Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7214 | Rev 7242 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7209 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 04:09+0100\n"
7214 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 19:20+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7194 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7214 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1481397649.181222\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the TEMPLATE-download-http entity
22
#: blfs-en/template/template.xml:11
23
msgid "http://"
24
msgstr "http://"
25
 
26
#. type: Content of the TEMPLATE-download-ftp entity
27
#: blfs-en/template/template.xml:12
28
msgid "ftp://"
29
msgstr "ftp://"
30
 
31
#. type: Content of the TEMPLATE-md5sum entity
32
#: blfs-en/template/template.xml:13
33
msgid "MD5 sum"
34
msgstr "Somme de contrôle MD5"
35
 
36
#. type: Content of the TEMPLATE-buildsize entity
37
#: blfs-en/template/template.xml:14 blfs-en/template/template.xml:15
38
msgid "?? MB"
7233 jlepiller 39
msgstr "?? Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the TEMPLATE-time entity
42
#: blfs-en/template/template.xml:16
43
msgid "?? SBU"
44
msgstr "?? SBU"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7202 jlepiller 47
#: blfs-en/template/template.xml:31
7156 jlepiller 48
msgid ""
7202 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-11-17 "
50
"10:50:29 +0100 (Thu, 17 Nov 2016) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7202 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-11-17 "
53
"10:50:29 +0100 (Thu, 17 Nov 2016) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
7202 jlepiller 56
#: blfs-en/template/template.xml:37
7156 jlepiller 57
msgid "TEMPLATE-&TEMPLATE-version;"
58
msgstr "TEMPLATE-&TEMPLATE-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7202 jlepiller 61
#: blfs-en/template/template.xml:40 blfs-en/template/template.xml:163
62
#: blfs-en/template/template.xml:294
7156 jlepiller 63
msgid "TEMPLATE"
64
msgstr "TEMPLATE"
65
 
66
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7202 jlepiller 67
#: blfs-en/template/template.xml:45
7156 jlepiller 68
msgid "Introduction to TEMPLATE"
69
msgstr "Introduction à TEMPLATE"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7202 jlepiller 72
#: blfs-en/template/template.xml:48
7156 jlepiller 73
msgid ""
74
"The <application>TEMPLATE</application> package contains...  This is useful "
75
"for..."
76
msgstr ""
77
"Le paquet <application>TEMPLATE</application> contient...  Il estutile à..."
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7202 jlepiller 80
#: blfs-en/template/template.xml:57
7156 jlepiller 81
msgid "Package Information"
82
msgstr "Informations sur le paquet"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7202 jlepiller 85
#: blfs-en/template/template.xml:61
7156 jlepiller 86
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&TEMPLATE-download-http;\"/>"
87
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&TEMPLATE-download-http;\"/>"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7202 jlepiller 90
#: blfs-en/template/template.xml:66
7156 jlepiller 91
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&TEMPLATE-download-ftp;\"/>"
92
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&TEMPLATE-download-ftp;\"/>"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7202 jlepiller 95
#: blfs-en/template/template.xml:71
7156 jlepiller 96
msgid "Download MD5 sum: &TEMPLATE-md5sum;"
97
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &TEMPLATE-md5sum;"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7202 jlepiller 100
#: blfs-en/template/template.xml:76
7156 jlepiller 101
msgid "Download size: &TEMPLATE-size;"
102
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &TEMPLATE-size;"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7202 jlepiller 105
#: blfs-en/template/template.xml:81
7156 jlepiller 106
msgid "Estimated disk space required: &TEMPLATE-buildsize;"
107
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &TEMPLATE-buildsize;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7202 jlepiller 110
#: blfs-en/template/template.xml:86
7156 jlepiller 111
msgid "Estimated build time: &TEMPLATE-time;"
112
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &TEMPLATE-time;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7202 jlepiller 115
#: blfs-en/template/template.xml:92
7156 jlepiller 116
msgid "Additional Downloads"
117
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7214 jlepiller 120
#. « Patch » est un anglicisme. Employez <suggestion>pièce</suggestion>
121
#. (chambre à air, ballon, morceau de tissu), <suggestion>timbre
122
#. cutané</suggestion>, <suggestion>correctif</suggestion> (informatique),
123
#. <suggestion>retouche</suggestion> (informatique), <suggestion>solution
124
#. temporaire</suggestion>.
7202 jlepiller 125
#: blfs-en/template/template.xml:96
7156 jlepiller 126
msgid ""
7165 jlepiller 127
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/TEMPLATE-&TEMPLATE-version"
128
";-patch_name-patch_version.patch\"/>"
7156 jlepiller 129
msgstr ""
7165 jlepiller 130
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/TEMPLATE-&TEMPLATE-version"
131
";-patch_name-patch_version.patch\"/>"
7156 jlepiller 132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7202 jlepiller 134
#: blfs-en/template/template.xml:102
7156 jlepiller 135
msgid "TEMPLATE Dependencies"
136
msgstr "Dépendances de TEMPLATE"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7202 jlepiller 139
#: blfs-en/template/template.xml:104
7156 jlepiller 140
msgid "Required"
141
msgstr "Requises"
142
 
