Rev 7214 | Rev 7242 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
5 | # |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7209 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2016-12-04 04:09+0100\n" |
7214 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2016-12-10 19:20+0000\n" |
7156 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
7194 | jlepiller | 16 | "Language: fr\n" |
7156 | jlepiller | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
18 | "X-Generator: Pootle 2.7\n" |
||
7214 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1481397649.181222\n" |
7156 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of the TEMPLATE-download-http entity |
||
22 | #: blfs-en/template/template.xml:11 |
||
23 | msgid "http://" |
||
24 | msgstr "http://" |
||
25 | |||
26 | #. type: Content of the TEMPLATE-download-ftp entity |
||
27 | #: blfs-en/template/template.xml:12 |
||
28 | msgid "ftp://" |
||
29 | msgstr "ftp://" |
||
30 | |||
31 | #. type: Content of the TEMPLATE-md5sum entity |
||
32 | #: blfs-en/template/template.xml:13 |
||
33 | msgid "MD5 sum" |
||
34 | msgstr "Somme de contrôle MD5" |
||
35 | |||
36 | #. type: Content of the TEMPLATE-buildsize entity |
||
37 | #: blfs-en/template/template.xml:14 blfs-en/template/template.xml:15 |
||
38 | msgid "?? MB" |
||
7233 | jlepiller | 39 | msgstr "?? Mo" |
7156 | jlepiller | 40 | |
41 | #. type: Content of the TEMPLATE-time entity |
||
42 | #: blfs-en/template/template.xml:16 |
||
43 | msgid "?? SBU" |
||
44 | msgstr "?? SBU" |
||
45 | |||
46 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
7202 | jlepiller | 47 | #: blfs-en/template/template.xml:31 |
7156 | jlepiller | 48 | msgid "" |
7202 | jlepiller | 49 | "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-11-17 " |
50 | "10:50:29 +0100 (Thu, 17 Nov 2016) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 51 | msgstr "" |
7202 | jlepiller | 52 | "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-11-17 " |
53 | "10:50:29 +0100 (Thu, 17 Nov 2016) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 54 | |
55 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
7202 | jlepiller | 56 | #: blfs-en/template/template.xml:37 |
7156 | jlepiller | 57 | msgid "TEMPLATE-&TEMPLATE-version;" |
58 | msgstr "TEMPLATE-&TEMPLATE-version;" |
||
59 | |||
60 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7202 | jlepiller | 61 | #: blfs-en/template/template.xml:40 blfs-en/template/template.xml:163 |
62 | #: blfs-en/template/template.xml:294 |
||
7156 | jlepiller | 63 | msgid "TEMPLATE" |
64 | msgstr "TEMPLATE" |
||
65 | |||
66 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7202 | jlepiller | 67 | #: blfs-en/template/template.xml:45 |
7156 | jlepiller | 68 | msgid "Introduction to TEMPLATE" |
69 | msgstr "Introduction à TEMPLATE" |
||
70 | |||
71 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7202 | jlepiller | 72 | #: blfs-en/template/template.xml:48 |
7156 | jlepiller | 73 | msgid "" |
74 | "The <application>TEMPLATE</application> package contains... This is useful " |
||
75 | "for..." |
||
76 | msgstr "" |
||
77 | "Le paquet <application>TEMPLATE</application> contient... Il estutile à..." |
||
78 | |||
79 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7202 | jlepiller | 80 | #: blfs-en/template/template.xml:57 |
7156 | jlepiller | 81 | msgid "Package Information" |
82 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
83 | |||
84 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7202 | jlepiller | 85 | #: blfs-en/template/template.xml:61 |
7156 | jlepiller | 86 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&TEMPLATE-download-http;\"/>" |
87 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&TEMPLATE-download-http;\"/>" |
||
88 | |||
89 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7202 | jlepiller | 90 | #: blfs-en/template/template.xml:66 |
