Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7313 | Rev 7357 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7348 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-02-12 09:35+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7348 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1518428149.374333\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the proftpd-download-ftp entity
22
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:8
23
msgid "ftp://ftp.proftpd.org/distrib/source/proftpd-&proftpd-version;.tar.gz"
24
msgstr "ftp://ftp.proftpd.org/distrib/source/proftpd-&proftpd-version;.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the proftpd-md5sum entity
27
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:9
7257 jlepiller 28
msgid "13270911c42aac842435f18205546a1b"
29
msgstr "13270911c42aac842435f18205546a1b"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the proftpd-size entity
32
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:10
7257 jlepiller 33
msgid "19 MB"
34
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the proftpd-buildsize entity
37
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:11
7257 jlepiller 38
msgid "65 MB"
39
msgstr "65 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the proftpd-time entity
42
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:12
7257 jlepiller 43
msgid "0.3 SBU"
44
msgstr "0.3 SBU"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:19
7348 jlepiller 48
#| msgid ""
49
#| "<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-08-30 03:55:36"
50
#| " +0000 (Wed, 30 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
7348 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-11 "
53
"17:41:19 +0000 (Sun, 11 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7348 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-11 "
56
"17:41:19 +0000 (Sun, 11 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:23
60
msgid "ProFTPD-&proftpd-version;"
61
msgstr "ProFTPD-&proftpd-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:26
65
msgid "Proftpd"
66
msgstr "Proftpd"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:30
70
msgid "Introduction to ProFTPD"
71
msgstr "Introduction à ProFTPD"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:32
75
msgid ""
76
"The <application>ProFTPD</application> package contains a secure and highly "
7165 jlepiller 77
"configurable FTP daemon. This is useful for serving large file archives over"
78
" a network."
7156 jlepiller 79
msgstr ""
80
"Le paquet <application>ProFTPD</application> contient un démon FTP sécurisé "
81
"et hautement configurable. C'est utile pour donner de grosses archives de "
82
"fichiers sur un réseau."
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
85
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:38
86
msgid "Package Information"
87
msgstr "Informations sur le paquet"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
90
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:41
91
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&proftpd-download-http;\"/>"
92
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&proftpd-download-http;\"/>"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:44
96
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&proftpd-download-ftp;\"/>"
97
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&proftpd-download-ftp;\"/>"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:47
101
msgid "Download MD5 sum: &proftpd-md5sum;"
102
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &proftpd-md5sum;"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:50
106
msgid "Download size: &proftpd-size;"
107
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &proftpd-size;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:53
111
msgid "Estimated disk space required: &proftpd-buildsize;"
112
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &proftpd-buildsize;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:56
116
msgid "Estimated build time: &proftpd-time;"
117
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &proftpd-time;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
120
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:60
121
msgid "ProFTPD Dependencies"
122
msgstr "Dépendances de ProFTPD"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
125
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:62
126
msgid "Optional"
127
msgstr "Facultatives"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
130
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:64
7348 jlepiller 131
#| msgid ""
132
#| "<xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
133
#| "linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
134
#| " <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/>, and <xref "
135
#| "linkend=\"postgresql\"/>"
7156 jlepiller 136
msgid ""
7165 jlepiller 137
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
138
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
7348 jlepiller 139
" <xref linkend=\"pcre\"/>, and <xref linkend=\"postgresql\"/>"
7156 jlepiller 140
msgstr ""
7165 jlepiller 141
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
142
"linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
7348 jlepiller 143
" <xref linkend=\"pcre\"/> et <xref linkend=\"postgresql\"/>"
7156 jlepiller 144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 146
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:71
7156 jlepiller 147
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/proftpd\"/>"
