Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8069 | Rev 8126 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
8069 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 09:32+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7348 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8069 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1567157549.173569\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the proftpd-download-ftp entity
22
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:8
23
msgid "ftp://ftp.proftpd.org/distrib/source/proftpd-&proftpd-version;.tar.gz"
24
msgstr "ftp://ftp.proftpd.org/distrib/source/proftpd-&proftpd-version;.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the proftpd-md5sum entity
27
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:9
8123 jlepiller 28
msgid "43d0b9c4107fb91d360a3c813d7a9e29"
29
msgstr "43d0b9c4107fb91d360a3c813d7a9e29"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the proftpd-size entity
32
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:10
7257 jlepiller 33
msgid "19 MB"
34
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the proftpd-buildsize entity
37
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:11
8123 jlepiller 38
msgid "66 MB"
39
msgstr "66&nbsp;Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the proftpd-time entity
42
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:12
7257 jlepiller 43
msgid "0.3 SBU"
44
msgstr "0.3 SBU"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:19
8123 jlepiller 48
#| msgid ""
49
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-29 "
50
#| "22:57:46 +0000 (Thu, 29 Aug 2019) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
8123 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-10-21 "
53
"20:29:03 +0000 (Mon, 21 Oct 2019) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
8123 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-10-21 "
56
"20:29:03 +0000 (Mon, 21 Oct 2019) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:23
60
msgid "ProFTPD-&proftpd-version;"
61
msgstr "ProFTPD-&proftpd-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:26
65
msgid "Proftpd"
66
msgstr "Proftpd"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:30
70
msgid "Introduction to ProFTPD"
71
msgstr "Introduction à ProFTPD"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:32
75
msgid ""
76
"The <application>ProFTPD</application> package contains a secure and highly "
7165 jlepiller 77
"configurable FTP daemon. This is useful for serving large file archives over"
78
" a network."
7156 jlepiller 79
msgstr ""
80
"Le paquet <application>ProFTPD</application> contient un démon FTP sécurisé "
81
"et hautement configurable. C'est utile pour donner de grosses archives de "
82
"fichiers sur un réseau."
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
85
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:38
86
msgid "Package Information"
87
msgstr "Informations sur le paquet"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
90
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:41
91
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&proftpd-download-http;\"/>"
92
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&proftpd-download-http;\"/>"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:44
96
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&proftpd-download-ftp;\"/>"
97
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&proftpd-download-ftp;\"/>"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:47
101
msgid "Download MD5 sum: &proftpd-md5sum;"
102
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &proftpd-md5sum;"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:50
106
msgid "Download size: &proftpd-size;"
107
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &proftpd-size;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:53
111
msgid "Estimated disk space required: &proftpd-buildsize;"
112
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &proftpd-buildsize;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:56
116
msgid "Estimated build time: &proftpd-time;"
117
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &proftpd-time;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8069 jlepiller 120
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:70
7156 jlepiller 121
msgid "ProFTPD Dependencies"
122
msgstr "Dépendances de ProFTPD"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8069 jlepiller 125
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:72
7156 jlepiller 126
msgid "Optional"
127
msgstr "Facultatives"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8069 jlepiller 130
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:74
7156 jlepiller 131
msgid ""
8069 jlepiller 132
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libssh2\"/>, <xref "
133
"linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink "
134
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"pcre\"/>, <xref"
135
" linkend=\"postgresql\"/>, and <ulink "
136
"url=\"https://metacpan.org/pod/Net::SSH2\">Net::SSH2</ulink>"
7156 jlepiller 137
msgstr ""
8069 jlepiller 138
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libssh2\"/>, <xref "
139
"linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink "
140
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"pcre\"/>, <xref"
141
" linkend=\"postgresql\"/> et <ulink "
142
"url=\"https://metacpan.org/pod/Net::SSH2\">Net::SSH2</ulink>"
7156 jlepiller 143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8069 jlepiller 145
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:83
7156 jlepiller 146
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/proftpd\"/>"
147
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/proftpd\"/>"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8069 jlepiller 150
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:89
7156 jlepiller 151
msgid "Installation of ProFTPD"
152
msgstr "Installation de ProFTPD"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8069 jlepiller 155