143
#.  notice no period as this is not
7165 jlepiller 144
#.       a sentence. See above for the use of "and" and commas. Normally,
145
#. neither
7156 jlepiller 146
#.       required nor recommended dependencies should be <ulink>
7165 jlepiller 147
#. .
7156 jlepiller 148
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7202 jlepiller 149
#: blfs-en/template/template.xml:106 blfs-en/template/template.xml:117
7156 jlepiller 150
msgid "<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/>"
151
msgstr "<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/>"
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7202 jlepiller 154
#: blfs-en/template/template.xml:115
7156 jlepiller 155
msgid "Recommended"
156
msgstr "Recommandées"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7202 jlepiller 159
#: blfs-en/template/template.xml:123
7156 jlepiller 160
msgid "Optional"
161
msgstr "Facultatives"
162
 
163
#.  notice no period as this is not a sentence. See above for the use
164
#.       of commas and "and". The order should <xref>
165
#.  before <ulink>.
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7202 jlepiller 167
#: blfs-en/template/template.xml:125
7156 jlepiller 168
msgid ""
7165 jlepiller 169
"<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/> and <ulink "
170
"url=\"http://www.some.url/\">EXTERNAL DEPENDENCY</ulink>"
7156 jlepiller 171
msgstr ""
7165 jlepiller 172
"<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/> et <ulink "
173
"url=\"http://www.some.url/\">DÉPENDANCE EXTERNE</ulink>"
7156 jlepiller 174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7202 jlepiller 176
#: blfs-en/template/template.xml:132
7156 jlepiller 177
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/TEMPLATE\"/>"
178
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/TEMPLATE\"/>"
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7202 jlepiller 181
#: blfs-en/template/template.xml:139
7156 jlepiller 182
msgid "Kernel Configuration"
183
msgstr "Configuration du noyau"
184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7202 jlepiller 186
#: blfs-en/template/template.xml:142
7156 jlepiller 187
msgid ""
188
"Enable the following options in the kernel configuration and recompile the "
189
"kernel if necessary:"
190
msgstr ""
191
"Activez les options suivantes dans la configuration du noyau et recompilez "
192
"si nécessaire&nbsp;"
193
 