7156 | jlepiller | 91 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&TEMPLATE-download-ftp;\"/>" |
92 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&TEMPLATE-download-ftp;\"/>" |
||
93 | |||
94 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7202 | jlepiller | 95 | #: blfs-en/template/template.xml:71 |
7156 | jlepiller | 96 | msgid "Download MD5 sum: &TEMPLATE-md5sum;" |
97 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &TEMPLATE-md5sum;" |
||
98 | |||
99 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7202 | jlepiller | 100 | #: blfs-en/template/template.xml:76 |
7156 | jlepiller | 101 | msgid "Download size: &TEMPLATE-size;" |
102 | msgstr "Taille du téléchargement : &TEMPLATE-size;" |
||
103 | |||
104 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7202 | jlepiller | 105 | #: blfs-en/template/template.xml:81 |
7156 | jlepiller | 106 | msgid "Estimated disk space required: &TEMPLATE-buildsize;" |
107 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &TEMPLATE-buildsize;" |
||
108 | |||
109 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7202 | jlepiller | 110 | #: blfs-en/template/template.xml:86 |
7156 | jlepiller | 111 | msgid "Estimated build time: &TEMPLATE-time;" |
112 | msgstr "Estimation du temps de construction : &TEMPLATE-time;" |
||
113 | |||
114 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7202 | jlepiller | 115 | #: blfs-en/template/template.xml:92 |
7156 | jlepiller | 116 | msgid "Additional Downloads" |
117 | msgstr "Téléchargements supplémentaires" |
||
118 | |||
119 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7214 | jlepiller | 120 | #. « Patch » est un anglicisme. Employez <suggestion>pièce</suggestion> |
121 | #. (chambre à air, ballon, morceau de tissu), <suggestion>timbre |
||
122 | #. cutané</suggestion>, <suggestion>correctif</suggestion> (informatique), |
||
123 | #. <suggestion>retouche</suggestion> (informatique), <suggestion>solution |
||
124 | #. temporaire</suggestion>. |
||
7202 | jlepiller | 125 | #: blfs-en/template/template.xml:96 |
7156 | jlepiller | 126 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 127 | "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/TEMPLATE-&TEMPLATE-version" |
128 | ";-patch_name-patch_version.patch\"/>" |
||
7156 | jlepiller | 129 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 130 | "Correctif requis : <ulink url=\"&patch-root;/TEMPLATE-&TEMPLATE-version" |
131 | ";-patch_name-patch_version.patch\"/>" |
||
7156 | jlepiller | 132 | |
133 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7202 | jlepiller | 134 | #: blfs-en/template/template.xml:102 |
7156 | jlepiller | 135 | msgid "TEMPLATE Dependencies" |
136 | msgstr "Dépendances de TEMPLATE" |
||
137 | |||
138 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7202 | jlepiller | 139 | #: blfs-en/template/template.xml:104 |
7156 | jlepiller | 140 | msgid "Required" |
141 | msgstr "Requises" |
||
142 | |||
143 | #. notice no period as this is not |
||
7165 | jlepiller | 144 | #. a sentence. See above for the use of "and" and commas. Normally, |
145 | #. neither |
||
7156 | jlepiller | 146 | #. required nor recommended dependencies should be <ulink> |
7165 | jlepiller | 147 | #. . |
7156 | jlepiller | 148 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7202 | jlepiller | 149 | #: blfs-en/template/template.xml:106 blfs-en/template/template.xml:117 |
7156 | jlepiller | 150 | msgid "<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/>" |
151 | msgstr "<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/>" |
||
152 | |||
153 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7202 | jlepiller | 154 | #: blfs-en/template/template.xml:115 |
7156 | jlepiller | 155 | msgid "Recommended" |
156 | msgstr "Recommandées" |
||
157 | |||
158 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7202 | jlepiller | 159 | #: blfs-en/template/template.xml:123 |
7156 | jlepiller | 160 | msgid "Optional" |
