepiller 526
#~ msgid "869a7e68c4290d99868500a369645def"
527
#~ msgstr "869a7e68c4290d99868500a369645def"
528
 
7887 jlepiller 529
#~ msgid "ea0834452b03457f8a33359db3eabfbf"
530
#~ msgstr "ea0834452b03457f8a33359db3eabfbf"
531
 
7859 jlepiller 532
#~ msgid "1.12.6"
533
#~ msgstr "1.12.6"
534
 
535
#~ msgid "8cf10cc0fdfab865b105dd28283fa0fd"
536
#~ msgstr "8cf10cc0fdfab865b105dd28283fa0fd"
537
 
538
#~ msgid "508 KB"
539
#~ msgstr "508 Ko"
540
 
7747 jlepiller 541
#~ msgid "40dcc044443c9314537f605b6f30bf17"
542
#~ msgstr "40dcc044443c9314537f605b6f30bf17"
543
 
544
#~ msgid "9.9 MB"
545
#~ msgstr "9.9 Mo"
546
 
7729 jlepiller 547
#~ msgid "8d3c7a7467a45a3ba544d1a745267d38"
548
#~ msgstr "8d3c7a7467a45a3ba544d1a745267d38"
549
 
7723 jlepiller 550
#~ msgid "libinput,"
551
#~ msgstr "libinput,"
552
 
7718 jlepiller 553
#~ msgid "083d6bf311d5e1e3a62440dc634bb8f0"
554
#~ msgstr "083d6bf311d5e1e3a62440dc634bb8f0"
555
 
7671 jlepiller 556
#~ msgid "0b6fff34e30cf7aafc33c8f884806960"
557
#~ msgstr "0b6fff34e30cf7aafc33c8f884806960"
558
 
559
#~ msgid "12 MB"
560
#~ msgstr "12 Mo"
561
 
7632 jlepiller 562
#~ msgid "1.11.3"
563
#~ msgstr "1.11.3"
7156 jlepiller 564
 
7632 jlepiller 565
#~ msgid "df6e877f11de4a9793511e9abfe7ef01"
566
#~ msgstr "df6e877f11de4a9793511e9abfe7ef01"
7156 jlepiller 567
 
7632 jlepiller 568
#~ msgid "476 KB"
569
#~ msgstr "476 Ko"
7156 jlepiller 570
 
7632 jlepiller 571
#~ msgid "8.3 MB"
572
#~ msgstr "8.3 Mo"
7156 jlepiller 573
 
7632 jlepiller 574
#~ msgid ""
575
#~ "libinput, libinput-debug-events, libinput-list-devices, libinput-measure*, "
576
#~ "libinput-record, libinput-replay"
577
#~ msgstr ""
578
#~ "libinput, libinput-debug-events, libinput-list-devices, libinput-measure*, "
579
#~ "libinput-record, libinput-replay"
7506 jlepiller 580
 
7632 jlepiller 581
#~ msgid "<command>libinput-debug-events</command>"
582
#~ msgstr "<command>libinput-debug-events</command>"
7506 jlepiller 583
 
7632 jlepiller 584
#~ msgid "is a debug helper for <application>libinput</application>."
585
#~ msgstr ""
586
#~ "est un outil d'aide au débogage pour <application>libinput</application>."
7506 jlepiller 587
 
7632 jlepiller 588
#~ msgid "libinput-debug-events"
589
#~ msgstr "libinput-debug-events"
7506 jlepiller 590
 
7632 jlepiller 591
#~ msgid "<command>libinput-list-devices</command>"
592
#~ msgstr "<command>libinput-list-devices</command>"
7506 jlepiller 593
 
7632 jlepiller 594
#~ msgid ""
595
#~ "lists local devices as recognized by <application>libinput</application>."
596
#~ msgstr ""
597
#~ "liste les périphériques locaux tels que reconnus par "
598
#~ "<application>libinput</application>."
7506 jlepiller 599
 
7632 jlepiller 600
#~ msgid "libinput-list-devices"
601
#~ msgstr "libinput-list-devices"
7506 jlepiller 602
 
7632 jlepiller 603
#~ msgid "<command>libinput-measure</command>"
604
#~ msgstr "<command>libinput-measure</command>"
7506 jlepiller 605
 