194
#.  Spaces are significant in <screen>
7165 jlepiller 195
#.  sections
7156 jlepiller 196
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7202 jlepiller 197
#: blfs-en/template/template.xml:147
7156 jlepiller 198
#, no-wrap
199
msgid ""
200
"<literal>Master section ---&gt;\n"
201
"  Subsection ---&gt;\n"
202
"    [*]     Required parameter                     [CONFIG_REQU_PAR]\n"
203
"    &lt;*&gt;     Required parameter (not as module)     [CONFIG_REQU_PAR_NMOD]\n"
204
"    &lt;*/M&gt;   Required parameter (could be a module) [CONFIG_REQU_PAR_MOD]\n"
205
"    &lt;*/M/ &gt; Optional parameter                     [CONFIG_OPT_PAR]\n"
206
"    [ ] Incompatible parameter                     [CONFIG_INCOMP_PAR]\n"
207
"    &lt; &gt; Incompatible parameter (even as module)    [CONFIG_INCOMP_PAR_MOD]</literal>"
208
msgstr ""
209
"<literal>Master section ---&gt;\n"
210
"  Subsection ---&gt;\n"
211
"    [*]     Required parameter                     [CONFIG_REQU_PAR]\n"
212
"    &lt;*&gt;     Required parameter (not as module)     [CONFIG_REQU_PAR_NMOD]\n"
213
"    &lt;*/M&gt;   Required parameter (could be a module) [CONFIG_REQU_PAR_MOD]\n"
214
"    &lt;*/M/ &gt; Optional parameter                     [CONFIG_OPT_PAR]\n"
215
"    [ ] Incompatible parameter                     [CONFIG_INCOMP_PAR]\n"
216
"    &lt; &gt; Incompatible parameter (even as module)    [CONFIG_INCOMP_PAR_MOD]</literal>"
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 219
#. Voulez-vous écrire <suggestion>Sélectionnez-les</suggestion> ?
7202 jlepiller 220
#: blfs-en/template/template.xml:157
7156 jlepiller 221
msgid ""
222
"Select the appropriate sub-options that appear when the above options are "
223
"selected. As much as possible, the layout should be the same as in kernel "
224
"menus."
225
msgstr ""
7193 jlepiller 226
"Sélectionnez les sous-options appropriées qui apparaissent lorsque les "
227
"options ci-dessus sont sélectionnées. Autant que possible, la disposition "
228
"devrait être la même que dans le menu du noyau."
7156 jlepiller 229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7202 jlepiller 231
#: blfs-en/template/template.xml:169
7156 jlepiller 232
msgid "Installation of TEMPLATE"
233
msgstr "Installation de TEMPLATE"
234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7202 jlepiller 236
#: blfs-en/template/template.xml:172
7156 jlepiller 237
msgid ""
238
"Install <application>TEMPLATE</application> by running the following "
239
"commands:"
240
msgstr ""
241
"Installez <application>TEMPLATE</application> en lançant les commandes "
242
"suivantes&nbsp;:"
243
 
