Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7334 | Rev 7368 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7360 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:36+0000\n"
7313 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 17:25+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7280 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7313 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1505323532.932026\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the TEMPLATE-download-http entity
22
#: blfs-en/template/template.xml:11
23
msgid "http://"
24
msgstr "http://"
25
 
26
#. type: Content of the TEMPLATE-download-ftp entity
27
#: blfs-en/template/template.xml:12
28
msgid "ftp://"
29
msgstr "ftp://"
30
 
31
#. type: Content of the TEMPLATE-md5sum entity
32
#: blfs-en/template/template.xml:13
33
msgid "MD5 sum"
34
msgstr "Somme de contrôle MD5"
35
 
36
#. type: Content of the TEMPLATE-buildsize entity
37
#: blfs-en/template/template.xml:14 blfs-en/template/template.xml:15
38
msgid "?? MB"
7233 jlepiller 39
msgstr "?? Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the TEMPLATE-time entity
42
#: blfs-en/template/template.xml:16
43
msgid "?? SBU"
44
msgstr "?? SBU"
45
 
7280 jlepiller 46
#.  this part gets updated when you commit, IFF you set the properties:
47
#.       first, svn add path/to/thisfile.xml and then
48
#.       svn propset svn:mime-type text/plain path/to/thisfile.xml and
49
#.       svn propset svn:keywords "Date LastChangedBy" path/to/thisfile.xml
7156 jlepiller 50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7202 jlepiller 51
#: blfs-en/template/template.xml:31
7156 jlepiller 52
msgid ""
7313 jlepiller 53
"  <othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-11 "
54
"10:14:03 +0000 (Mon, 11 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
7313 jlepiller 56
"  <othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-11 "
57
"10:14:03 +0000 (Mon, 11 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
7280 jlepiller 60
#: blfs-en/template/template.xml:41
7156 jlepiller 61
msgid "TEMPLATE-&TEMPLATE-version;"
62
msgstr "TEMPLATE-&TEMPLATE-version;"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7313 jlepiller 65
#: blfs-en/template/template.xml:44 blfs-en/template/template.xml:184
66
#: blfs-en/template/template.xml:315
7156 jlepiller 67
msgid "TEMPLATE"
68
msgstr "TEMPLATE"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7280 jlepiller 71
#: blfs-en/template/template.xml:49
7156 jlepiller 72
msgid "Introduction to TEMPLATE"
73
msgstr "Introduction à TEMPLATE"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7280 jlepiller 76
#: blfs-en/template/template.xml:52
7156 jlepiller 77
msgid ""
78
"The <application>TEMPLATE</application> package contains...  This is useful "
79
"for..."
80
msgstr ""
81
"Le paquet <application>TEMPLATE</application> contient...  Il estutile à..."
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7280 jlepiller 84
#: blfs-en/template/template.xml:61
7156 jlepiller 85
msgid "Package Information"
86
msgstr "Informations sur le paquet"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7280 jlepiller 89
#: blfs-en/template/template.xml:65
7156 jlepiller 90
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&TEMPLATE-download-http;\"/>"
91
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&TEMPLATE-download-http;\"/>"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7280 jlepiller 94
#: blfs-en/template/template.xml:70
7156 jlepiller 95
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&TEMPLATE-download-ftp;\"/>"
96
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&TEMPLATE-download-ftp;\"/>"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7280 jlepiller 99
#: blfs-en/template/template.xml:75
7156 jlepiller 100
msgid "Download MD5 sum: &TEMPLATE-md5sum;"
101
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &TEMPLATE-md5sum;"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7280 jlepiller 104
#: blfs-en/template/template.xml:80
7156 jlepiller 105
msgid "Download size: &TEMPLATE-size;"
106
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &TEMPLATE-size;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7280 jlepiller 109
#: blfs-en/template/template.xml:85
7156 jlepiller 110
msgid "Estimated disk space required: &TEMPLATE-buildsize;"
111
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &TEMPLATE-buildsize;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7280 jlepiller 114
#: blfs-en/template/template.xml:90
7156 jlepiller 115
msgid "Estimated build time: &TEMPLATE-time;"
116
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &TEMPLATE-time;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7280 jlepiller 119
#: blfs-en/template/template.xml:96
7156 jlepiller 120
msgid "Additional Downloads"
121
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7280 jlepiller 124
#: blfs-en/template/template.xml:100
7156 jlepiller 125
msgid ""
7334 jlepiller 126
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/TEMPLATE-&TEMPLATE-"
127
"version;-patch_name-patch_version.patch\"/>"
7156 jlepiller 128
msgstr ""
7334 jlepiller 129
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/TEMPLATE-&TEMPLATE-"
130
"version;-patch_name-patch_version.patch\"/>"
7156 jlepiller 131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7280 jlepiller 133
#: blfs-en/template/template.xml:106
7156 jlepiller 134
msgid "TEMPLATE Dependencies"
135
msgstr "Dépendances de TEMPLATE"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7280 jlepiller 138
#: blfs-en/template/template.xml:108
7156 jlepiller 139
msgid "Required"
140
msgstr "Requises"
141
 
