Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8069 | Rev 8157 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
8055 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-08-19 17:19+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7308 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8055 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1566235155.793655\n"
7156 jlepiller 20
 
7242 jlepiller 21
#. type: Content of the postfix-download-ftp entity
22
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:8
23
msgid ""
24
"ftp://ftp.porcupine.org/mirrors/postfix-release/official/postfix-&postfix-"
25
"version;.tar.gz"
26
msgstr ""
27
"ftp://ftp.porcupine.org/mirrors/postfix-release/official/postfix-&postfix-"
28
"version;.tar.gz"
29
 
7156 jlepiller 30
#. type: Content of the postfix-md5sum entity
7242 jlepiller 31
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:9
8094 jlepiller 32
msgid "b29ab85e8f6ef7fae132b004e777671b"
33
msgstr "b29ab85e8f6ef7fae132b004e777671b"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the postfix-size entity
7242 jlepiller 36
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:10
7828 jlepiller 37
msgid "4.4 MB"
38
msgstr "4.4 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the postfix-buildsize entity
7242 jlepiller 41
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:11
8094 jlepiller 42
#| msgid "4.1 MB"
43
msgid "201 MB"
44
msgstr "201&nbsp;Mo"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the postfix-time entity
7242 jlepiller 47
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:12
7828 jlepiller 48
msgid "0.5 SBU"
49
msgstr "0.5 SBU"
7156 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7242 jlepiller 52
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:19
8094 jlepiller 53
#| msgid ""
54
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-08-17 "
55
#| "22:07:08 +0000 (Sat, 17 Aug 2019) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgid ""
8094 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-09-22 "
58
"18:06:56 +0000 (Sun, 22 Sep 2019) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
8094 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-09-22 "
61
"18:06:56 +0000 (Sun, 22 Sep 2019) $</date>"
7156 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
7242 jlepiller 64
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:23
7156 jlepiller 65
msgid "Postfix-&postfix-version;"
66
msgstr "Postfix-&postfix-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7242 jlepiller 69
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:26
7156 jlepiller 70
msgid "Postfix"
71
msgstr "Postfix"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7242 jlepiller 74
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:30
7156 jlepiller 75
msgid "Introduction to Postfix"
76
msgstr "Introduction à Postfix"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7242 jlepiller 79
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:33
7156 jlepiller 80
msgid ""
81
"The <application>Postfix</application> package contains a Mail Transport "
82
"Agent (MTA). This is useful for sending email to other users of your host "
83
"machine.  It can also be configured to be a central mail server for your "
84
"domain, a mail relay agent or simply a mail delivery agent to your local "
85
"Internet Service Provider."
86
msgstr ""
87
"Le paquet <application>Postfix</application> contient un agent de transport "
88
"de courriers électroniques (MTA). C'est utile pour envoyer des courriers "
89
"électroniques à d'autres utilisateurs de votre machine hôte. On peut aussi "
90
"le configurer pour être un serveur central de messagerie électronique pour "
91
"votre domaine ou un agent de relai de courriers électroniques avec votre "
92
"fournisseur d'accès à Internet (FAI)."
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 95
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:42
7156 jlepiller 96
msgid "Package Information"
97
msgstr "Informations sur le paquet"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 100
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:46
7156 jlepiller 101
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postfix-download-http;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postfix-download-http;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 105
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:51
7156 jlepiller 106
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postfix-download-ftp;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postfix-download-ftp;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 110
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:56
7156 jlepiller 111
msgid "Download MD5 sum: &postfix-md5sum;"
112
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &postfix-md5sum;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 115
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:61
7156 jlepiller 116
msgid "Download size: &postfix-size;"
117
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &postfix-size;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 120
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:66
7156 jlepiller 121
msgid "Estimated disk space required: &postfix-buildsize;"
122
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &postfix-buildsize;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 125
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:71
7156 jlepiller 126
msgid "Estimated build time: &postfix-time;"
127
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &postfix-time;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 130
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:76
8053 jlepiller 131
msgid "Additional Downloads"
132
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
135
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:80
136
msgid ""
137
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/postfix-&postfix-"
138
"version;-glibc230_fix-1.patch\"/>"
139
msgstr ""
140
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/postfix-&postfix-"