244
#.  Spaces are significant in <screen>
7165 jlepiller 245
#.  sections
7156 jlepiller 246
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7202 jlepiller 247
#: blfs-en/template/template.xml:177
7156 jlepiller 248
#, no-wrap
249
msgid ""
250
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
251
"make</userinput>"
252
msgstr ""
253
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
254
"make</userinput>"
255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7202 jlepiller 257
#: blfs-en/template/template.xml:186
7156 jlepiller 258
msgid "This package does not come with a test suite."
259
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7202 jlepiller 262
#: blfs-en/template/template.xml:190
7156 jlepiller 263
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
7165 jlepiller 264
msgstr ""
265
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
7156 jlepiller 266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7202 jlepiller 268
#: blfs-en/template/template.xml:194
7156 jlepiller 269
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
270
msgstr ""
7165 jlepiller 271
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
272
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7202 jlepiller 275
#: blfs-en/template/template.xml:197
7156 jlepiller 276
#, no-wrap
277
msgid "<userinput>make install</userinput>"
278
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7202 jlepiller 281
#: blfs-en/template/template.xml:202
7156 jlepiller 282
msgid "Command Explanations"
283
msgstr "Explication des commandes"
284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7202 jlepiller 286
#: blfs-en/template/template.xml:211
7156 jlepiller 287
msgid "<command>COMMAND</command>: This command does something."
7193 jlepiller 288
msgstr "<command>COMMAND</command>&nbsp;: Cette commande fait quelque chose."
7156 jlepiller 289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7202 jlepiller 291
#: blfs-en/template/template.xml:215
7156 jlepiller 292
msgid ""
293
"<parameter>--PARAMETER</parameter>: This parameter does something mandatory "
294
"for BLFS purposes. It will be in the instructions above. It is not optional "
295
"and is why it is listed as a parameter and not an option."
296
msgstr ""
7194 jlepiller 297
"<parameter>--PARAMETER</parameter>&nbsp;: Ce paramètre fait quelque chose de"
298
" nécessaire pour BLFS. Il sera dans les instructions ci-dessus. Il n'est pas"
299
" facultatif et c'est pourquoi il est listé comme paramètre plutôt qu'option."
7156 jlepiller 300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7202 jlepiller 302
#: blfs-en/template/template.xml:221
7156 jlepiller 303
msgid ""
304
"<option>--OPTION</option>: This option does something optionally per the "
305
"user's desires. It is not listed in the instructions above, but instead, is "
306
"listed here because many (some) readers may want to include it."
307
msgstr ""
7193 jlepiller 308
"<option>--OPTION</option>&nbsp;: Cette option fait quelque chose de "
309
"facultatif en fonction des envies de l'utilisateur. Il n'est pas listé dans "
310
"les instructions ci-dessus, mais à la place est listé ici car plein de "
311
"(certains) lecteurs peuvent vouloir l'ajouter."
7156 jlepiller 312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7202 jlepiller 314
#: blfs-en/template/template.xml:228
7156 jlepiller 315
msgid "Using TEMPLATE"
7193 jlepiller 316
msgstr "Utilisateur de TEMPLATE"
7156 jlepiller 317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7202 jlepiller 319
#: blfs-en/template/template.xml:231
7156 jlepiller 320
msgid ""
7165 jlepiller 321
"Stuff about how to use TEMPLATE to do something. This section is rarely "
322
"used."
7156 jlepiller 323
msgstr ""
7194 jlepiller 324
"Choses à propos de l'utilisation de TEMPLATE pour faire quelque chose. Cette"
325
" section est rarement utilisée."
7156 jlepiller 326
 
327
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7202 jlepiller 328
#: blfs-en/template/template.xml:238
7156 jlepiller 329
msgid "Configuring TEMPLATE"
330
msgstr "Configuration de TEMPLATE"
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7202 jlepiller 333
#: blfs-en/template/template.xml:241
7156 jlepiller 334
msgid "Config Files"
335
msgstr "Fichiers de configuration"
336
 
337
#.  notice no period as this is not a sentence
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7214 jlepiller 339
#. Ajouter une espace entre les phrases
7202 jlepiller 340
#: blfs-en/template/template.xml:243
7156 jlepiller 341
msgid ""
7165 jlepiller 342
"<filename>~/.Configfilename1</filename> and "
343
"<filename>/etc/path/Configfilename2</filename>"
7156 jlepiller 344
msgstr ""
7193 jlepiller 345
"<filename>~/.Configfilename1</filename> et "
346
"<filename>/etc/path/Configfilename2</filename>"
7156 jlepiller 347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7202 jlepiller 349
#: blfs-en/template/template.xml:248
7156 jlepiller 350
msgid "~/.Configfilename1"
351
msgstr "~/.Configfilename1"
352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7202 jlepiller 354
#: blfs-en/template/template.xml:253
7156 jlepiller 355
msgid "/etc/path/Configfilename2"
356
msgstr "/etc/path/Configfilename2"
357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7202 jlepiller 359
#: blfs-en/template/template.xml:257
7156 jlepiller 360
msgid "Configuration Information"
361
msgstr "Informations sur la configuration"
362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7214 jlepiller 364
#. Faute de frappe possible : un mot est répété : Blah blah. Correction :
365
#. <suggestion>Blah</suggestion>.
7202 jlepiller 366
#: blfs-en/template/template.xml:260
7156 jlepiller 367
msgid "Blah blah blah about config."
7193 jlepiller 368
msgstr "Blah blah blah à propos de la config."
7156 jlepiller 369
 