142
#.  notice no period as this is not
7313 jlepiller 143
#.       a sentence. If there are more than two, they must be separated by
144
#. commas
145
#.       with the last member having "and" in front of it. The use of a serial
146
#.       comma is preferred (a comma after the next to last member before the
147
#.       "and"). BLFS_DEPENDENCY should be an "id" attribute defined somewhere
148
#.       in the book (usually in a <sect1>
149
#. ).
150
#.  Specifying that a dependency is a runtime one, may avoid circular
151
#.       dependencies. Add role="runtime" to help jhalfs
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
153
#: blfs-en/template/template.xml:110
154
msgid ""
155
"<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/> <xref role=\"runtime\" "
156
"linkend=\"RUNTIME_DEPENDENCY\"/> (runtime)"
157
msgstr ""
158
"<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/> <xref role=\"runtime\" "
159
"linkend=\"RUNTIME_DEPENDENCY\"/> (exécution)"
160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
162
#: blfs-en/template/template.xml:123
163
msgid "Required at runtime"
164
msgstr "Requis à l'exécution"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
167
#: blfs-en/template/template.xml:125
168
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"RUNTIME_DEPENDENCY\"/>"
169
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"RUNTIME_DEPENDENCY\"/>"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
172
#: blfs-en/template/template.xml:129
173
msgid "Recommended"
174
msgstr "Recommandées"
175
 
176
#.  notice no period as this is not
7165 jlepiller 177
#.       a sentence. See above for the use of "and" and commas. Normally,
178
#. neither
7156 jlepiller 179
#.       required nor recommended dependencies should be <ulink>
7165 jlepiller 180
#. .
7313 jlepiller 181
#.  You may need
182
#.       to refer to another package, which is not a dependency. Use the role
183
#.       attibute with value "nodep".
184
#.  See above for runtime dependencies
7156 jlepiller 185
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 186
#: blfs-en/template/template.xml:131
187
msgid ""
188
"<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/> <xref "
189
"linkend=\"ANOTHER_RECOMMENDED_DEP\"/> (required if building <xref "
190
"role=\"nodep\" linkend=\"SOME_FANCY_PACKAGE\"/>)"
191
msgstr ""
192
"<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/> <xref "
193
"linkend=\"ANOTHER_RECOMMENDED_DEP\"/> (requis si vous construisez <xref "
194
"role=\"nodep\" linkend=\"SOME_FANCY_PACKAGE\"/>)"
7156 jlepiller 195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7313 jlepiller 197
#: blfs-en/template/template.xml:142
7156 jlepiller 198
msgid "Optional"
199
msgstr "Facultatives"
200
 