7632 jlepiller 606
#~ msgid ""
607
#~ "is the entry to a set of debugging programs to measure the properties of one"
608
#~ " or more devices."
609
#~ msgstr ""
610
#~ "est l'entrée d'un ensemble de programmes de déboggage pour mesurer les "
611
#~ "propriétés d'un ou plusieurs périphériques."
7506 jlepiller 612
 
7632 jlepiller 613
#~ msgid "libinput-measure"
614
#~ msgstr "libinput-measure"
7156 jlepiller 615
 
7632 jlepiller 616
#~ msgid "<command>libinput-record</command>"
617
#~ msgstr "<command>libinput-record</command>"
7164 jlepiller 618
 
7632 jlepiller 619
#~ msgid ""
620
#~ "records kernel events from a device in a form that can later be replayed by "
621
#~ "libinput-replay."
622
#~ msgstr ""
623
#~ "enregistre les événements noyaux d'un périphérique dans une forme qui pourra"
624
#~ " être rejouée plus tard par libinput-replay."
625
 
626
#~ msgid "libinput-record"
627
#~ msgstr "libinput-record"
628
 
629
#~ msgid "<command>libinput-replay</command>"
630
#~ msgstr "<command>libinput-replay</command>"
631
 
632
#~ msgid "replays kernel events from a recording made by libinput-record."
633
#~ msgstr ""
634
#~ "rejoue les événements noyaux d'un enregistrement effectué par libinput-"
635
#~ "record."
636
 
637
#~ msgid "libinput-replay"
638
#~ msgstr "libinput-replay"
639
 
7535 jlepiller 640
#~ msgid "a182dab52f4d33bc1ef50668dcf53cc6"
641
#~ msgstr "a182dab52f4d33bc1ef50668dcf53cc6"
642
 
643
#~ msgid "475 KB"
644
#~ msgstr "475 Ko"
645
 
646
#~ msgid "9.7 MB"
647
#~ msgstr "9.7 Mo"
648
 
7506 jlepiller 649
#~ msgid "1.10.7"
650
#~ msgstr "1.10.7"
651
 
652
#~ msgid "4369212564f8359f48c8f683c8c829b5"
653
#~ msgstr "4369212564f8359f48c8f683c8c829b5"
654
 
655
#~ msgid "484 KB"
656
#~ msgstr "484 Ko"
657
 
658
#~ msgid "This package does not currently have a functioning test suite."
659
#~ msgstr "Ce paquet n'a pour l'instant pas de suite de tests fonctionnelle."
660
 
7462 jlepiller 661
#~ msgid "3d37aa6292b7e34847811a47f3ddc860"
662
#~ msgstr "3d37aa6292b7e34847811a47f3ddc860"
663
 
7431 jlepiller 664
#~ msgid "4f48ea484b3b4a099894d49e59ba8ce7"
665
#~ msgstr "4f48ea484b3b4a099894d49e59ba8ce7"
666
 
7417 jlepiller 667
#~ msgid "ffcf71ec913988c1c1a79a2169d71651"
668
#~ msgstr "ffcf71ec913988c1c1a79a2169d71651"
669
 
7399 jlepiller 670
#~ msgid "f188d826de5b958cc561eec2b0c3d254"
671
#~ msgstr "f188d826de5b958cc561eec2b0c3d254"
672
 
7380 jlepiller 673
#~ msgid "b3d009f36691cb9c340a18109df837ef"
674
#~ msgstr "b3d009f36691cb9c340a18109df837ef"
675
 
7374 jlepiller 676
#~ msgid "dac92f0b094392c03ab1320d06173afd"
677
#~ msgstr "dac92f0b094392c03ab1320d06173afd"
678
 
679
#~ msgid "9.5 MB"
680
#~ msgstr "9.5 Mo"
681
 
7353 jlepiller 682
#~ msgid "1.9.4"
683
#~ msgstr "1.9.4"
684
 
685
#~ msgid "8b43d07d1698fb207a0492fc67554d4f"
686
#~ msgstr "8b43d07d1698fb207a0492fc67554d4f"
687
 
7334 jlepiller 688
#~ msgid "8136266444de2062e4cf2f02de40499b"
689
#~ msgstr "8136266444de2062e4cf2f02de40499b"
690
 
691
#~ msgid "6c648d6b6e92ead89db129d6f5de8041"
692
#~ msgstr "6c648d6b6e92ead89db129d6f5de8041"
693
 