370
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7202 jlepiller 371
#: blfs-en/template/template.xml:263
7156 jlepiller 372
#, no-wrap
373
msgid "<userinput>USER CONFIG COMMANDS</userinput>"
374
msgstr "<userinput>USER CONFIG COMMANDS</userinput>"
375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7202 jlepiller 377
#: blfs-en/template/template.xml:265
7156 jlepiller 378
#, no-wrap
379
msgid "<userinput>ROOT CONFIG COMMANDS</userinput>"
380
msgstr "<userinput>ROOT CONFIG COMMANDS</userinput>"
381
 
382
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7214 jlepiller 383
#. Cette phrase ne commence pas par une majuscule
7202 jlepiller 384
#: blfs-en/template/template.xml:269
7156 jlepiller 385
msgid "Create the file .... for ..."
7193 jlepiller 386
msgstr "Créez le fichier .... pour ..."
7156 jlepiller 387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7202 jlepiller 389
#: blfs-en/template/template.xml:272
7156 jlepiller 390
#, no-wrap
391
msgid ""
392
"<userinput>cat &gt;&gt; /PATH/FILENAME &lt;&lt; \"EOF\"\n"
393
"<literal># Begin FILENAME\n"
394
"\n"
395
"TEXT\n"
396
"\n"
397
"# End FILENAME</literal>\n"
398
"EOF</userinput>"
399
msgstr ""
400
"<userinput>cat &gt;&gt; /PATH/FILENAME &lt;&lt; \"EOF\"\n"
401
"<literal># Begin FILENAME\n"
402
"\n"
403
"TEXT\n"
404
"\n"
405
"# End FILENAME</literal>\n"
406
"EOF</userinput>"
407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7202 jlepiller 409
#: blfs-en/template/template.xml:282
7156 jlepiller 410
msgid "Boot Script"
411
msgstr "Script de démarrage"
412
 
413
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7202 jlepiller 414
#: blfs-en/template/template.xml:285
7156 jlepiller 415
msgid ""
416
"To automatically start the <command>TEMPLATE</command> daemon when the "
7165 jlepiller 417
"system is rebooted, install the "
418
"<filename>/etc/rc.d/init.d/TEMPLATE</filename> bootscript from the <xref "
419
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" "
420
"revision=\"systemd\"/> package as the <systemitem "
421
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 422
msgstr ""
7193 jlepiller 423
"Pour démarrer automatiquement le démon <command>TEMPLATE</command> lorsque "
424
"le système est redémarré, installez le script de démarrage "
425
"<filename>/etc/rc.d/init.d/TEMPLATE</filename>  depuis le paquet <xref "
426
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" "
7194 jlepiller 427
"revision=\"systemd\"/> en tant qu'utilisateur <systemitem "
428
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 429
 
430
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7202 jlepiller 431
#: blfs-en/template/template.xml:297
7156 jlepiller 432
#, no-wrap
433
msgid "<userinput>make install-TEMPLATE</userinput>"
434
msgstr "<userinput>make install-TEMPLATE</userinput>"
435
 
436
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7202 jlepiller 437
#: blfs-en/template/template.xml:303
7156 jlepiller 438
msgid "Contents"
439
msgstr "Contenu"
440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7202 jlepiller 442
#: blfs-en/template/template.xml:306
7156 jlepiller 443
msgid "Installed Program(s)"
7193 jlepiller 444
msgstr "Programme(s) installé(s)"
7156 jlepiller 445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7202 jlepiller 447
#: blfs-en/template/template.xml:307
7156 jlepiller 448
msgid "Installed Librar(y,ies)"
7193 jlepiller 449
msgstr "Bibliothèque(s) installée(s)"
7156 jlepiller 450
 