201
#.  notice no period as this is not a sentence. See above for the use
202
#.       of commas and "and". The order should <xref>
203
#.  before <ulink>.
7313 jlepiller 204
#.  See above how to refer to another package, which is not a
205
#.       dependency.
7156 jlepiller 206
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 207
#: blfs-en/template/template.xml:144
7156 jlepiller 208
msgid ""
7165 jlepiller 209
"<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/> and <ulink "
210
"url=\"http://www.some.url/\">EXTERNAL DEPENDENCY</ulink>"
7156 jlepiller 211
msgstr ""
7165 jlepiller 212
"<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/> et <ulink "
213
"url=\"http://www.some.url/\">DÉPENDANCE EXTERNE</ulink>"
7156 jlepiller 214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 216
#: blfs-en/template/template.xml:153
7156 jlepiller 217
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/TEMPLATE\"/>"
218
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/TEMPLATE\"/>"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 221
#: blfs-en/template/template.xml:160
7156 jlepiller 222
msgid "Kernel Configuration"
223
msgstr "Configuration du noyau"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 226
#: blfs-en/template/template.xml:163
7156 jlepiller 227
msgid ""
228
"Enable the following options in the kernel configuration and recompile the "
229
"kernel if necessary:"
230
msgstr ""
231
"Activez les options suivantes dans la configuration du noyau et recompilez "
232
"si nécessaire&nbsp;"
233
 
234
#.  Spaces are significant in <screen>
7165 jlepiller 235
#.  sections
7156 jlepiller 236
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 237
#: blfs-en/template/template.xml:168
7156 jlepiller 238
#, no-wrap
239
msgid ""
240
"<literal>Master section ---&gt;\n"
241
"  Subsection ---&gt;\n"
242
"    [*]     Required parameter                     [CONFIG_REQU_PAR]\n"
243
"    &lt;*&gt;     Required parameter (not as module)     [CONFIG_REQU_PAR_NMOD]\n"
244
"    &lt;*/M&gt;   Required parameter (could be a module) [CONFIG_REQU_PAR_MOD]\n"
245
"    &lt;*/M/ &gt; Optional parameter                     [CONFIG_OPT_PAR]\n"
246
"    [ ] Incompatible parameter                     [CONFIG_INCOMP_PAR]\n"
247
"    &lt; &gt; Incompatible parameter (even as module)    [CONFIG_INCOMP_PAR_MOD]</literal>"
248
msgstr ""
249
"<literal>Master section ---&gt;\n"
250
"  Subsection ---&gt;\n"
251
"    [*]     Required parameter                     [CONFIG_REQU_PAR]\n"
252
"    &lt;*&gt;     Required parameter (not as module)     [CONFIG_REQU_PAR_NMOD]\n"
253
"    &lt;*/M&gt;   Required parameter (could be a module) [CONFIG_REQU_PAR_MOD]\n"
254
"    &lt;*/M/ &gt; Optional parameter                     [CONFIG_OPT_PAR]\n"
255
"    [ ] Incompatible parameter                     [CONFIG_INCOMP_PAR]\n"
256
"    &lt; &gt; Incompatible parameter (even as module)    [CONFIG_INCOMP_PAR_MOD]</literal>"
257
 
258
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 259
#: blfs-en/template/template.xml:178
7156 jlepiller 260
msgid ""
261
"Select the appropriate sub-options that appear when the above options are "
262
"selected. As much as possible, the layout should be the same as in kernel "
263
"menus."
264
msgstr ""
7193 jlepiller 265
"Sélectionnez les sous-options appropriées qui apparaissent lorsque les "
266
"options ci-dessus sont sélectionnées. Autant que possible, la disposition "
267
"devrait être la même que dans le menu du noyau."
7156 jlepiller 268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 270
#: blfs-en/template/template.xml:190
7156 jlepiller 271
msgid "Installation of TEMPLATE"
272
msgstr "Installation de TEMPLATE"
273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 275
#: blfs-en/template/template.xml:193
7156 jlepiller 276
msgid ""
277
"Install <application>TEMPLATE</application> by running the following "
278
"commands:"
279
msgstr ""
280
"Installez <application>TEMPLATE</application> en lançant les commandes "
281
"suivantes&nbsp;:"
282
 