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:91
7156 jlepiller 156
msgid ""
157
"For security reasons, you should install <application>ProFTPD</application> "
7165 jlepiller 158
"using an unprivileged user and group.  As the <systemitem "
159
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 160
msgstr ""
7165 jlepiller 161
"Pour des raisons de sécurité, vous devriez installer "
162
"<application>ProFTPD</application> en utilisant un utilisateur et un groupe "
163
"non privilégiés. En tant qu'utilisateur <systemitem "
164
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8069 jlepiller 167
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:95
7156 jlepiller 168
#, no-wrap
169
msgid ""
170
"<userinput>groupadd -g 46 proftpd                             &amp;&amp;\n"
171
"useradd -c proftpd -d /srv/ftp -g proftpd \\\n"
172
"        -s /usr/bin/proftpdshell -u 46 proftpd     &amp;&amp;\n"
173
"\n"
174
"install -v -d -m775 -o proftpd -g proftpd /srv/ftp &amp;&amp;\n"
175
"ln -v -s /bin/false /usr/bin/proftpdshell          &amp;&amp;\n"
176
"echo /usr/bin/proftpdshell &gt;&gt; /etc/shells</userinput>"
177
msgstr ""
178
"<userinput>groupadd -g 46 proftpd                             &amp;&amp;\n"
179
"useradd -c proftpd -d /srv/ftp -g proftpd \\\n"
180
"        -s /usr/bin/proftpdshell -u 46 proftpd     &amp;&amp;\n"
181
"\n"
182
"install -v -d -m775 -o proftpd -g proftpd /srv/ftp &amp;&amp;\n"
183
"ln -v -s /bin/false /usr/bin/proftpdshell          &amp;&amp;\n"
184
"echo /usr/bin/proftpdshell &gt;&gt; /etc/shells</userinput>"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8069 jlepiller 187
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:110
188
msgid ""
7156 jlepiller 189
"Install <application>ProFTPD</application> as an unprivileged user by "
190
"running the following commands:"
191
msgstr ""
192
"Installez <application>ProFTPD</application> as an unprivileged user en "
193
"lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8069 jlepiller 196
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:113
7156 jlepiller 197
#, no-wrap
198
msgid ""
199
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc --localstatedir=/var/run &amp;&amp;\n"
200
"make</userinput>"
201
msgstr ""
202
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc --localstatedir=/var/run &amp;&amp;\n"
203
"make</userinput>"
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8069 jlepiller 206
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:116
7224 jlepiller 207
msgid "This packages does not come with a usable test suite."
208
msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests utilisable."
7156 jlepiller 209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8069 jlepiller 211
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:118
7156 jlepiller 212
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
213
msgstr ""
7165 jlepiller 214
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
215
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8069 jlepiller 218
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:120
7156 jlepiller 219
#, no-wrap
7224 jlepiller 220
msgid ""
221
"<userinput>make install                                   &amp;&amp;\n"
222
"install -d -m755 /usr/share/doc/proftpd-&proftpd-version; &amp;&amp;\n"
223
"cp -Rv doc/*     /usr/share/doc/proftpd-&proftpd-version;</userinput>"
224
msgstr ""
225
"<userinput>make install                                   &amp;&amp;\n"
226
"install -d -m755 /usr/share/doc/proftpd-&proftpd-version; &amp;&amp;\n"
227
"cp -Rv doc/*     /usr/share/doc/proftpd-&proftpd-version;</userinput>"
7156 jlepiller 228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8069 jlepiller 230
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:127
7156 jlepiller 231
msgid "Command Explanations"
232
msgstr "Explication des commandes"
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8069 jlepiller 235
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:129
7156 jlepiller 236
msgid ""
237
"<command>install -v -d -m775 -o proftpd -g proftpd /srv/ftp</command>: "
238
"Create the home directory for <application>ProFTPD</application>."
239
msgstr ""
7165 jlepiller 240
"<command>install -v -d -m775 -o proftpd -g proftpd /srv/ftp</command>&nbsp;:"
241
" Crée le répertoire home de <application>ProFTPD</application>."
7156 jlepiller 242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8069 jlepiller 244
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:133
7156 jlepiller 245
msgid ""
246
"<command>ln -v -s /bin/false /usr/bin/proftpdshell</command>: Set the "
247
"default shell as a link to an invalid shell."
248
msgstr ""
7165 jlepiller 249
"<command>ln -v -s /bin/false /usr/bin/proftpdshell</command>&nbsp;: Règle le"
250
" shell par défaut comme un lien vers un shell invalide."
7156 jlepiller 251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8069 jlepiller 253
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:136
7156 jlepiller 254
msgid ""
255
"<command>echo /usr/bin/proftpdshell &gt;&gt; /etc/shells</command>: Fake a "
256
"valid shell for compatibility purposes."
257
msgstr ""
258
"<command>echo /usr/bin/proftpdshell &gt;&gt; /etc/shells</command>&nbsp;: "
259
"Fait croire à un shell valide pour des raisons de compatibilité."
260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
8069 jlepiller 262
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:140
7156 jlepiller 263
msgid ""
264
"The above two commands can be omitted if the following directive is placed "
265
"in the configuration file:"
266
msgstr ""
7165 jlepiller 267
"Vous pouvez vous passer des deux commandes ci-dessus si vous mettez la ligne"
268
" suivante dans le fichier de configuration&nbsp;:"
7156 jlepiller 269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
8069 jlepiller 271
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:143
7156 jlepiller 272
#, no-wrap
273
msgid "<literal>RequireValidShell off</literal>"
274
msgstr "<literal>RequireValidShell off</literal>"
275
 