148
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/proftpd\"/>"
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 151
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:77
7156 jlepiller 152
msgid "Installation of ProFTPD"
153
msgstr "Installation de ProFTPD"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 156
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:79
7156 jlepiller 157
msgid ""
158
"For security reasons, you should install <application>ProFTPD</application> "
7165 jlepiller 159
"using an unprivileged user and group.  As the <systemitem "
160
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 161
msgstr ""
7165 jlepiller 162
"Pour des raisons de sécurité, vous devriez installer "
163
"<application>ProFTPD</application> en utilisant un utilisateur et un groupe "
164
"non privilégiés. En tant qu'utilisateur <systemitem "
165
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7348 jlepiller 168
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:83
7156 jlepiller 169
#, no-wrap
170
msgid ""
171
"<userinput>groupadd -g 46 proftpd                             &amp;&amp;\n"
172
"useradd -c proftpd -d /srv/ftp -g proftpd \\\n"
173
"        -s /usr/bin/proftpdshell -u 46 proftpd     &amp;&amp;\n"
174
"\n"
175
"install -v -d -m775 -o proftpd -g proftpd /srv/ftp &amp;&amp;\n"
176
"ln -v -s /bin/false /usr/bin/proftpdshell          &amp;&amp;\n"
177
"echo /usr/bin/proftpdshell &gt;&gt; /etc/shells</userinput>"
178
msgstr ""
179
"<userinput>groupadd -g 46 proftpd                             &amp;&amp;\n"
180
"useradd -c proftpd -d /srv/ftp -g proftpd \\\n"
181
"        -s /usr/bin/proftpdshell -u 46 proftpd     &amp;&amp;\n"
182
"\n"
183
"install -v -d -m775 -o proftpd -g proftpd /srv/ftp &amp;&amp;\n"
184
"ln -v -s /bin/false /usr/bin/proftpdshell          &amp;&amp;\n"
185
"echo /usr/bin/proftpdshell &gt;&gt; /etc/shells</userinput>"
186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 188
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:91
7156 jlepiller 189
msgid ""
190
"Install <application>ProFTPD</application> as an unprivileged user by "
191
"running the following commands:"
192
msgstr ""
193
"Installez <application>ProFTPD</application> as an unprivileged user en "
194
"lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7348 jlepiller 197
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:94
7156 jlepiller 198
#, no-wrap
199
msgid ""
200
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc --localstatedir=/var/run &amp;&amp;\n"
201
"make</userinput>"
202
msgstr ""
203
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc --localstatedir=/var/run &amp;&amp;\n"
204
"make</userinput>"
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 207
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:97
7224 jlepiller 208
msgid "This packages does not come with a usable test suite."
209
msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests utilisable."
7156 jlepiller 210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 212
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:99
7156 jlepiller 213
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
214
msgstr ""
7165 jlepiller 215
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
216
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7348 jlepiller 219
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:101
7156 jlepiller 220
#, no-wrap
7224 jlepiller 221
msgid ""
222
"<userinput>make install                                   &amp;&amp;\n"
223
"install -d -m755 /usr/share/doc/proftpd-&proftpd-version; &amp;&amp;\n"
224
"cp -Rv doc/*     /usr/share/doc/proftpd-&proftpd-version;</userinput>"
225
msgstr ""
226
"<userinput>make install                                   &amp;&amp;\n"
227
"install -d -m755 /usr/share/doc/proftpd-&proftpd-version; &amp;&amp;\n"
228
"cp -Rv doc/*     /usr/share/doc/proftpd-&proftpd-version;</userinput>"
7156 jlepiller 229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 231
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:108
7156 jlepiller 232
msgid "Command Explanations"
233
msgstr "Explication des commandes"
234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 236
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:110
7156 jlepiller 237
msgid ""
238
"<command>install -v -d -m775 -o proftpd -g proftpd /srv/ftp</command>: "
239
"Create the home directory for <application>ProFTPD</application>."
240
msgstr ""
7165 jlepiller 241
"<command>install -v -d -m775 -o proftpd -g proftpd /srv/ftp</command>&nbsp;:"
242
" Crée le répertoire home de <application>ProFTPD</application>."
7156 jlepiller 243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 245
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:114
7156 jlepiller 246
msgid ""
247
"<command>ln -v -s /bin/false /usr/bin/proftpdshell</command>: Set the "
248
"default shell as a link to an invalid shell."
249
msgstr ""
7165 jlepiller 250
"<command>ln -v -s /bin/false /usr/bin/proftpdshell</command>&nbsp;: Règle le"
251
" shell par défaut comme un lien vers un shell invalide."
7156 jlepiller 252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 254
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:117
7156 jlepiller 255
msgid ""
256
"<command>echo /usr/bin/proftpdshell &gt;&gt; /etc/shells</command>: Fake a "
257
"valid shell for compatibility purposes."
258
msgstr ""
259
"<command>echo /usr/bin/proftpdshell &gt;&gt; /etc/shells</command>&nbsp;: "
260
"Fait croire à un shell valide pour des raisons de compatibilité."
261
 