161 | msgstr "Facultatives" |
||
162 | |||
163 | #. notice no period as this is not a sentence. See above for the use |
||
164 | #. of commas and "and". The order should <xref> |
||
165 | #. before <ulink>. |
||
166 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7202 | jlepiller | 167 | #: blfs-en/template/template.xml:125 |
7156 | jlepiller | 168 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 169 | "<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/> and <ulink " |
170 | "url=\"http://www.some.url/\">EXTERNAL DEPENDENCY</ulink>" |
||
7156 | jlepiller | 171 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 172 | "<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/> et <ulink " |
173 | "url=\"http://www.some.url/\">DÉPENDANCE EXTERNE</ulink>" |
||
7156 | jlepiller | 174 | |
175 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7202 | jlepiller | 176 | #: blfs-en/template/template.xml:132 |
7156 | jlepiller | 177 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/TEMPLATE\"/>" |
178 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/TEMPLATE\"/>" |
||
179 | |||
180 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7202 | jlepiller | 181 | #: blfs-en/template/template.xml:139 |
7156 | jlepiller | 182 | msgid "Kernel Configuration" |
183 | msgstr "Configuration du noyau" |
||
184 | |||
185 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7202 | jlepiller | 186 | #: blfs-en/template/template.xml:142 |
7156 | jlepiller | 187 | msgid "" |
188 | "Enable the following options in the kernel configuration and recompile the " |
||
189 | "kernel if necessary:" |
||
190 | msgstr "" |
||
191 | "Activez les options suivantes dans la configuration du noyau et recompilez " |
||
192 | "si nécessaire " |
||
193 | |||
194 | #. Spaces are significant in <screen> |
||
7165 | jlepiller | 195 | #. sections |
7156 | jlepiller | 196 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
7202 | jlepiller | 197 | #: blfs-en/template/template.xml:147 |
7156 | jlepiller | 198 | #, no-wrap |
199 | msgid "" |
||
200 | "<literal>Master section --->\n" |
||
201 | " Subsection --->\n" |
||
202 | " [*] Required parameter [CONFIG_REQU_PAR]\n" |
||
203 | " <*> Required parameter (not as module) [CONFIG_REQU_PAR_NMOD]\n" |
||
204 | " <*/M> Required parameter (could be a module) [CONFIG_REQU_PAR_MOD]\n" |
||
205 | " <*/M/ > Optional parameter [CONFIG_OPT_PAR]\n" |
||
206 | " [ ] Incompatible parameter [CONFIG_INCOMP_PAR]\n" |
||
207 | " < > Incompatible parameter (even as module) [CONFIG_INCOMP_PAR_MOD]</literal>" |
||
208 | msgstr "" |
||
209 | "<literal>Master section --->\n" |
||
210 | " Subsection --->\n" |
||
211 | " [*] Required parameter [CONFIG_REQU_PAR]\n" |
||
212 | " <*> Required parameter (not as module) [CONFIG_REQU_PAR_NMOD]\n" |
||
213 | " <*/M> Required parameter (could be a module) [CONFIG_REQU_PAR_MOD]\n" |
||
214 | " <*/M/ > Optional parameter [CONFIG_OPT_PAR]\n" |
||
215 | " [ ] Incompatible parameter [CONFIG_INCOMP_PAR]\n" |
||
216 | " < > Incompatible parameter (even as module) [CONFIG_INCOMP_PAR_MOD]</literal>" |
||
217 | |||
218 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7214 | jlepiller | 219 | #. Voulez-vous écrire <suggestion>Sélectionnez-les</suggestion> ? |
7202 | jlepiller | 220 | #: blfs-en/template/template.xml:157 |
7156 | jlepiller | 221 | msgid "" |
222 | "Select the appropriate sub-options that appear when the above options are " |
||
223 | "selected. As much as possible, the layout should be the same as in kernel " |
||
224 | "menus." |
||
225 | msgstr "" |
||
7193 | jlepiller | 226 | "Sélectionnez les sous-options appropriées qui apparaissent lorsque les " |
227 | "options ci-dessus sont sélectionnées. Autant que possible, la disposition " |
||
228 | "devrait être la même que dans le menu du noyau." |
||
7156 | jlepiller | 229 | |