141
"version;-glibc230_fix-1.patch\"/>"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
144
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:86
7156 jlepiller 145
msgid "Postfix Dependencies"
146
msgstr "Dépendances de Postfix"
147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8053 jlepiller 149
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:88
7156 jlepiller 150
msgid "Recommended"
151
msgstr "Recommandées"
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8053 jlepiller 154
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:90
7156 jlepiller 155
msgid ""
7348 jlepiller 156
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, and <xref "
157
"linkend=\"libnsl\"/>"
7156 jlepiller 158
msgstr ""
7348 jlepiller 159
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et <xref "
160
"linkend=\"libnsl\"/>"
7156 jlepiller 161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8053 jlepiller 163
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:95
7156 jlepiller 164
msgid "Optional"
165
msgstr "Facultatives"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8053 jlepiller 168
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:97
7156 jlepiller 169
msgid ""
170
"<xref linkend=\"icu\"/> for Email Address Internationalization (SMTPUTF8) "
7165 jlepiller 171
"support, <xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink "
172
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"openldap\"/>, "
173
"<xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
174
"linkend=\"sqlite\"/>, and <ulink "
175
"url=\"http://cr.yp.to/cdb.html\">CDB</ulink> or <ulink "
176
"url=\"http://www.corpit.ru/mjt/tinycdb.html\">TinyCDB</ulink>"
7156 jlepiller 177
msgstr ""
178
"<xref linkend=\"icu\"/> pour le support d'internationalisation des adresses "
7220 jlepiller 179
"de courriel (SMTPUTF8), <xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink "
7165 jlepiller 180
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"openldap\"/>, "
181
"<xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
7244 jlepiller 182
"linkend=\"sqlite\"/> et <ulink url=\"http://cr.yp.to/cdb.html\">CDB</ulink> "
183
"ou <ulink url=\"http://www.corpit.ru/mjt/tinycdb.html\">TinyCDB</ulink>"
7156 jlepiller 184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8053 jlepiller 186
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:108
7156 jlepiller 187
msgid ""
7165 jlepiller 188
"Note that <application>SQLite</application>, "
189
"<application>MySQL</application>, <application>PostgreSQL</application> and "
190
"<application>CDB</application> are only useful if there is a known need for "
191
"them."
7156 jlepiller 192
msgstr ""
7165 jlepiller 193
"Remarquez que <application>SQLite</application>, "
194
"<application>MySQL</application>, <application>PostgreSQL</application> et "
195
"<application>CDB</application> ne sont utiles que s'il y a un besoin connu."
7156 jlepiller 196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8053 jlepiller 198
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:115
7156 jlepiller 199
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postfix\"/>"
200
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postfix\"/>"
201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8053 jlepiller 203
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:120
7156 jlepiller 204
msgid "Installation of Postfix"
205
msgstr "Installation de Postfix"
206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8053 jlepiller 208
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:123
7156 jlepiller 209
msgid "Adding Users and Groups"
210
msgstr "Ajout des utilisateurs et des groupes"
211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8053 jlepiller 213
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:126
7156 jlepiller 214
msgid ""
215
"Before you compile the program, you need to create users and groups that "
216
"will be expected to be in place during the installation. Add the users and "
7165 jlepiller 217
"groups with the following commands issued by the <systemitem "
218
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 219
msgstr ""
220
"Avant de compiler le programme, vous devez créer des utilisateurs et des "
221
"groupes qui doivent être opérationnels pendant l'installation. Ajoutez les "
222
"utilisateurs et les groupes avec les commandes suivantes lancées depuis "
223
"l'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8053 jlepiller 226
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:132
7156 jlepiller 227
#, no-wrap
228
msgid ""
229
"<userinput>groupadd -g 32 postfix &amp;&amp;\n"
230
"groupadd -g 33 postdrop &amp;&amp;\n"
231
"useradd -c \"Postfix Daemon User\" -d /var/spool/postfix -g postfix \\\n"
232
"        -s /bin/false -u 32 postfix &amp;&amp;\n"
233
"chown -v postfix:postfix /var/mail</userinput>"
234
msgstr ""
235
"<userinput>groupadd -g 32 postfix &amp;&amp;\n"
236
"groupadd -g 33 postdrop &amp;&amp;\n"
237
"useradd -c \"Postfix Daemon User\" -d /var/spool/postfix -g postfix \\\n"
238
"        -s /bin/false -u 32 postfix &amp;&amp;\n"
239
"chown -v postfix:postfix /var/mail</userinput>"
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8053 jlepiller 242
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:140
7156 jlepiller 243
msgid "Configuring the Build"
244
msgstr "Configuration de la construction"
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8053 jlepiller 247
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:143
7156 jlepiller 248
msgid ""
249
"The README files are formatted to be read with a pager like "
250
"<application>Less</application> or <application>More</application>.  If you "
251
"want to use a text editor, make them legible with the following sed:"
252
msgstr ""
253
"Les fichiers README sont formatés pour être lus avec un pageur comme "
254
"<application>Less</application> ou <application>More</application>. Si vous "
255
"voulez les lire dans un éditeur de texte, rendez-les lisibles avec le sed "
256
"suivant&nbsp;:"
257
 