262
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7348 jlepiller 263
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:121
7156 jlepiller 264
msgid ""
265
"The above two commands can be omitted if the following directive is placed "
266
"in the configuration file:"
267
msgstr ""
7165 jlepiller 268
"Vous pouvez vous passer des deux commandes ci-dessus si vous mettez la ligne"
269
" suivante dans le fichier de configuration&nbsp;:"
7156 jlepiller 270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
7348 jlepiller 272
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:124
7156 jlepiller 273
#, no-wrap
274
msgid "<literal>RequireValidShell off</literal>"
275
msgstr "<literal>RequireValidShell off</literal>"
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7348 jlepiller 278
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:126
7156 jlepiller 279
msgid ""
280
"By default, proftpd will require that users logging in have valid shells. "
281
"The RequireValidShell directive turns off this requirement. This is only "
282
"recommended if you are setting up your FTP server exclusively for anonymous "
283
"downloads."
284
msgstr ""
7165 jlepiller 285
"Par défaut, proftpd exigera que les utilisateurs qui se connectent aient des"
286
" shells valides. La ligne RequireValidShell désactive cette exigence. Ce "
287
"n'est recommandé que si vous paramétrez votre serveur FTP exclusivement pour"
288
" des téléchargements anonymes."
7156 jlepiller 289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7348 jlepiller 291
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:134
7156 jlepiller 292
msgid ""
7165 jlepiller 293
"Support for most of the dependency packages requires using options passed to"
294
" the <command>configure</command> script. View the output from "
295
"<command>./configure --help</command> for complete information about "
296
"enabling dependency packages."
7156 jlepiller 297
msgstr ""
298
"Le support de la plupart des paquets dont il dépend demande d'utiliser des "
299
"options passées au script <command>configure</command>. Regardez la sortie "
7165 jlepiller 300
"de <command>./configure --help</command> pour des informations complètes sur"
301
" comment activer les paquets dont il dépend."
7156 jlepiller 302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 304
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:144
7156 jlepiller 305
msgid "Configuring ProFTPD"
306
msgstr "Configuration de ProFTPD"
307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 309
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:147
7156 jlepiller 310
msgid "Config Files"
311
msgstr "Fichiers de configuration"
312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 314
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:149
7156 jlepiller 315
msgid "<filename>/etc/proftpd.conf</filename>"
316
msgstr "<filename>/etc/proftpd.conf</filename>"
317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7348 jlepiller 319
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:152
7156 jlepiller 320
msgid "/etc/proftpd.conf"
321
msgstr "/etc/proftpd.conf"
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 324
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:158
7156 jlepiller 325
msgid "Configuration Information"
326
msgstr "Informations sur la configuration"
327
 