230 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7202 | jlepiller | 231 | #: blfs-en/template/template.xml:169 |
7156 | jlepiller | 232 | msgid "Installation of TEMPLATE" |
233 | msgstr "Installation de TEMPLATE" |
||
234 | |||
235 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7202 | jlepiller | 236 | #: blfs-en/template/template.xml:172 |
7156 | jlepiller | 237 | msgid "" |
238 | "Install <application>TEMPLATE</application> by running the following " |
||
239 | "commands:" |
||
240 | msgstr "" |
||
241 | "Installez <application>TEMPLATE</application> en lançant les commandes " |
||
242 | "suivantes :" |
||
243 | |||
244 | #. Spaces are significant in <screen> |
||
7165 | jlepiller | 245 | #. sections |
7156 | jlepiller | 246 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
7202 | jlepiller | 247 | #: blfs-en/template/template.xml:177 |
7156 | jlepiller | 248 | #, no-wrap |
249 | msgid "" |
||
250 | "<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &&\n" |
||
251 | "make</userinput>" |
||
252 | msgstr "" |
||
253 | "<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &&\n" |
||
254 | "make</userinput>" |
||
255 | |||
256 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7202 | jlepiller | 257 | #: blfs-en/template/template.xml:186 |
7156 | jlepiller | 258 | msgid "This package does not come with a test suite." |
259 | msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests." |
||
260 | |||
261 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7202 | jlepiller | 262 | #: blfs-en/template/template.xml:190 |
7156 | jlepiller | 263 | msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>." |
7165 | jlepiller | 264 | msgstr "" |
265 | "Pour tester les résultats lancez : <command>make check</command>." |
||
7156 | jlepiller | 266 | |
267 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7202 | jlepiller | 268 | #: blfs-en/template/template.xml:194 |
7156 | jlepiller | 269 | msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
270 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 271 | "Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
272 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 273 | |
274 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7202 | jlepiller | 275 | #: blfs-en/template/template.xml:197 |
7156 | jlepiller | 276 | #, no-wrap |
277 | msgid "<userinput>make install</userinput>" |
||
278 | msgstr "<userinput>make install</userinput>" |
||
279 | |||
280 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7202 | jlepiller | 281 | #: blfs-en/template/template.xml:202 |
7156 | jlepiller | 282 | msgid "Command Explanations" |
283 | msgstr "Explication des commandes" |
||
284 | |||
285 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7202 | jlepiller | 286 | #: blfs-en/template/template.xml:211 |
7156 | jlepiller | 287 | msgid "<command>COMMAND</command>: This command does something." |
7193 | jlepiller | 288 | msgstr "<command>COMMAND</command> : Cette commande fait quelque chose." |
7156 | jlepiller | 289 | |
290 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7202 | jlepiller | 291 | #: blfs-en/template/template.xml:215 |
7156 | jlepiller | 292 | msgid "" |
293 | "<parameter>--PARAMETER</parameter>: This parameter does something mandatory " |
||
294 | "for BLFS purposes. It will be in the instructions above. It is not optional " |
||
295 | "and is why it is listed as a parameter and not an option." |
||
296 | msgstr "" |
||
7194 | jlepiller | 297 | "<parameter>--PARAMETER</parameter> : Ce paramètre fait quelque chose de" |
298 | " nécessaire pour BLFS. Il sera dans les instructions ci-dessus. Il n'est pas" |
||
299 | " facultatif et c'est pourquoi il est listé comme paramètre plutôt qu'option." |
||
7156 | jlepiller | 300 | |
301 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7202 | jlepiller | 302 | #: blfs-en/template/template.xml:221 |
7156 | jlepiller | 303 | msgid "" |