276
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
8069 jlepiller 277
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:145
7156 jlepiller 278
msgid ""
279
"By default, proftpd will require that users logging in have valid shells. "
280
"The RequireValidShell directive turns off this requirement. This is only "
281
"recommended if you are setting up your FTP server exclusively for anonymous "
282
"downloads."
283
msgstr ""
7165 jlepiller 284
"Par défaut, proftpd exigera que les utilisateurs qui se connectent aient des"
285
" shells valides. La ligne RequireValidShell désactive cette exigence. Ce "
286
"n'est recommandé que si vous paramétrez votre serveur FTP exclusivement pour"
287
" des téléchargements anonymes."
7156 jlepiller 288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
8069 jlepiller 290
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:153
7156 jlepiller 291
msgid ""
7165 jlepiller 292
"Support for most of the dependency packages requires using options passed to"
293
" the <command>configure</command> script. View the output from "
294
"<command>./configure --help</command> for complete information about "
295
"enabling dependency packages."
7156 jlepiller 296
msgstr ""
297
"Le support de la plupart des paquets dont il dépend demande d'utiliser des "
298
"options passées au script <command>configure</command>. Regardez la sortie "
7165 jlepiller 299
"de <command>./configure --help</command> pour des informations complètes sur"
300
" comment activer les paquets dont il dépend."
7156 jlepiller 301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8069 jlepiller 303
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:163
7156 jlepiller 304
msgid "Configuring ProFTPD"
305
msgstr "Configuration de ProFTPD"
306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8069 jlepiller 308
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:166
7156 jlepiller 309
msgid "Config Files"
310
msgstr "Fichiers de configuration"
311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8069 jlepiller 313
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:168
7156 jlepiller 314
msgid "<filename>/etc/proftpd.conf</filename>"
315
msgstr "<filename>/etc/proftpd.conf</filename>"
316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8069 jlepiller 318
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:171
7156 jlepiller 319
msgid "/etc/proftpd.conf"
320
msgstr "/etc/proftpd.conf"
321
 