7326 jlepiller 694
#~ msgid "ce677ef7f209a2290a40ad1a73503f1c"
695
#~ msgstr "ce677ef7f209a2290a40ad1a73503f1c"
696
 
697
#~ msgid "28 MB (with docs)"
698
#~ msgstr "28 Mo (avec la doc)"
699
 
700
#~ msgid "0.2 SBU (with docs)"
701
#~ msgstr "0.2 SBU (avec la doc)"
702
 
7323 jlepiller 703
#~ msgid "b33b5505f639bf01a6e2e3a01892e91f"
704
#~ msgstr "b33b5505f639bf01a6e2e3a01892e91f"
705
 
706
#~ msgid "9.2 MB (add 8 MB for tests)"
707
#~ msgstr "9.2 Mo (plus 8 Mo pour les tests)"
708
 
709
#~ msgid "less than 0.1 SBU (add 14 minutes for tests, not CPU dependent)"
710
#~ msgstr ""
711
#~ "moins de 0.1 SBU (ajoutez 14 minutes pour les tests, indépendamment du CPU)"
712
 
713
#~ msgid ""
714
#~ "To run the tests for this package, valgrind requires a version of the "
715
#~ "/lib/ld-2.23.so (or later) library with debugging symbols present.  Normally"
716
#~ " in LFS these debugging symbols are stripped at the end of Chapter 6. To get"
717
#~ " this library, glibc must be rebuilt with the current glibc version using "
718
#~ "the same compiler that was used to build LFS.  The ld-2.23.so can then be "
719
#~ "renamed to ld-2.23.so.dbg and copied to /lib.  Then a symlink needs to be "
720
#~ "changed:"
721
#~ msgstr ""
722
#~ "Pour lancer les tests de ce paquet, valgrind a besoin qu'une version de la "
723
#~ "bibliothèque /lib/ld-2.23.so (ou supérieur) avec les symboles de débogage "
724
#~ "soit présente. Normalement dans LFS ces symboles sont nettoyés à la fin du "
725
#~ "chapitre 6. Pour avoir cette bibliothèque, glibc doit être reconstruit avec "
726
#~ "la version actuelle de glibc en utilisant le même compilateur que celui "
727
#~ "utilisé pour construire LFS. Le fichier ld-2.23.so peut ensuite être renommé"
728
#~ " en ld-2.23.so.dbg et copié dans /lib. Ensuite, un lien symbolique doit être"
729
#~ " changé&nbsp;:"
730
 
731
#~ msgid ""
732
#~ "<userinput>ln -sfv ld-2.23.so.dbg /lib/ld-linux-x86-64.so.2</userinput>"
733
#~ msgstr ""
734
#~ "<userinput>ln -sfv ld-2.23.so.dbg /lib/ld-linux-x86-64.so.2</userinput>"
735
 
736
#~ msgid ""
737
#~ "Adjust the above instruction as needed for a 32-bit system or for a "
738
#~ "different version of glibc"
739
#~ msgstr ""
740
#~ "Ajustez les instructions précédentes comme requis pour un système 32 bit ou "
741
#~ "une version différente de glibc"
742
 
743
#~ msgid ""
744
#~ "Running the testsuite for this package can cause problems.  It creates a "
745
#~ "number of dummy input devices on the currently running system that can lead "
746
#~ "to crashing a local X server or a desktop environment. If you understand the"
747
#~ " risks and have the optional <xref linkend=\"check\"/> and <xref "
748
#~ "linkend=\"valgrind\"/> packages installed, the regression tests can be run "
749
#~ "as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user with "
750
#~ "<userinput>ninja check</userinput>. Note that depending on the system "
751
#~ "configuration and hardware, some tests may fail."
752
#~ msgstr ""
753
#~ "Lancer la suite de tests de ce paquet peut être dangereux. Elle crée un "
754
#~ "certain nombre de périphériques factices sur le système en cours d'exécution"
755
#~ " qui peuvent conduire à crasher un serveur X local ou un environnement de "
756
#~ "bureau. Si vous comprenez les risques et avez installé les paquets "
757
#~ "facultatifs <xref linkend=\"check\"/> et <xref linkend=\"valgrind\"/>, les "
758
#~ "tests de régression peuvent être lancé en tant qu'utilisateur <systemitem "
759
#~ "class=\"username\">root</systemitem> avec <userinput>ninja "
760
#~ "check</userinput>. Remarquez qu'en fonction de votre configuration système "
761
#~ "et matérielle, certains tests peuvent échouer."
762
 