258
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8053 jlepiller 259
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:149
7156 jlepiller 260
#, no-wrap
261
msgid "<userinput>sed -i 's/.\\x08//g' README_FILES/*</userinput>"
262
msgstr "<userinput>sed -i 's/.\\x08//g' README_FILES/*</userinput>"
263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8053 jlepiller 265
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:152
7156 jlepiller 266
msgid ""
8053 jlepiller 267
"Apply a patch to allow <application>Postfix</application> to compile on "
268
"<application>Glibc-2.30</application> where some macros were dropped:"
269
msgstr ""
8055 jlepiller 270
"Appliquez un correctif pour permettre à <application>Postfix</application> "
271
"de compiler avec <application>Glibc-2.30</application> qui a enlevé "
272
"certaines macros&nbsp;:"
8053 jlepiller 273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
275
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:157
276
#, no-wrap
277
msgid ""
278
"<userinput>patch -Np1 -i ../postfix-&postfix-"
279
"version;-glibc230_fix-1.patch</userinput>"
280
msgstr ""
281
"<userinput>patch -Np1 -i ../postfix-&postfix-"
282
"version;-glibc230_fix-1.patch</userinput>"
283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
285
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:160
286
msgid ""
7156 jlepiller 287
"The <application>Postfix</application> source tree does not contain a "
288
"<filename>configure</filename> script, rather the makefile in the top-level "
289
"directory contains a <option>makefiles</option> target that regenerates all "
290
"the other makefiles in the build tree. If you wish to use additional "
291
"software such as a database back-end for virtual users, or TLS/SSL "
292
"authentication, you will need to regenerate the makefiles using one or more "
7165 jlepiller 293
"of the appropriate <envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar> settings"
294
" listed below."
7156 jlepiller 295
msgstr ""
7165 jlepiller 296
"L'arborescence des sources de <application>Postfix</application> ne contient"
297
" pas de script <filename>configure</filename>, mais le makefile du "
298
"répertoire tout en haut de la hiérarchie contient une cible "
299
"<option>makefiles</option> qui régénère tous les autres makefiles de "
300
"l'arborescence de construction. Si vous souhaitez utiliser des logiciels "
301
"supplémentaires tels qu'une base de données back-end pour des utilisateurs "
302
"virtuels ou une authentification TLS/SSL, vous devrez régénérer les "
303
"makefiles en utilisant un ou plusieurs paramètres <envar>CCARGS</envar> et "
304
"<envar>AUXLIBS</envar> adéquats listés ci-dessous."
7156 jlepiller 305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8053 jlepiller 307
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:171
7156 jlepiller 308
msgid "For more details read the readme files."
309
msgstr "Pour plus de détails lisez les fichiers readme."
310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
8053 jlepiller 312
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:184
7156 jlepiller 313
msgid "Cyrus-SASL"
314
msgstr "Cyrus-SASL"
315
 
316
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
8053 jlepiller 317
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:187
7156 jlepiller 318
msgid ""
7165 jlepiller 319
"To use <application>Cyrus-SASL</application> with "
320
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 321
msgstr ""
322
"Pour utiliser <application>Cyrus-SASL</application> avec "
323
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
8053 jlepiller 326
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:191
7156 jlepiller 327
#, no-wrap
328
msgid ""
329
"<literal>CCARGS='-DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl'\n"
330
"AUXLIBS='-lsasl2'</literal>"
331
msgstr ""
332
"<literal>CCARGS='-DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl'\n"
333
"AUXLIBS='-lsasl2'</literal>"
334
 
335
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
8053 jlepiller 336
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:197
7156 jlepiller 337
msgid "OpenLDAP"
338
msgstr "OpenLDAP"
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
8053 jlepiller 341
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:200
7156 jlepiller 342
msgid ""
7165 jlepiller 343
"To use <application>OpenLDAP</application> with "
344
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 345
msgstr ""
7165 jlepiller 346
"Pour utiliser <application>OpenLDAP</application> avec "
347
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
8053 jlepiller 350
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:204
7156 jlepiller 351
#, no-wrap
352
msgid ""
353
"<literal>CCARGS='-DHAS_LDAP'\n"
354
"AUXLIBS='-lldap -llber'</literal>"
355
msgstr ""
356
"<literal>CCARGS='-DHAS_LDAP'\n"
357
"AUXLIBS='-lldap -llber'</literal>"
358
 