328
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 329
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:160
7156 jlepiller 330
msgid ""
331
"This is a simple, download-only sample configuration. See the "
7165 jlepiller 332
"<application>ProFTPD</application> documentation in <filename "
333
"class=\"directory\">/usr/share/doc/proftpd</filename> and consult the "
334
"website at <ulink url=\"http://www.proftpd.org/\"/> for example "
335
"configurations."
7156 jlepiller 336
msgstr ""
337
"Voici une configuration simple, un modèle seulement pour du téléchargement. "
338
"Regardez la documentation de <application>ProFTPD</application> dans "
7165 jlepiller 339
"<filename class=\"directory\">/usr/share/doc/proftpd</filename> et consultez"
340
" le site Internet sur <ulink url=\"http://www.proftpd.org/\"/> pour des "
7156 jlepiller 341
"exemples de configurations."
342
 
343
#. # (such as xinetd)
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 345
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:166
7156 jlepiller 346
#, no-wrap
347
msgid ""
348
"<userinput>cat &gt; /etc/proftpd.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
349
"<literal># This is a basic ProFTPD configuration file\n"
350
"# It establishes a single server and a single anonymous login.\n"
351
"\n"
352
"ServerName                      \"ProFTPD Default Installation\"\n"
353
"ServerType                      standalone\n"
354
"DefaultServer                   on\n"
355
"\n"
356
"# Port 21 is the standard FTP port.\n"
357
"Port                            21\n"
358
"# Umask 022 is a good standard umask to prevent new dirs and files\n"
359
"# from being group and world writable.\n"
360
"Umask                           022\n"
361
"\n"
362
"# To prevent DoS attacks, set the maximum number of child processes\n"
363
"# to 30.  If you need to allow more than 30 concurrent connections\n"
364
"# at once, simply increase this value.  Note that this ONLY works\n"
365
"# in standalone mode, in inetd mode you should use an inetd server\n"
366
"# that allows you to limit maximum number of processes per service\n"
367
"\n"
368
"MaxInstances                    30\n"
369
"\n"
370
"# Set the user and group that the server normally runs at.\n"
371
"User                            proftpd\n"
372
"Group                           proftpd\n"
373
"\n"
374
"# To cause every FTP user to be \"jailed\" (chrooted) into their home\n"
375
"# directory, uncomment this line.\n"
376
"#DefaultRoot ~\n"
377
"\n"
378
"\n"
379
"# Normally, files should be overwritable.\n"
380
"&lt;Directory /*&gt;\n"
381
"  AllowOverwrite                on\n"
382
"&lt;/Directory&gt;\n"
383
"\n"
384
"# A basic anonymous configuration, no upload directories.\n"
385
"&lt;Anonymous ~proftpd&gt;\n"
386
"  User                          proftpd\n"
387
"  Group                         proftpd\n"
388
"  # Clients should be able to login with \"anonymous\" as well as \"proftpd\"\n"
389
"  UserAlias                     anonymous proftpd\n"
390
"\n"
391
"  # Limit the maximum number of anonymous logins\n"
392
"  MaxClients                    10\n"
393
"\n"
394
"  # 'welcome.msg' should be displayed at login, and '.message' displayed\n"
395
"  # in each newly chdired directory.\n"
396
"  DisplayLogin                  welcome.msg\n"
397
"  DisplayChdir                  .message\n"
398
"\n"
399
"  # Limit WRITE everywhere in the anonymous chroot\n"
400
"  &lt;Limit WRITE&gt;\n"
401
"    DenyAll\n"
402
"  &lt;/Limit&gt;\n"
403
"&lt;/Anonymous&gt;</literal>\n"
404
"EOF</userinput>"
405
msgstr ""
406
"<userinput>cat &gt; /etc/proftpd.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
407
"<literal># This is a basic ProFTPD configuration file\n"
408
"# It establishes a single server and a single anonymous login.\n"
409
"\n"
410
"ServerName                      \"ProFTPD Default Installation\"\n"
411
"ServerType                      standalone\n"
412
"DefaultServer                   on\n"
413
"\n"
414
"# Port 21 is the standard FTP port.\n"
415
"Port                            21\n"
416
"# Umask 022 is a good standard umask to prevent new dirs and files\n"
417
"# from being group and world writable.\n"
418
"Umask                           022\n"
419
"\n"
420
"# To prevent DoS attacks, set the maximum number of child processes\n"
421
"# to 30.  If you need to allow more than 30 concurrent connections\n"
422
"# at once, simply increase this value.  Note that this ONLY works\n"
423
"# in standalone mode, in inetd mode you should use an inetd server\n"
424
"# that allows you to limit maximum number of processes per service\n"
425
"\n"
426
"MaxInstances                    30\n"
427
"\n"
428
"# Set the user and group that the server normally runs at.\n"
429
"User                            proftpd\n"
430
"Group                           proftpd\n"
431
"\n"
432
"# To cause every FTP user to be \"jailed\" (chrooted) into their home\n"
433
"# directory, uncomment this line.\n"
434
"#DefaultRoot ~\n"
435
"\n"
436
"\n"
437
"# Normally, files should be overwritable.\n"
438
"&lt;Directory /*&gt;\n"
439
"  AllowOverwrite                on\n"
440
"&lt;/Directory&gt;\n"
441
"\n"
442
"# A basic anonymous configuration, no upload directories.\n"
443
"&lt;Anonymous ~proftpd&gt;\n"
444
"  User                          proftpd\n"
445
"  Group                         proftpd\n"
446
"  # Clients should be able to login with \"anonymous\" as well as \"proftpd\"\n"
447
"  UserAlias                     anonymous proftpd\n"
448
"\n"
449
"  # Limit the maximum number of anonymous logins\n"
450
"  MaxClients                    10\n"
451
"\n"
452
"  # 'welcome.msg' should be displayed at login, and '.message' displayed\n"
453
"  # in each newly chdired directory.\n"
454
"  DisplayLogin                  welcome.msg\n"
455
"  DisplayChdir                  .message\n"
456
"\n"
457
"  # Limit WRITE everywhere in the anonymous chroot\n"
458
"  &lt;Limit WRITE&gt;\n"
459
"    DenyAll\n"
460
"  &lt;/Limit&gt;\n"
461
"&lt;/Anonymous&gt;</literal>\n"
462
"EOF</userinput>"
463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 465
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:227
7164 jlepiller 466
msgid ""
7165 jlepiller 467
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
468
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 469
msgstr ""
7168 jlepiller 470
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
471
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 472
 