283
#.  Spaces are significant in <screen>
7165 jlepiller 284
#.  sections
7156 jlepiller 285
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 286
#: blfs-en/template/template.xml:198
7156 jlepiller 287
#, no-wrap
288
msgid ""
289
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
290
"make</userinput>"
291
msgstr ""
292
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
293
"make</userinput>"
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 296
#: blfs-en/template/template.xml:207
7156 jlepiller 297
msgid "This package does not come with a test suite."
298
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 301
#: blfs-en/template/template.xml:211
7156 jlepiller 302
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
7165 jlepiller 303
msgstr ""
304
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
7156 jlepiller 305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 307
#: blfs-en/template/template.xml:215
7156 jlepiller 308
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
309
msgstr ""
7165 jlepiller 310
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
311
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 314
#: blfs-en/template/template.xml:218
7156 jlepiller 315
#, no-wrap
316
msgid "<userinput>make install</userinput>"
317
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 320
#: blfs-en/template/template.xml:223
7156 jlepiller 321
msgid "Command Explanations"
322
msgstr "Explication des commandes"
323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 325
#: blfs-en/template/template.xml:232
7156 jlepiller 326
msgid "<command>COMMAND</command>: This command does something."
7193 jlepiller 327
msgstr "<command>COMMAND</command>&nbsp;: Cette commande fait quelque chose."
7156 jlepiller 328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 330
#: blfs-en/template/template.xml:236
7156 jlepiller 331
msgid ""
332
"<parameter>--PARAMETER</parameter>: This parameter does something mandatory "
333
"for BLFS purposes. It will be in the instructions above. It is not optional "
334
"and is why it is listed as a parameter and not an option."
335
msgstr ""
7194 jlepiller 336
"<parameter>--PARAMETER</parameter>&nbsp;: Ce paramètre fait quelque chose de"
337
" nécessaire pour BLFS. Il sera dans les instructions ci-dessus. Il n'est pas"
338
" facultatif et c'est pourquoi il est listé comme paramètre plutôt qu'option."
7156 jlepiller 339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 341
#: blfs-en/template/template.xml:242
7156 jlepiller 342
msgid ""
343
"<option>--OPTION</option>: This option does something optionally per the "
344
"user's desires. It is not listed in the instructions above, but instead, is "
345
"listed here because many (some) readers may want to include it."
346
msgstr ""
7193 jlepiller 347
"<option>--OPTION</option>&nbsp;: Cette option fait quelque chose de "
348
"facultatif en fonction des envies de l'utilisateur. Il n'est pas listé dans "
349
"les instructions ci-dessus, mais à la place est listé ici car plein de "
350
"(certains) lecteurs peuvent vouloir l'ajouter."
7156 jlepiller 351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 353
#: blfs-en/template/template.xml:249
7156 jlepiller 354
msgid "Using TEMPLATE"
7193 jlepiller 355
msgstr "Utilisateur de TEMPLATE"
7156 jlepiller 356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 358
#: blfs-en/template/template.xml:252
7156 jlepiller 359
msgid ""
7165 jlepiller 360
"Stuff about how to use TEMPLATE to do something. This section is rarely "
361
"used."
7156 jlepiller 362
msgstr ""
7194 jlepiller 363
"Choses à propos de l'utilisation de TEMPLATE pour faire quelque chose. Cette"
364
" section est rarement utilisée."
7156 jlepiller 365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 367
#: blfs-en/template/template.xml:259
7156 jlepiller 368
msgid "Configuring TEMPLATE"
369
msgstr "Configuration de TEMPLATE"
370
 
371
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7313 jlepiller 372
#: blfs-en/template/template.xml:262
7156 jlepiller 373
msgid "Config Files"
374
msgstr "Fichiers de configuration"
375
 
376
#.  notice no period as this is not a sentence
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 378
#: blfs-en/template/template.xml:264
7156 jlepiller 379
msgid ""
7165 jlepiller 380
"<filename>~/.Configfilename1</filename> and "
381
"<filename>/etc/path/Configfilename2</filename>"
7156 jlepiller 382
msgstr ""
7193 jlepiller 383
"<filename>~/.Configfilename1</filename> et "
384
"<filename>/etc/path/Configfilename2</filename>"
7156 jlepiller 385
 