304 | "<option>--OPTION</option>: This option does something optionally per the " |
||
305 | "user's desires. It is not listed in the instructions above, but instead, is " |
||
306 | "listed here because many (some) readers may want to include it." |
||
307 | msgstr "" |
||
7193 | jlepiller | 308 | "<option>--OPTION</option> : Cette option fait quelque chose de " |
309 | "facultatif en fonction des envies de l'utilisateur. Il n'est pas listé dans " |
||
310 | "les instructions ci-dessus, mais à la place est listé ici car plein de " |
||
311 | "(certains) lecteurs peuvent vouloir l'ajouter." |
||
7156 | jlepiller | 312 | |
313 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7202 | jlepiller | 314 | #: blfs-en/template/template.xml:228 |
7156 | jlepiller | 315 | msgid "Using TEMPLATE" |
7193 | jlepiller | 316 | msgstr "Utilisateur de TEMPLATE" |
7156 | jlepiller | 317 | |
318 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7202 | jlepiller | 319 | #: blfs-en/template/template.xml:231 |
7156 | jlepiller | 320 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 321 | "Stuff about how to use TEMPLATE to do something. This section is rarely " |
322 | "used." |
||
7156 | jlepiller | 323 | msgstr "" |
7194 | jlepiller | 324 | "Choses à propos de l'utilisation de TEMPLATE pour faire quelque chose. Cette" |
325 | " section est rarement utilisée." |
||
7156 | jlepiller | 326 | |
327 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7202 | jlepiller | 328 | #: blfs-en/template/template.xml:238 |
7156 | jlepiller | 329 | msgid "Configuring TEMPLATE" |
330 | msgstr "Configuration de TEMPLATE" |
||
331 | |||
332 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7202 | jlepiller | 333 | #: blfs-en/template/template.xml:241 |
7156 | jlepiller | 334 | msgid "Config Files" |
335 | msgstr "Fichiers de configuration" |
||
336 | |||
337 | #. notice no period as this is not a sentence |
||
338 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7214 | jlepiller | 339 | #. Ajouter une espace entre les phrases |
7202 | jlepiller | 340 | #: blfs-en/template/template.xml:243 |
7156 | jlepiller | 341 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 342 | "<filename>~/.Configfilename1</filename> and " |
343 | "<filename>/etc/path/Configfilename2</filename>" |
||
7156 | jlepiller | 344 | msgstr "" |
7193 | jlepiller | 345 | "<filename>~/.Configfilename1</filename> et " |
346 | "<filename>/etc/path/Configfilename2</filename>" |
||
7156 | jlepiller | 347 | |
348 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7202 | jlepiller | 349 | #: blfs-en/template/template.xml:248 |
7156 | jlepiller | 350 | msgid "~/.Configfilename1" |
351 | msgstr "~/.Configfilename1" |
||
352 | |||
353 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7202 | jlepiller | 354 | #: blfs-en/template/template.xml:253 |
7156 | jlepiller | 355 | msgid "/etc/path/Configfilename2" |
356 | msgstr "/etc/path/Configfilename2" |
||
357 | |||
358 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7202 | jlepiller | 359 | #: blfs-en/template/template.xml:257 |
7156 | jlepiller | 360 | msgid "Configuration Information" |
361 | msgstr "Informations sur la configuration" |
||
362 | |||
363 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7214 | jlepiller | 364 | #. Faute de frappe possible : un mot est répété : Blah blah. Correction : |
365 | #. <suggestion>Blah</suggestion>. |
||
7202 | jlepiller | 366 | #: blfs-en/template/template.xml:260 |
7156 | jlepiller | 367 | msgid "Blah blah blah about config." |
7193 | jlepiller | 368 | msgstr "Blah blah blah à propos de la config." |
7156 | jlepiller | 369 | |
370 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7202 | jlepiller | 371 | #: blfs-en/template/template.xml:263 |
7156 | jlepiller | 372 | #, no-wrap |
373 | msgid "<userinput>USER CONFIG COMMANDS</userinput>" |
||
374 | msgstr "<userinput>USER CONFIG COMMANDS</userinput>" |
||
375 | |||