322
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8069 jlepiller 323
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:177
7156 jlepiller 324
msgid "Configuration Information"
325
msgstr "Informations sur la configuration"
326
 
327
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8069 jlepiller 328
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:179
7156 jlepiller 329
msgid ""
330
"This is a simple, download-only sample configuration. See the "
7165 jlepiller 331
"<application>ProFTPD</application> documentation in <filename "
332
"class=\"directory\">/usr/share/doc/proftpd</filename> and consult the "
333
"website at <ulink url=\"http://www.proftpd.org/\"/> for example "
334
"configurations."
7156 jlepiller 335
msgstr ""
336
"Voici une configuration simple, un modèle seulement pour du téléchargement. "
337
"Regardez la documentation de <application>ProFTPD</application> dans "
7165 jlepiller 338
"<filename class=\"directory\">/usr/share/doc/proftpd</filename> et consultez"
339
" le site Internet sur <ulink url=\"http://www.proftpd.org/\"/> pour des "
7156 jlepiller 340
"exemples de configurations."
341
 
342
#. # (such as xinetd)
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8069 jlepiller 344
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:185
7156 jlepiller 345
#, no-wrap
346
msgid ""
347
"<userinput>cat &gt; /etc/proftpd.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
348
"<literal># This is a basic ProFTPD configuration file\n"
349
"# It establishes a single server and a single anonymous login.\n"
350
"\n"
351
"ServerName                      \"ProFTPD Default Installation\"\n"
352
"ServerType                      standalone\n"
353
"DefaultServer                   on\n"
354
"\n"
355
"# Port 21 is the standard FTP port.\n"
356
"Port                            21\n"
357
"# Umask 022 is a good standard umask to prevent new dirs and files\n"
358
"# from being group and world writable.\n"
359
"Umask                           022\n"
360
"\n"
361
"# To prevent DoS attacks, set the maximum number of child processes\n"
362
"# to 30.  If you need to allow more than 30 concurrent connections\n"
363
"# at once, simply increase this value.  Note that this ONLY works\n"
364
"# in standalone mode, in inetd mode you should use an inetd server\n"
365
"# that allows you to limit maximum number of processes per service\n"
366
"\n"
367
"MaxInstances                    30\n"
368
"\n"
369
"# Set the user and group that the server normally runs at.\n"
370
"User                            proftpd\n"
371
"Group                           proftpd\n"
372
"\n"
373
"# To cause every FTP user to be \"jailed\" (chrooted) into their home\n"
374
"# directory, uncomment this line.\n"
375
"#DefaultRoot ~\n"
376
"\n"
377
"\n"
378
"# Normally, files should be overwritable.\n"
379
"&lt;Directory /*&gt;\n"
380
"  AllowOverwrite                on\n"
381
"&lt;/Directory&gt;\n"
382
"\n"
383
"# A basic anonymous configuration, no upload directories.\n"
384
"&lt;Anonymous ~proftpd&gt;\n"
385
"  User                          proftpd\n"
386
"  Group                         proftpd\n"
387
"  # Clients should be able to login with \"anonymous\" as well as \"proftpd\"\n"
388
"  UserAlias                     anonymous proftpd\n"
389
"\n"
390
"  # Limit the maximum number of anonymous logins\n"
391
"  MaxClients                    10\n"
392
"\n"
393
"  # 'welcome.msg' should be displayed at login, and '.message' displayed\n"
394
"  # in each newly chdired directory.\n"
395
"  DisplayLogin                  welcome.msg\n"
396
"  DisplayChdir                  .message\n"
397
"\n"
398
"  # Limit WRITE everywhere in the anonymous chroot\n"
399
"  &lt;Limit WRITE&gt;\n"
400
"    DenyAll\n"
401
"  &lt;/Limit&gt;\n"
402
"&lt;/Anonymous&gt;</literal>\n"
403
"EOF</userinput>"
404
msgstr ""
405
"<userinput>cat &gt; /etc/proftpd.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
406
"<literal># This is a basic ProFTPD configuration file\n"
407
"# It establishes a single server and a single anonymous login.\n"
408
"\n"
409
"ServerName                      \"ProFTPD Default Installation\"\n"
410
"ServerType                      standalone\n"
411
"DefaultServer                   on\n"
412
"\n"
413
"# Port 21 is the standard FTP port.\n"
414
"Port                            21\n"
415
"# Umask 022 is a good standard umask to prevent new dirs and files\n"
416
"# from being group and world writable.\n"
417
"Umask                           022\n"
418
"\n"
419
"# To prevent DoS attacks, set the maximum number of child processes\n"
420
"# to 30.  If you need to allow more than 30 concurrent connections\n"
421
"# at once, simply increase this value.  Note that this ONLY works\n"
422
"# in standalone mode, in inetd mode you should use an inetd server\n"
423
"# that allows you to limit maximum number of processes per service\n"
424
"\n"
425
"MaxInstances                    30\n"
426
"\n"
427
"# Set the user and group that the server normally runs at.\n"
428
"User                            proftpd\n"
429
"Group                           proftpd\n"
430
"\n"
431
"# To cause every FTP user to be \"jailed\" (chrooted) into their home\n"
432
"# directory, uncomment this line.\n"
433
"#DefaultRoot ~\n"
434
"\n"
435
"\n"
436
"# Normally, files should be overwritable.\n"
437
"&lt;Directory /*&gt;\n"
438
"  AllowOverwrite                on\n"
439
"&lt;/Directory&gt;\n"
440
"\n"
441
"# A basic anonymous configuration, no upload directories.\n"
442
"&lt;Anonymous ~proftpd&gt;\n"
443
"  User                          proftpd\n"
444
"  Group                         proftpd\n"
445
"  # Clients should be able to login with \"anonymous\" as well as \"proftpd\"\n"
446
"  UserAlias                     anonymous proftpd\n"
447
"\n"
448
"  # Limit the maximum number of anonymous logins\n"
449
"  MaxClients                    10\n"
450
"\n"
451
"  # 'welcome.msg' should be displayed at login, and '.message' displayed\n"
452
"  # in each newly chdired directory.\n"
453
"  DisplayLogin                  welcome.msg\n"
454
"  DisplayChdir                  .message\n"
455
"\n"
456
"  # Limit WRITE everywhere in the anonymous chroot\n"
457
"  &lt;Limit WRITE&gt;\n"
458
"    DenyAll\n"
459
"  &lt;/Limit&gt;\n"
460
"&lt;/Anonymous&gt;</literal>\n"
461
"EOF</userinput>"
462
 