359
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
8053 jlepiller 360
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:210
7156 jlepiller 361
msgid "Sqlite"
362
msgstr "Sqlite"
363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
8053 jlepiller 365
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:213
7156 jlepiller 366
msgid ""
7165 jlepiller 367
"To use <application>Sqlite</application> with "
368
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 369
msgstr ""
7165 jlepiller 370
"Pour utiliser <application>Sqlite</application> avec "
371
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
8053 jlepiller 374
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:217
7156 jlepiller 375
#, no-wrap
376
msgid ""
377
"<literal>CCARGS='-DHAS_SQLITE'\n"
378
"AUXLIBS='-lsqlite3 -lpthread'</literal>"
379
msgstr ""
380
"<literal>CCARGS='-DHAS_SQLITE'\n"
381
"AUXLIBS='-lsqlite3 -lpthread'</literal>"
382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
8053 jlepiller 384
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:223
7156 jlepiller 385
msgid "MySQL"
386
msgstr "MySQL"
387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
8053 jlepiller 389
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:226
7156 jlepiller 390
msgid ""
7165 jlepiller 391
"To use <application>MySQL</application> with "
392
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 393
msgstr ""
7165 jlepiller 394
"Pour utiliser <application>MySQL</application> avec "
395
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
8053 jlepiller 398
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:230
7156 jlepiller 399
#, no-wrap
400
msgid ""
401
"<literal>CCARGS='-DHAS_MYSQL -I/usr/include/mysql'\n"
402
"AUXLIBS='-lmysqlclient -lz -lm'</literal>"
403
msgstr ""
404
"<literal>CCARGS='-DHAS_MYSQL -I/usr/include/mysql'\n"
405
"AUXLIBS='-lmysqlclient -lz -lm'</literal>"
406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
8053 jlepiller 408
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:236
7156 jlepiller 409
msgid "PostgreSQL"
410
msgstr "PostgreSQL"
411
 
412
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
8053 jlepiller 413
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:239
7156 jlepiller 414
msgid ""
7165 jlepiller 415
"To use <application>PostgreSQL</application> with "
416
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 417
msgstr ""
418
"Pour utiliser <application>PostgreSQL</application> avec "
419
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
420
 
421
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
8053 jlepiller 422
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:243
7156 jlepiller 423
#, no-wrap
424
msgid ""
425
"<literal>CCARGS='-DHAS_PGSQL -I/usr/include/postgresql'\n"
426
"AUXLIBS='-lpq -lz -lm'</literal>"
427
msgstr ""
428
"<literal>CCARGS='-DHAS_PGSQL -I/usr/include/postgresql'\n"
429
"AUXLIBS='-lpq -lz -lm'</literal>"
430
 
431
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
8053 jlepiller 432
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:249
7156 jlepiller 433
msgid "CDB/TinyCDB"
434
msgstr "CDB/TinyCDB"
435
 
436
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
8053 jlepiller 437
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:252
7156 jlepiller 438
msgid ""
439
"To use <application>CDB</application> or <application>TinyCDB</application> "
440
"with <application>Postfix</application>, use the following arguments:"
441
msgstr ""
7165 jlepiller 442
"Pour utiliser <application>CDB</application> ou "
443
"<application>TinyCDB</application> avec <application>Postfix</application>, "
444
"utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
8053 jlepiller 447
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:257
7156 jlepiller 448
#, no-wrap
449
msgid ""
450
"<literal>CCARGS='-DHAS_CDB'\n"
451
"AUXLIBS='<replaceable>&lt;/path/to/CDB&gt;</replaceable>/libcdb.a'</literal>"
452
msgstr ""
453
"<literal>CCARGS='-DHAS_CDB'\n"
454
"AUXLIBS='<replaceable>&lt;/path/to/CDB&gt;</replaceable>/libcdb.a'</literal>"
455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
8053 jlepiller 457
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:263
7156 jlepiller 458
msgid "StartTLS Authentication"
459
msgstr "Authentification StartTLS"
460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
8053 jlepiller 462
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:266
7156 jlepiller 463
msgid ""
7165 jlepiller 464
"To use <application>OpenSSL</application> with "
465
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 466
msgstr ""
7165 jlepiller 467
"Pour utiliser <application>OpenSSL</application> avec "
468
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
8053 jlepiller 471
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:270
7156 jlepiller 472
#, no-wrap
473
msgid ""
474
"<literal>CCARGS='-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/'\n"
475
"AUXLIBS='-lssl -lcrypto'</literal>"
476
msgstr ""
477
"<literal>CCARGS='-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/'\n"
478
"AUXLIBS='-lssl -lcrypto'</literal>"
479
 