473
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 474
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:230
7156 jlepiller 475
msgid ""
7165 jlepiller 476
"Install the <phrase "
477
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/proftpd</filename> init "
478
"script</phrase> <phrase "
479
"revision=\"systemd\"><filename>proftpd.service</filename> unit</phrase> "
480
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
481
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 482
msgstr ""
7168 jlepiller 483
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script d'initialisation "
484
"<filename>/etc/rc.d/init.d/proftpd</filename> inclus</phrase><phrase "
485
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>proftpd.service</filename> "
486
"incluse</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
487
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 488
 
7165 jlepiller 489
#. type: Content of:
490
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 491
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:240 blfs-en/server/major/proftpd.xml:281
7156 jlepiller 492
msgid "proftpd"
493
msgstr "proftpd"
494
 
495
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 496
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:243
7156 jlepiller 497
#, no-wrap
498
msgid "<userinput>make install-proftpd</userinput>"
499
msgstr "<userinput>make install-proftpd</userinput>"
500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 502
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:250
7156 jlepiller 503
msgid "Contents"
504
msgstr "Contenu"
505
 
506
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7348 jlepiller 507
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:253
7156 jlepiller 508
msgid "Installed Programs"
509
msgstr "Programmes installés"
510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7348 jlepiller 512
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:254
7156 jlepiller 513
msgid "Installed Libraries"
514
msgstr "Bibliothèques installées"
515
 
516
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7348 jlepiller 517
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:255
7156 jlepiller 518
msgid "Installed Directory"
519
msgstr "Répertoire installé"
520
 
521
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7348 jlepiller 522
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:259
7156 jlepiller 523
msgid ""
524
"ftpasswd, ftpcount, ftpdctl, ftpmail, ftpquota, ftpscrub, ftpshut, ftptop, "
525
"ftpwho, in.proftpd (symlink to proftpd), proftpd, and prxs"
526
msgstr ""
527
"ftpasswd, ftpcount, ftpdctl, ftpmail, ftpquota, ftpscrub, ftpshut, ftptop, "
528
"ftpwho, in.proftpd (symlink to proftpd), proftpd et prxs"
529
 
530
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7348 jlepiller 531
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:263
7156 jlepiller 532
msgid "None"
7160 jlepiller 533
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 534
 
535
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7348 jlepiller 536
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:266
7156 jlepiller 537
msgid "/usr/{include,lib}/proftpd"
538
msgstr "/usr/{include,lib}/proftpd"
539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7348 jlepiller 541
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:272
7156 jlepiller 542
msgid "Short Descriptions"
543
msgstr "Descriptions courtes"
544
 
545
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 546
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:277
7156 jlepiller 547
msgid "<command>proftpd</command>"
548
msgstr "<command>proftpd</command>"
549
 
7165 jlepiller 550
#. type: Content of:
551
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 552
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:279
7156 jlepiller 553
msgid "is the FTP daemon."
554
msgstr "est le démon FTP."
555
 
556
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 557
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:287
7156 jlepiller 558
msgid "<command>ftpcount</command>"
559
msgstr "<command>ftpcount</command>"
560
 
7165 jlepiller 561
#. type: Content of:
562
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 563
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:289
7156 jlepiller 564
msgid "shows the current number of connections."
565
msgstr "affiche le nombre actuel de connexions."
566
 
7165 jlepiller 567
#. type: Content of:
568
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 569
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:291
7156 jlepiller 570
msgid "ftpcount"
571
msgstr "ftpcount"
572
 
573
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 574
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:297
7156 jlepiller 575
msgid "<command>ftpdctl</command>"
576
msgstr "<command>ftpdctl</command>"
577
 
7165 jlepiller 578
#. type: Content of:
579
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 580
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:299
7156 jlepiller 581
msgid "is used to control the proftpd daemon while it is running."
582
msgstr "est utilisé pour contrôler le démon proftpd pendant qu'il est lancé."
583
 