463
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8069 jlepiller 464
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:246
7164 jlepiller 465
msgid ""
7165 jlepiller 466
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
467
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 468
msgstr ""
7168 jlepiller 469
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
470
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 471
 
472
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8069 jlepiller 473
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:249
7156 jlepiller 474
msgid ""
7165 jlepiller 475
"Install the <phrase "
476
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/proftpd</filename> init "
477
"script</phrase> <phrase "
478
"revision=\"systemd\"><filename>proftpd.service</filename> unit</phrase> "
479
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
480
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 481
msgstr ""
7168 jlepiller 482
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script d'initialisation "
483
"<filename>/etc/rc.d/init.d/proftpd</filename> inclus</phrase><phrase "
484
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>proftpd.service</filename> "
485
"incluse</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
486
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 487
 
7165 jlepiller 488
#. type: Content of:
489
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8069 jlepiller 490
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:259 blfs-en/server/major/proftpd.xml:300
7156 jlepiller 491
msgid "proftpd"
492
msgstr "proftpd"
493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8069 jlepiller 495
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:262
7156 jlepiller 496
#, no-wrap
497
msgid "<userinput>make install-proftpd</userinput>"
498
msgstr "<userinput>make install-proftpd</userinput>"
499
 
500
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8069 jlepiller 501
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:269
7156 jlepiller 502
msgid "Contents"
503
msgstr "Contenu"
504
 
505
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8069 jlepiller 506
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:272
7156 jlepiller 507
msgid "Installed Programs"
508
msgstr "Programmes installés"
509
 
510
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8069 jlepiller 511
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:273
7156 jlepiller 512
msgid "Installed Libraries"
513
msgstr "Bibliothèques installées"
514
 
515
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8069 jlepiller 516
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:274
7156 jlepiller 517
msgid "Installed Directory"
518
msgstr "Répertoire installé"
519
 
520
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8069 jlepiller 521
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:278
7156 jlepiller 522
msgid ""
523
"ftpasswd, ftpcount, ftpdctl, ftpmail, ftpquota, ftpscrub, ftpshut, ftptop, "
524
"ftpwho, in.proftpd (symlink to proftpd), proftpd, and prxs"
525
msgstr ""
526
"ftpasswd, ftpcount, ftpdctl, ftpmail, ftpquota, ftpscrub, ftpshut, ftptop, "
527
"ftpwho, in.proftpd (symlink to proftpd), proftpd et prxs"
528
 