763
#~ msgid "1.8.3"
764
#~ msgstr "1.8.3"
765
 
766
#~ msgid "5265244853ad7cf41232b0d3ee805ab9"
767
#~ msgstr "5265244853ad7cf41232b0d3ee805ab9"
768
 
7318 jlepiller 769
#~ msgid "e94e9aa765da9533c23b80b440638de9"
770
#~ msgstr "e94e9aa765da9533c23b80b440638de9"
771
 
7313 jlepiller 772
#~ msgid "8247f0bb67052ffb272c50c3cb9c5998"
773
#~ msgstr "8247f0bb67052ffb272c50c3cb9c5998"
774
 
7304 jlepiller 775
#~ msgid "f12066eeda3e1aeaa65eeca4b9ad833d"
776
#~ msgstr "f12066eeda3e1aeaa65eeca4b9ad833d"
777
 
7296 jlepiller 778
#~ msgid "1.7.3"
779
#~ msgstr "1.7.3"
780
 
781
#~ msgid "f2993b477db8d7ec0e785ce04ffecb03"
782
#~ msgstr "f2993b477db8d7ec0e785ce04ffecb03"
783
 
7292 jlepiller 784
#~ msgid "d138d62c528fbf9aba300a97bae453cb"
785
#~ msgstr "d138d62c528fbf9aba300a97bae453cb"
786
 
7260 jlepiller 787
#~ msgid "e3b9160f9befa55813327da39642947b"
788
#~ msgstr "e3b9160f9befa55813327da39642947b"
789
 
7258 jlepiller 790
#~ msgid "b6689bfacc1239082afd453216fc3d0e"
791
#~ msgstr "b6689bfacc1239082afd453216fc3d0e"
792
 
7253 jlepiller 793
#~ msgid "1.6.2"
794
#~ msgstr "1.6.2"
795
 
796
#~ msgid "f497894a06ce76bcfcd0dc2312ec9f17"
797
#~ msgstr "f497894a06ce76bcfcd0dc2312ec9f17"
798
 
7242 jlepiller 799
#~ msgid "7e282344f8ed7ec5cf87ca9fc22674fb"
800
#~ msgstr "7e282344f8ed7ec5cf87ca9fc22674fb"
801
 
7225 jlepiller 802
#~ msgid "ed9b435d411462d24d88a87728f6c9d6"
803
#~ msgstr "ed9b435d411462d24d88a87728f6c9d6"
804
 
805
#~ msgid "1.5.4"
806
#~ msgstr "1.5.4"
807
 
808
#~ msgid "e9c9975487b8a1885a8a864c40bf26be"
809
#~ msgstr "e9c9975487b8a1885a8a864c40bf26be"
810
 
7224 jlepiller 811
#~ msgid "5df5e7f1a693bf74bbab0c804d1b710b"
812
#~ msgstr "5df5e7f1a693bf74bbab0c804d1b710b"
813
 
7216 jlepiller 814
#~ msgid "387d47191eb9c34bf27aecfd7a0a2f34"
815
#~ msgstr "387d47191eb9c34bf27aecfd7a0a2f34"
816
 
7203 jlepiller 817
#~ msgid "23a7bc2dad6ff701d2b82d2e5b218051"
818
#~ msgstr "23a7bc2dad6ff701d2b82d2e5b218051"
819
 
7197 jlepiller 820
#~ msgid "26030dae25f1ac584b0e428c90473339"
821
#~ msgstr "26030dae25f1ac584b0e428c90473339"
822
 
7190 jlepiller 823
#~ msgid "1.4.1"
824
#~ msgstr "1.4.1"
825
 
826
#~ msgid "2e7ba577ed74d8d1baeb07dbd4fb912a"
827
#~ msgstr "2e7ba577ed74d8d1baeb07dbd4fb912a"
828
 
7164 jlepiller 829
#~ msgid "1.1.8"
830
#~ msgstr "1.1.8"
831
 
832
#~ msgid "3dda3e6dd7d0e865896dfe67f4fa0346"
833
#~ msgstr "3dda3e6dd7d0e865896dfe67f4fa0346"
834
 
835
#~ msgid "14 MB"
7233 jlepiller 836
#~ msgstr "14 Mo"
7164 jlepiller 837
 
838
#~ msgid "0.1 SBU"
839
#~ msgstr "0.1 SBU"