386
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7313 jlepiller 387
#: blfs-en/template/template.xml:269
7156 jlepiller 388
msgid "~/.Configfilename1"
389
msgstr "~/.Configfilename1"
390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7313 jlepiller 392
#: blfs-en/template/template.xml:274
7156 jlepiller 393
msgid "/etc/path/Configfilename2"
394
msgstr "/etc/path/Configfilename2"
395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7313 jlepiller 397
#: blfs-en/template/template.xml:278
7156 jlepiller 398
msgid "Configuration Information"
399
msgstr "Informations sur la configuration"
400
 
401
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 402
#: blfs-en/template/template.xml:281
7156 jlepiller 403
msgid "Blah blah blah about config."
7193 jlepiller 404
msgstr "Blah blah blah à propos de la config."
7156 jlepiller 405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7313 jlepiller 407
#: blfs-en/template/template.xml:284
7156 jlepiller 408
#, no-wrap
409
msgid "<userinput>USER CONFIG COMMANDS</userinput>"
410
msgstr "<userinput>USER CONFIG COMMANDS</userinput>"
411
 
412
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7313 jlepiller 413
#: blfs-en/template/template.xml:286
7156 jlepiller 414
#, no-wrap
415
msgid "<userinput>ROOT CONFIG COMMANDS</userinput>"
416
msgstr "<userinput>ROOT CONFIG COMMANDS</userinput>"
417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 419
#: blfs-en/template/template.xml:290
7156 jlepiller 420
msgid "Create the file .... for ..."
7193 jlepiller 421
msgstr "Créez le fichier .... pour ..."
7156 jlepiller 422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7313 jlepiller 424
#: blfs-en/template/template.xml:293
7156 jlepiller 425
#, no-wrap
426
msgid ""
427
"<userinput>cat &gt;&gt; /PATH/FILENAME &lt;&lt; \"EOF\"\n"
428
"<literal># Begin FILENAME\n"
429
"\n"
430
"TEXT\n"
431
"\n"
432
"# End FILENAME</literal>\n"
433
"EOF</userinput>"
434
msgstr ""
435
"<userinput>cat &gt;&gt; /PATH/FILENAME &lt;&lt; \"EOF\"\n"
436
"<literal># Begin FILENAME\n"
437
"\n"
438
"TEXT\n"
439
"\n"
440
"# End FILENAME</literal>\n"
441
"EOF</userinput>"
442
 
443
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7313 jlepiller 444
#: blfs-en/template/template.xml:303
7156 jlepiller 445
msgid "Boot Script"
446
msgstr "Script de démarrage"
447
 
448
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 449
#: blfs-en/template/template.xml:306
7156 jlepiller 450
msgid ""
451
"To automatically start the <command>TEMPLATE</command> daemon when the "
7165 jlepiller 452
"system is rebooted, install the "
453
"<filename>/etc/rc.d/init.d/TEMPLATE</filename> bootscript from the <xref "
454
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" "
455
"revision=\"systemd\"/> package as the <systemitem "
456
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 457
msgstr ""
7193 jlepiller 458
"Pour démarrer automatiquement le démon <command>TEMPLATE</command> lorsque "
459
"le système est redémarré, installez le script de démarrage "
460
"<filename>/etc/rc.d/init.d/TEMPLATE</filename>  depuis le paquet <xref "
461
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" "
7194 jlepiller 462
"revision=\"systemd\"/> en tant qu'utilisateur <systemitem "
463
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7313 jlepiller 466
#: blfs-en/template/template.xml:318
7156 jlepiller 467
#, no-wrap
468
msgid "<userinput>make install-TEMPLATE</userinput>"
469
msgstr "<userinput>make install-TEMPLATE</userinput>"
470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 472
#: blfs-en/template/template.xml:324
7156 jlepiller 473
msgid "Contents"
474
msgstr "Contenu"
475
 
476
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7313 jlepiller 477
#: blfs-en/template/template.xml:327
7156 jlepiller 478
msgid "Installed Program(s)"
7193 jlepiller 479
msgstr "Programme(s) installé(s)"
7156 jlepiller 480
 
481
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7313 jlepiller 482
#: blfs-en/template/template.xml:328
7156 jlepiller 483
msgid "Installed Librar(y,ies)"
7193 jlepiller 484
msgstr "Bibliothèque(s) installée(s)"
7156 jlepiller 485
 