529
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8069 jlepiller 530
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:282
7156 jlepiller 531
msgid "None"
7160 jlepiller 532
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 533
 
534
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8069 jlepiller 535
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:285
7156 jlepiller 536
msgid "/usr/{include,lib}/proftpd"
537
msgstr "/usr/{include,lib}/proftpd"
538
 
539
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8069 jlepiller 540
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:291
7156 jlepiller 541
msgid "Short Descriptions"
542
msgstr "Descriptions courtes"
543
 
544
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8069 jlepiller 545
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:296
7156 jlepiller 546
msgid "<command>proftpd</command>"
547
msgstr "<command>proftpd</command>"
548
 
7165 jlepiller 549
#. type: Content of:
550
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8069 jlepiller 551
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:298
7156 jlepiller 552
msgid "is the FTP daemon."
553
msgstr "est le démon FTP."
554
 
555
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8069 jlepiller 556
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:306
7156 jlepiller 557
msgid "<command>ftpcount</command>"
558
msgstr "<command>ftpcount</command>"
559
 
7165 jlepiller 560
#. type: Content of:
561
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8069 jlepiller 562
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:308
7156 jlepiller 563
msgid "shows the current number of connections."
564
msgstr "affiche le nombre actuel de connexions."
565
 
7165 jlepiller 566
#. type: Content of:
567
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8069 jlepiller 568
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:310
7156 jlepiller 569
msgid "ftpcount"
570
msgstr "ftpcount"
571
 
572
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8069 jlepiller 573
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:316
7156 jlepiller 574
msgid "<command>ftpdctl</command>"
575
msgstr "<command>ftpdctl</command>"
576
 
7165 jlepiller 577
#. type: Content of:
578
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8069 jlepiller 579
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:318
7156 jlepiller 580
msgid "is used to control the proftpd daemon while it is running."
581
msgstr "est utilisé pour contrôler le démon proftpd pendant qu'il est lancé."
582
 
7165 jlepiller 583
#. type: Content of:
584
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8069 jlepiller 585
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:320
7156 jlepiller 586
msgid "ftpdctl"
587
msgstr "ftpdctl"
588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8069 jlepiller 590
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:326
7156 jlepiller 591
msgid "<command>ftpasswd</command>"
592
msgstr "<command>ftpasswd</command>"
593
 
7165 jlepiller 594
#. type: Content of:
595
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8069 jlepiller 596
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:328
7156 jlepiller 597
msgid ""
598
"is a Perl script designed to create and manage AuthUserFiles and "
599
"AuthGroupFiles of the correct format for proftpd."
600
msgstr ""
601
"est un script perl conçu pour créer et gérer les fichiers AuthUserFiles et "
602
"AuthGroupFiles dans le bon format pour proftpd."
603
 
7165 jlepiller 604
#. type: Content of:
605
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8069 jlepiller 606
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:331
7156 jlepiller 607
msgid "ftpasswd"
608
msgstr "ftpasswd"
609
 
610
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8069 jlepiller 611
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:337
7156 jlepiller 612
msgid "<command>ftpmail</command>"
613
msgstr "<command>ftpmail</command>"
614
 
7165 jlepiller 615
#. type: Content of:
616
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8069 jlepiller 617
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:339
7156 jlepiller 618
msgid "is a Perl script for sending email based on the proftpd TransferLog."
619
msgstr ""
620
"est un script perl pour envoyer des messages électroniques basés sur le "
621
"TransferLog de proftpd."
622
 
7165 jlepiller 623
#. type: Content of:
624
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8069 jlepiller 625
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:342
7156 jlepiller 626
msgid "ftpmail"
627
msgstr "ftpmail"
628
 
629
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8069 jlepiller 630
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:348
7156 jlepiller 631
msgid "<command>ftpquota</command>"
632
msgstr "<command>ftpquota</command>"
633
 