451
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7202 jlepiller 452
#: blfs-en/template/template.xml:308
7156 jlepiller 453
msgid "Installed Director(y,ies)"
7193 jlepiller 454
msgstr "Répertoire(s) installé(s)"
7156 jlepiller 455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7202 jlepiller 457
#: blfs-en/template/template.xml:320
7156 jlepiller 458
msgid "PROGRAM1, PROGRAM2 and PROGRAM3."
7193 jlepiller 459
msgstr "PROGRAM1, PROGRAM2 et PROGRAM3."
7156 jlepiller 460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7202 jlepiller 462
#: blfs-en/template/template.xml:323
7156 jlepiller 463
msgid "libLIBRARY1.so, libLIBRARY2.so and libLIBRARY3.so."
7193 jlepiller 464
msgstr "libLIBRARY1.so, libLIBRARY2.so et libLIBRARY3.so."
7156 jlepiller 465
 
466
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7202 jlepiller 467
#: blfs-en/template/template.xml:326
7156 jlepiller 468
msgid ""
7165 jlepiller 469
"/etc/TEMPLATE, /usr/include/TEMPLATE, /usr/lib/TEMPLATE, /usr/share/TEMPLATE"
470
"-&TEMPLATE-version;, /usr/share/doc/TEMPLATE-&TEMPLATE-version; and "
471
"/var/lib/TEMPLATE."
7156 jlepiller 472
msgstr ""
7193 jlepiller 473
"/etc/TEMPLATE, /usr/include/TEMPLATE, /usr/lib/TEMPLATE, /usr/share/TEMPLATE"
474
"-&TEMPLATE-version;, /usr/share/doc/TEMPLATE-&TEMPLATE-version; et "
475
"/var/lib/TEMPLATE."
7156 jlepiller 476
 
477
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7202 jlepiller 478
#: blfs-en/template/template.xml:335
7156 jlepiller 479
msgid "Short Descriptions"
480
msgstr "Descriptions courtes"
481
 
482
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7202 jlepiller 483
#: blfs-en/template/template.xml:344
7156 jlepiller 484
msgid "<command>PROGRAM1</command>"
485
msgstr "<command>PROGRAM1</command>"
486
 
7165 jlepiller 487
#. type: Content of:
488
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7202 jlepiller 489
#: blfs-en/template/template.xml:347 blfs-en/template/template.xml:359
7156 jlepiller 490
msgid "does this ..... (end the sentence with a period)."
7193 jlepiller 491
msgstr "fait ceci ... (finir la phrase par un point)."
7156 jlepiller 492
 
7165 jlepiller 493
#. type: Content of:
494
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7202 jlepiller 495
#: blfs-en/template/template.xml:350
7156 jlepiller 496
msgid "PROGRAM1"
497
msgstr "PROGRAM1"
498
 
499
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7202 jlepiller 500
#: blfs-en/template/template.xml:356
7156 jlepiller 501
msgid "<command>PROGRAM2</command>"
502
msgstr "<command>PROGRAM2</command>"
503
 
7165 jlepiller 504
#. type: Content of:
505
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7202 jlepiller 506
#: blfs-en/template/template.xml:362
7156 jlepiller 507
msgid "PROGRAM2"
508
msgstr "PROGRAM2"
509
 
510
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7202 jlepiller 511
#: blfs-en/template/template.xml:368
7156 jlepiller 512
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libLIBRARY1.so</filename>"
513
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libLIBRARY1.so</filename>"
514
 
7165 jlepiller 515
#. type: Content of:
516
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7202 jlepiller 517
#: blfs-en/template/template.xml:371
7156 jlepiller 518
msgid "contains functions that ..... (end the sentence with a period)."
7193 jlepiller 519
msgstr "contient les fonctions qui ...... (finir la phrase par un point)."
7156 jlepiller 520
 
7165 jlepiller 521
#. type: Content of:
522
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7202 jlepiller 523
#: blfs-en/template/template.xml:374
7156 jlepiller 524
msgid "libLIBRARY1.so"
525
msgstr "libLIBRARY1.so"