486
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7313 jlepiller 487
#: blfs-en/template/template.xml:329
7156 jlepiller 488
msgid "Installed Director(y,ies)"
7193 jlepiller 489
msgstr "Répertoire(s) installé(s)"
7156 jlepiller 490
 
491
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7313 jlepiller 492
#: blfs-en/template/template.xml:341
7156 jlepiller 493
msgid "PROGRAM1, PROGRAM2 and PROGRAM3."
7193 jlepiller 494
msgstr "PROGRAM1, PROGRAM2 et PROGRAM3."
7156 jlepiller 495
 
496
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7313 jlepiller 497
#: blfs-en/template/template.xml:344
7156 jlepiller 498
msgid "libLIBRARY1.so, libLIBRARY2.so and libLIBRARY3.so."
7193 jlepiller 499
msgstr "libLIBRARY1.so, libLIBRARY2.so et libLIBRARY3.so."
7156 jlepiller 500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7313 jlepiller 502
#: blfs-en/template/template.xml:347
7156 jlepiller 503
msgid ""
7334 jlepiller 504
"/etc/TEMPLATE, /usr/include/TEMPLATE, /usr/lib/TEMPLATE, "
505
"/usr/share/TEMPLATE-&TEMPLATE-version;, /usr/share/doc/TEMPLATE-&TEMPLATE-"
506
"version; and /var/lib/TEMPLATE."
7156 jlepiller 507
msgstr ""
7334 jlepiller 508
"/etc/TEMPLATE, /usr/include/TEMPLATE, /usr/lib/TEMPLATE, "
509
"/usr/share/TEMPLATE-&TEMPLATE-version;, /usr/share/doc/TEMPLATE-&TEMPLATE-"
510
"version; et /var/lib/TEMPLATE."
7156 jlepiller 511
 
512
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7313 jlepiller 513
#: blfs-en/template/template.xml:356
7156 jlepiller 514
msgid "Short Descriptions"
515
msgstr "Descriptions courtes"
516
 
517
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7313 jlepiller 518
#: blfs-en/template/template.xml:365
7156 jlepiller 519
msgid "<command>PROGRAM1</command>"
520
msgstr "<command>PROGRAM1</command>"
521
 
7165 jlepiller 522
#. type: Content of:
523
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7313 jlepiller 524
#: blfs-en/template/template.xml:368 blfs-en/template/template.xml:380
7156 jlepiller 525
msgid "does this ..... (end the sentence with a period)."
7193 jlepiller 526
msgstr "fait ceci ... (finir la phrase par un point)."
7156 jlepiller 527
 
7165 jlepiller 528
#. type: Content of:
529
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7313 jlepiller 530
#: blfs-en/template/template.xml:371
7156 jlepiller 531
msgid "PROGRAM1"
532
msgstr "PROGRAM1"
533
 
534
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7313 jlepiller 535
#: blfs-en/template/template.xml:377
7156 jlepiller 536
msgid "<command>PROGRAM2</command>"
537
msgstr "<command>PROGRAM2</command>"
538
 
7165 jlepiller 539
#. type: Content of:
540
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7313 jlepiller 541
#: blfs-en/template/template.xml:383
7156 jlepiller 542
msgid "PROGRAM2"
543
msgstr "PROGRAM2"
544
 
545
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7313 jlepiller 546
#: blfs-en/template/template.xml:389
7156 jlepiller 547
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libLIBRARY1.so</filename>"
548
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libLIBRARY1.so</filename>"
549
 
7165 jlepiller 550
#. type: Content of:
551
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7313 jlepiller 552
#: blfs-en/template/template.xml:392
7156 jlepiller 553
msgid "contains functions that ..... (end the sentence with a period)."
7193 jlepiller 554
msgstr "contient les fonctions qui ...... (finir la phrase par un point)."
7156 jlepiller 555
 
7165 jlepiller 556
#. type: Content of:
557
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7313 jlepiller 558
#: blfs-en/template/template.xml:395
7156 jlepiller 559
msgid "libLIBRARY1.so"
560
msgstr "libLIBRARY1.so"