7165 jlepiller 634
#. type: Content of:
635
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8069 jlepiller 636
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:350
7156 jlepiller 637
msgid ""
638
"is a Perl script designed to create and manage limits and tally files for "
639
"the mod_quotatab + mod_quotatab_file module combination for proftpd."
640
msgstr ""
641
"est un script Perl conçu pour créer et gérer l'association des modules "
642
"mod_quotatab + mod_quotatab_file de proftpd des fichiers limits et tally."
643
 
7165 jlepiller 644
#. type: Content of:
645
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8069 jlepiller 646
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:354
7156 jlepiller 647
msgid "ftpquota"
648
msgstr "ftpquota"
649
 
650
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8069 jlepiller 651
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:360
7156 jlepiller 652
msgid "<command>ftpscrub</command>"
653
msgstr "<command>ftpscrub</command>"
654
 
7165 jlepiller 655
#. type: Content of:
656
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8069 jlepiller 657
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:362
7156 jlepiller 658
msgid "provides a way to scrub the scoreboard file on demand."
659
msgstr ""
7165 jlepiller 660
"fournit une manière de nettoyer le fichier tableau de bord (scoreboard) à la"
661
" demande."
7156 jlepiller 662
 
7165 jlepiller 663
#. type: Content of:
664
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8069 jlepiller 665
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:364
7156 jlepiller 666
msgid "ftpscrub"
667
msgstr "ftpscrub"
668
 
669
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8069 jlepiller 670
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:370
7156 jlepiller 671
msgid "<command>ftpshut</command>"
672
msgstr "<command>ftpshut</command>"
673
 
7165 jlepiller 674
#. type: Content of:
675
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8069 jlepiller 676
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:372
7156 jlepiller 677
msgid ""
678
"shuts down all <application>proftpd</application> servers at a given time."
679
msgstr ""
680
"arrête tous les serveurs <application>proftpd</application> à une heure "
681
"donnée."
682
 
7165 jlepiller 683
#. type: Content of:
684
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8069 jlepiller 685
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:375
7156 jlepiller 686
msgid "ftpshut"
687
msgstr "ftpshut"
688
 
689
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8069 jlepiller 690
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:381
7156 jlepiller 691
msgid "<command>ftptop</command>"
692
msgstr "<command>ftptop</command>"
693
 
7165 jlepiller 694
#. type: Content of:
695
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8069 jlepiller 696
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:383
7156 jlepiller 697
msgid "displays running status on connections."
698
msgstr "affiche le statut d'exécution des connexions."
699
 
7165 jlepiller 700
#. type: Content of:
701
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8069 jlepiller 702
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:385
7156 jlepiller 703
msgid "ftptop"
704
msgstr "ftptop"
705
 
706
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8069 jlepiller 707
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:391
7156 jlepiller 708
msgid "<command>ftpwho</command>"
709
msgstr "<command>ftpwho</command>"
710
 
7165 jlepiller 711
#. type: Content of:
712
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8069 jlepiller 713
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:393
7156 jlepiller 714
msgid "shows current process information for each session."
715
msgstr "affiche des informations sur le processus actuel pour chaque session."
716
 
7165 jlepiller 717
#. type: Content of:
718
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8069 jlepiller 719
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:395
7156 jlepiller 720
msgid "ftpwho"
721
msgstr "ftpwho"
722
 
723
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8069 jlepiller 724
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:401
7156 jlepiller 725
msgid "<command>prxs</command>"
726
msgstr "<command>prxs</command>"
727
 
7165 jlepiller 728
#. type: Content of:
729
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8069 jlepiller 730
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:403
7156 jlepiller 731
msgid ""
732
"is a Perl script designed to compile and install third-party modules, from "
733
"source code, as DSO modules for the installed proftpd."
734
msgstr ""
735
"est un script Perl conçu pour compiler et installer les modules tiers, "
736
"depuis le code source, comme modules DSO pour le proftpd installé."
737
 
7165 jlepiller 738
#. type: Content of:
739
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8069 jlepiller 740
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:407
7156 jlepiller 741
msgid "prxs"
742
msgstr "prxs"
7164 jlepiller 743
 
8123 jlepiller 744
#~ msgid "13270911c42aac842435f18205546a1b"
745
#~ msgstr "13270911c42aac842435f18205546a1b"
746
 