7165 jlepiller 584
#. type: Content of:
585
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 586
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:301
7156 jlepiller 587
msgid "ftpdctl"
588
msgstr "ftpdctl"
589
 
590
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 591
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:307
7156 jlepiller 592
msgid "<command>ftpasswd</command>"
593
msgstr "<command>ftpasswd</command>"
594
 
7165 jlepiller 595
#. type: Content of:
596
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 597
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:309
7156 jlepiller 598
msgid ""
599
"is a Perl script designed to create and manage AuthUserFiles and "
600
"AuthGroupFiles of the correct format for proftpd."
601
msgstr ""
602
"est un script perl conçu pour créer et gérer les fichiers AuthUserFiles et "
603
"AuthGroupFiles dans le bon format pour proftpd."
604
 
7165 jlepiller 605
#. type: Content of:
606
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 607
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:312
7156 jlepiller 608
msgid "ftpasswd"
609
msgstr "ftpasswd"
610
 
611
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 612
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:318
7156 jlepiller 613
msgid "<command>ftpmail</command>"
614
msgstr "<command>ftpmail</command>"
615
 
7165 jlepiller 616
#. type: Content of:
617
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 618
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:320
7156 jlepiller 619
msgid "is a Perl script for sending email based on the proftpd TransferLog."
620
msgstr ""
621
"est un script perl pour envoyer des messages électroniques basés sur le "
622
"TransferLog de proftpd."
623
 
7165 jlepiller 624
#. type: Content of:
625
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 626
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:323
7156 jlepiller 627
msgid "ftpmail"
628
msgstr "ftpmail"
629
 
630
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 631
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:329
7156 jlepiller 632
msgid "<command>ftpquota</command>"
633
msgstr "<command>ftpquota</command>"
634
 
7165 jlepiller 635
#. type: Content of:
636
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 637
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:331
7156 jlepiller 638
msgid ""
639
"is a Perl script designed to create and manage limits and tally files for "
640
"the mod_quotatab + mod_quotatab_file module combination for proftpd."
641
msgstr ""
642
"est un script Perl conçu pour créer et gérer l'association des modules "
643
"mod_quotatab + mod_quotatab_file de proftpd des fichiers limits et tally."
644
 
7165 jlepiller 645
#. type: Content of:
646
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 647
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:335
7156 jlepiller 648
msgid "ftpquota"
649
msgstr "ftpquota"
650
 
651
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 652
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:341
7156 jlepiller 653
msgid "<command>ftpscrub</command>"
654
msgstr "<command>ftpscrub</command>"
655
 
7165 jlepiller 656
#. type: Content of:
657
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 658
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:343
7156 jlepiller 659
msgid "provides a way to scrub the scoreboard file on demand."
660
msgstr ""
7165 jlepiller 661
"fournit une manière de nettoyer le fichier tableau de bord (scoreboard) à la"
662
" demande."
7156 jlepiller 663
 
7165 jlepiller 664
#. type: Content of:
665
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 666
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:345
7156 jlepiller 667
msgid "ftpscrub"
668
msgstr "ftpscrub"
669
 
670
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 671
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:351
7156 jlepiller 672
msgid "<command>ftpshut</command>"
673
msgstr "<command>ftpshut</command>"
674
 
7165 jlepiller 675
#. type: Content of:
676
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 677
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:353
7156 jlepiller 678
msgid ""
679
"shuts down all <application>proftpd</application> servers at a given time."
680
msgstr ""
681
"arrête tous les serveurs <application>proftpd</application> à une heure "
682
"donnée."
683
 
7165 jlepiller 684
#. type: Content of:
685
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 686
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:356
7156 jlepiller 687
msgid "ftpshut"
688
msgstr "ftpshut"
689
 
690
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 691
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:362
7156 jlepiller 692
msgid "<command>ftptop</command>"
693
msgstr "<command>ftptop</command>"
694
 
7165 jlepiller 695
#. type: Content of:
696
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 697
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:364
7156 jlepiller 698
msgid "displays running status on connections."
699
msgstr "affiche le statut d'exécution des connexions."
700
 
7165 jlepiller 701
#. type: Content of:
702
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 703
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:366
7156 jlepiller 704
msgid "ftptop"
705
msgstr "ftptop"
706
 