376 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7202 | jlepiller | 377 | #: blfs-en/template/template.xml:265 |
7156 | jlepiller | 378 | #, no-wrap |
379 | msgid "<userinput>ROOT CONFIG COMMANDS</userinput>" |
||
380 | msgstr "<userinput>ROOT CONFIG COMMANDS</userinput>" |
||
381 | |||
382 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7214 | jlepiller | 383 | #. Cette phrase ne commence pas par une majuscule |
7202 | jlepiller | 384 | #: blfs-en/template/template.xml:269 |
7156 | jlepiller | 385 | msgid "Create the file .... for ..." |
7193 | jlepiller | 386 | msgstr "Créez le fichier .... pour ..." |
7156 | jlepiller | 387 | |
388 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7202 | jlepiller | 389 | #: blfs-en/template/template.xml:272 |
7156 | jlepiller | 390 | #, no-wrap |
391 | msgid "" |
||
392 | "<userinput>cat >> /PATH/FILENAME << \"EOF\"\n" |
||
393 | "<literal># Begin FILENAME\n" |
||
394 | "\n" |
||
395 | "TEXT\n" |
||
396 | "\n" |
||
397 | "# End FILENAME</literal>\n" |
||
398 | "EOF</userinput>" |
||
399 | msgstr "" |
||
400 | "<userinput>cat >> /PATH/FILENAME << \"EOF\"\n" |
||
401 | "<literal># Begin FILENAME\n" |
||
402 | "\n" |
||
403 | "TEXT\n" |
||
404 | "\n" |
||
405 | "# End FILENAME</literal>\n" |
||
406 | "EOF</userinput>" |
||
407 | |||
408 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7202 | jlepiller | 409 | #: blfs-en/template/template.xml:282 |
7156 | jlepiller | 410 | msgid "Boot Script" |
411 | msgstr "Script de démarrage" |
||
412 | |||
413 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7202 | jlepiller | 414 | #: blfs-en/template/template.xml:285 |
7156 | jlepiller | 415 | msgid "" |
416 | "To automatically start the <command>TEMPLATE</command> daemon when the " |
||
7165 | jlepiller | 417 | "system is rebooted, install the " |
418 | "<filename>/etc/rc.d/init.d/TEMPLATE</filename> bootscript from the <xref " |
||
419 | "linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" " |
||
420 | "revision=\"systemd\"/> package as the <systemitem " |
||
421 | "class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
7156 | jlepiller | 422 | msgstr "" |
7193 | jlepiller | 423 | "Pour démarrer automatiquement le démon <command>TEMPLATE</command> lorsque " |
424 | "le système est redémarré, installez le script de démarrage " |
||
425 | "<filename>/etc/rc.d/init.d/TEMPLATE</filename> depuis le paquet <xref " |
||
426 | "linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" " |
||
7194 | jlepiller | 427 | "revision=\"systemd\"/> en tant qu'utilisateur <systemitem " |
428 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 429 | |
430 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7202 | jlepiller | 431 | #: blfs-en/template/template.xml:297 |
7156 | jlepiller | 432 | #, no-wrap |
433 | msgid "<userinput>make install-TEMPLATE</userinput>" |
||
434 | msgstr "<userinput>make install-TEMPLATE</userinput>" |
||
435 | |||
436 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7202 | jlepiller | 437 | #: blfs-en/template/template.xml:303 |
7156 | jlepiller | 438 | msgid "Contents" |
439 | msgstr "Contenu" |
||
440 | |||
441 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7202 | jlepiller | 442 | #: blfs-en/template/template.xml:306 |
7156 | jlepiller | 443 | msgid "Installed Program(s)" |
7193 | jlepiller | 444 | msgstr "Programme(s) installé(s)" |
7156 | jlepiller | 445 | |
446 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7202 | jlepiller | 447 | #: blfs-en/template/template.xml:307 |
7156 | jlepiller | 448 | msgid "Installed Librar(y,ies)" |
7193 | jlepiller | 449 | msgstr "Bibliothèque(s) installée(s)" |
7156 | jlepiller | 450 | |
451 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7202 | jlepiller | 452 | #: blfs-en/template/template.xml:308 |
7156 | jlepiller | 453 | msgid "Installed Director(y,ies)" |
7193 | jlepiller | 454 | msgstr "Répertoire(s) installé(s)" |