747
#~ msgid "65 MB"
748
#~ msgstr "65 Mo"
749
 
750
#~ msgid "Additional Downloads"
751
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
752
 
753
#~ msgid ""
754
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/proftpd-&proftpd-"
755
#~ "version;-consolidated_fixes-1.patch\"/>"
756
#~ msgstr ""
757
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/proftpd-&proftpd-"
758
#~ "version;-consolidated_fixes-1.patch\"/>"
759
 
760
#~ msgid ""
761
#~ "First, apply a patch containing various security fixes from the upstream "
762
#~ "developers:"
763
#~ msgstr ""
764
#~ "Tout d'abord appliquez un correctif contenant diverses corrections de "
765
#~ "sécurité des développeurs en amont&nbsp;:"
766
 
767
#~ msgid ""
768
#~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../proftpd-&proftpd-"
769
#~ "version;-consolidated_fixes-1.patch</userinput>"
770
#~ msgstr ""
771
#~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../proftpd-&proftpd-"
772
#~ "version;-consolidated_fixes-1.patch</userinput>"
773
 
7257 jlepiller 774
#~ msgid "bcd2846edf0dad4c4d49a7c8c176d83a"
775
#~ msgstr "bcd2846edf0dad4c4d49a7c8c176d83a"
776
 
777
#~ msgid "68 MB"
778
#~ msgstr "68 Mo"
779
 
7224 jlepiller 780
#~ msgid "b7f28af46af38cbe17345704cccd5148"
781
#~ msgstr "b7f28af46af38cbe17345704cccd5148"
782
 
783
#~ msgid "f7b8e3a383b34a894c2502db74ccccde"
784
#~ msgstr "f7b8e3a383b34a894c2502db74ccccde"
785
 
786
#~ msgid ""
787
#~ "The tests for this package require a very old (2001) version of the Perl "
788
#~ "Module Test::Unit. Even when using that version of Test::Unit, there are "
789
#~ "many failures (41/1397) although the program appears to run well.  The tests"
790
#~ " take a long time (45 minutes, not CPU dependent) and are not recommended.  "
791
#~ "To test the results anyway, add the switch: <parameter> --enable-"
792
#~ "tests</parameter> to the <command>configure</command>, and issue: "
793
#~ "<command>make check</command>. If the tests are run with root privileges, "
794
#~ "more tests are run, but there are more failures."
795
#~ msgstr ""
796
#~ "Les tests de ce paquet exigent une version très ancienne (2001) du module "
797
#~ "perl Test::Unit. Même en utilisant cette version de Test::Unit, il y a de "
798
#~ "nombreux échecs (41/1397) bien que le programme semble correctement "
799
#~ "s'exécuter. Les tests mettent beaucoup de temps (45 minutes, indépendamment "
800
#~ "du processeur) et ils ne sont pas recommandés. Pour tester quand même les "
801
#~ "résultats, ajoutez le paramètre&nbsp;: <parameter>--enable-tests</parameter>"
802
#~ " à c<command>onfigure</command>, et tapez&nbsp;: <command>make "
803
#~ "check</command>. Si les tests sont lancés avec les privilèges root, beaucoup"
804
#~ " de tests sont lancés, mais il y a beaucoup d'erreurs."
805
 
806
#~ msgid "<userinput>make install</userinput>"
807
#~ msgstr "<userinput>make install</userinput>"
808
 
7164 jlepiller 809
#~ msgid "b9d3092411478415b31d435f8e26d173"
810
#~ msgstr "b9d3092411478415b31d435f8e26d173"
811
 
812
#~ msgid "69 MB"
7233 jlepiller 813
#~ msgstr "69 Mo"
7164 jlepiller 814
 
815
#~ msgid "Boot Script"
816
#~ msgstr "Script de démarrage"
817
 
818
#~ msgid ""
819
#~ "Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/proftpd</filename> init script "
820
#~ "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
821
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 822
#~ "Installez le script de démarrage "
823
#~ "<filename>/etc/rc.d/init.d/proftpd</filename> fourni avec le paquet <xref "
824
#~ "linkend=\"bootscripts\"/>."