707
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 708
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:372
7156 jlepiller 709
msgid "<command>ftpwho</command>"
710
msgstr "<command>ftpwho</command>"
711
 
7165 jlepiller 712
#. type: Content of:
713
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 714
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:374
7156 jlepiller 715
msgid "shows current process information for each session."
716
msgstr "affiche des informations sur le processus actuel pour chaque session."
717
 
7165 jlepiller 718
#. type: Content of:
719
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 720
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:376
7156 jlepiller 721
msgid "ftpwho"
722
msgstr "ftpwho"
723
 
724
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 725
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:382
7156 jlepiller 726
msgid "<command>prxs</command>"
727
msgstr "<command>prxs</command>"
728
 
7165 jlepiller 729
#. type: Content of:
730
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 731
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:384
7156 jlepiller 732
msgid ""
733
"is a Perl script designed to compile and install third-party modules, from "
734
"source code, as DSO modules for the installed proftpd."
735
msgstr ""
736
"est un script Perl conçu pour compiler et installer les modules tiers, "
737
"depuis le code source, comme modules DSO pour le proftpd installé."
738
 
7165 jlepiller 739
#. type: Content of:
740
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 741
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:388
7156 jlepiller 742
msgid "prxs"
743
msgstr "prxs"
7164 jlepiller 744
 
7257 jlepiller 745
#~ msgid "bcd2846edf0dad4c4d49a7c8c176d83a"
746
#~ msgstr "bcd2846edf0dad4c4d49a7c8c176d83a"
747
 
748
#~ msgid "68 MB"
749
#~ msgstr "68 Mo"
750
 
7224 jlepiller 751
#~ msgid "b7f28af46af38cbe17345704cccd5148"
752
#~ msgstr "b7f28af46af38cbe17345704cccd5148"
753
 
754
#~ msgid "f7b8e3a383b34a894c2502db74ccccde"
755
#~ msgstr "f7b8e3a383b34a894c2502db74ccccde"
756
 
757
#~ msgid ""
758
#~ "The tests for this package require a very old (2001) version of the Perl "
759
#~ "Module Test::Unit. Even when using that version of Test::Unit, there are "
760
#~ "many failures (41/1397) although the program appears to run well.  The tests"
761
#~ " take a long time (45 minutes, not CPU dependent) and are not recommended.  "
762
#~ "To test the results anyway, add the switch: <parameter> --enable-"
763
#~ "tests</parameter> to the <command>configure</command>, and issue: "
764
#~ "<command>make check</command>. If the tests are run with root privileges, "
765
#~ "more tests are run, but there are more failures."
766
#~ msgstr ""
767
#~ "Les tests de ce paquet exigent une version très ancienne (2001) du module "
768
#~ "perl Test::Unit. Même en utilisant cette version de Test::Unit, il y a de "
769
#~ "nombreux échecs (41/1397) bien que le programme semble correctement "
770
#~ "s'exécuter. Les tests mettent beaucoup de temps (45 minutes, indépendamment "
771
#~ "du processeur) et ils ne sont pas recommandés. Pour tester quand même les "
772
#~ "résultats, ajoutez le paramètre&nbsp;: <parameter>--enable-tests</parameter>"
773
#~ " à c<command>onfigure</command>, et tapez&nbsp;: <command>make "
774
#~ "check</command>. Si les tests sont lancés avec les privilèges root, beaucoup"
775
#~ " de tests sont lancés, mais il y a beaucoup d'erreurs."
776
 
777
#~ msgid "<userinput>make install</userinput>"
778
#~ msgstr "<userinput>make install</userinput>"
779
 
7164 jlepiller 780
#~ msgid "b9d3092411478415b31d435f8e26d173"
781
#~ msgstr "b9d3092411478415b31d435f8e26d173"
782
 
783
#~ msgid "69 MB"
7233 jlepiller 784
#~ msgstr "69 Mo"
7164 jlepiller 785
 
786
#~ msgid "Boot Script"
787
#~ msgstr "Script de démarrage"
788
 
789
#~ msgid ""
790
#~ "Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/proftpd</filename> init script "
791
#~ "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
792
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 793
#~ "Installez le script de démarrage "
794
#~ "<filename>/etc/rc.d/init.d/proftpd</filename> fourni avec le paquet <xref "
795
#~ "linkend=\"bootscripts\"/>."