7156 | jlepiller | 455 | |
456 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7202 | jlepiller | 457 | #: blfs-en/template/template.xml:320 |
7156 | jlepiller | 458 | msgid "PROGRAM1, PROGRAM2 and PROGRAM3." |
7193 | jlepiller | 459 | msgstr "PROGRAM1, PROGRAM2 et PROGRAM3." |
7156 | jlepiller | 460 | |
461 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7202 | jlepiller | 462 | #: blfs-en/template/template.xml:323 |
7156 | jlepiller | 463 | msgid "libLIBRARY1.so, libLIBRARY2.so and libLIBRARY3.so." |
7193 | jlepiller | 464 | msgstr "libLIBRARY1.so, libLIBRARY2.so et libLIBRARY3.so." |
7156 | jlepiller | 465 | |
466 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7202 | jlepiller | 467 | #: blfs-en/template/template.xml:326 |
7156 | jlepiller | 468 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 469 | "/etc/TEMPLATE, /usr/include/TEMPLATE, /usr/lib/TEMPLATE, /usr/share/TEMPLATE" |
470 | "-&TEMPLATE-version;, /usr/share/doc/TEMPLATE-&TEMPLATE-version; and " |
||
471 | "/var/lib/TEMPLATE." |
||
7156 | jlepiller | 472 | msgstr "" |
7193 | jlepiller | 473 | "/etc/TEMPLATE, /usr/include/TEMPLATE, /usr/lib/TEMPLATE, /usr/share/TEMPLATE" |
474 | "-&TEMPLATE-version;, /usr/share/doc/TEMPLATE-&TEMPLATE-version; et " |
||
475 | "/var/lib/TEMPLATE." |
||
7156 | jlepiller | 476 | |
477 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
7202 | jlepiller | 478 | #: blfs-en/template/template.xml:335 |
7156 | jlepiller | 479 | msgid "Short Descriptions" |
480 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
481 | |||
482 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7202 | jlepiller | 483 | #: blfs-en/template/template.xml:344 |
7156 | jlepiller | 484 | msgid "<command>PROGRAM1</command>" |
485 | msgstr "<command>PROGRAM1</command>" |
||
486 | |||
7165 | jlepiller | 487 | #. type: Content of: |
488 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7202 | jlepiller | 489 | #: blfs-en/template/template.xml:347 blfs-en/template/template.xml:359 |
7156 | jlepiller | 490 | msgid "does this ..... (end the sentence with a period)." |
7193 | jlepiller | 491 | msgstr "fait ceci ... (finir la phrase par un point)." |
7156 | jlepiller | 492 | |
7165 | jlepiller | 493 | #. type: Content of: |
494 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7202 | jlepiller | 495 | #: blfs-en/template/template.xml:350 |
7156 | jlepiller | 496 | msgid "PROGRAM1" |
497 | msgstr "PROGRAM1" |
||
498 | |||
499 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7202 | jlepiller | 500 | #: blfs-en/template/template.xml:356 |
7156 | jlepiller | 501 | msgid "<command>PROGRAM2</command>" |
502 | msgstr "<command>PROGRAM2</command>" |
||
503 | |||
7165 | jlepiller | 504 | #. type: Content of: |
505 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7202 | jlepiller | 506 | #: blfs-en/template/template.xml:362 |
7156 | jlepiller | 507 | msgid "PROGRAM2" |
508 | msgstr "PROGRAM2" |
||
509 | |||
510 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7202 | jlepiller | 511 | #: blfs-en/template/template.xml:368 |
7156 | jlepiller | 512 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libLIBRARY1.so</filename>" |
513 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libLIBRARY1.so</filename>" |
||
514 | |||
7165 | jlepiller | 515 | #. type: Content of: |
516 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7202 | jlepiller | 517 | #: blfs-en/template/template.xml:371 |
7156 | jlepiller | 518 | msgid "contains functions that ..... (end the sentence with a period)." |
7193 | jlepiller | 519 | msgstr "contient les fonctions qui ...... (finir la phrase par un point)." |
7156 | jlepiller | 520 | |
7165 | jlepiller | 521 | #. type: Content of: |
522 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7202 | jlepiller | 523 | #: blfs-en/template/template.xml:374 |
7156 | jlepiller | 524 | msgid "libLIBRARY1.so" |
525 | msgstr "libLIBRARY1.so" |