480
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8053 jlepiller 481
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:277
7156 jlepiller 482
msgid "Installing Postfix"
483
msgstr "Installation de Postfix"
484
 
485
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8094 jlepiller 486
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:280
7156 jlepiller 487
msgid ""
7165 jlepiller 488
"If you have <application>Cyrus SASL</application> and "
489
"<application>OpenSSL</application> installed, install "
490
"<application>Postfix</application> by running the following commands:"
7156 jlepiller 491
msgstr ""
492
"Si vous avez installé <application>Cyrus SASL</application> et "
7165 jlepiller 493
"<application>OpenSSL</application>, installez "
494
"<application>Postfix</application> en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 495
 
496
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8094 jlepiller 497
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:285
7156 jlepiller 498
#, no-wrap
499
msgid ""
500
"<userinput>make CCARGS=\"-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/                     \\\n"
501
"             -DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl\" \\\n"
502
"     AUXLIBS=\"-lssl -lcrypto -lsasl2\"                              \\\n"
503
"     makefiles &amp;&amp;\n"
504
"make</userinput>"
505
msgstr ""
506
"<userinput>make CCARGS=\"-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/                     \\\n"
507
"             -DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl\" \\\n"
508
"     AUXLIBS=\"-lssl -lcrypto -lsasl2\"                              \\\n"
509
"     makefiles &amp;&amp;\n"
510
"make</userinput>"
511
 
512
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8094 jlepiller 513
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:295
7156 jlepiller 514
msgid "This package does not come with a useful test suite."
515
msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests exploitable."
516
 
517
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8094 jlepiller 518
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:299
7156 jlepiller 519
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
520
msgstr ""
7165 jlepiller 521
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
522
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 523
 
524
#.  dev note: sh postfix-install -non-interactive install_root=<DESTDIR>
7165 jlepiller 525
#.  ...
7156 jlepiller 526
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8094 jlepiller 527
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:304
7156 jlepiller 528
#, no-wrap
529
msgid ""
530
"<userinput>sh postfix-install -non-interactive \\\n"
531
"   daemon_directory=/usr/lib/postfix \\\n"
532
"   manpage_directory=/usr/share/man \\\n"
533
"   html_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/html \\\n"
534
"   readme_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/readme</userinput>"
535
msgstr ""
536
"<userinput>sh postfix-install -non-interactive \\\n"
537
"   daemon_directory=/usr/lib/postfix \\\n"
538
"   manpage_directory=/usr/share/man \\\n"
539
"   html_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/html \\\n"
540
"   readme_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/readme</userinput>"
541
 
542
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8094 jlepiller 543
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:315
7156 jlepiller 544
msgid "Command Explanations"
545
msgstr "Explication des commandes"
546
 
547
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8094 jlepiller 548
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:318
7156 jlepiller 549
msgid ""
550
"<command>make makefiles</command>: This command rebuilds the makefiles "
551
"throughout the source tree to use the options contained in the "
552
"<envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar> variables."
553
msgstr ""
554
"<command>make makefiles</command>&nbsp;: Cette commande reconstruit les "
555
"makefiles de l'arborescence des sources pour utiliser les options contenues "
556
"dans les variables <envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar>."
557
 
558
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8094 jlepiller 559
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:324
7156 jlepiller 560
msgid ""
561
"<command>sh postfix-install -non-interactive</command>: This keeps the "
562
"install script from asking any questions, thereby accepting default "
563
"destination directories in all but the few cases. If the "
564
"<option>html_directory</option> and <option>readme_directory</option> "
565
"options are not set then the documentation will not be installed."
566
msgstr ""
567
"<command>sh postfix-install -non-interactive</command>&nbsp;: Ceci empêche "
568
"le script d'installation de poser des questions, acceptant les répertoires "
569
"de destination par défaut dans quelques cas. Si les options "
7165 jlepiller 570
"<option>html_directory</option> et <option>readme_directory</option> ne sont"
571
" pas définies, la documentation ne sera pas installée."
7156 jlepiller 572
 
573
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8094 jlepiller 574
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:332
7156 jlepiller 575
msgid ""
576
"<option>CCARGS=\"-DNO_EAI ...\"</option>: this will turn off SMTPUTF8 "
7165 jlepiller 577
"support, for example if the rest of your email address infrastructure cannot"
578
" handle UTF-8 email addresses and message header values."
7156 jlepiller 579
msgstr ""
580
"<option>CCARGS=\"-DNO_EAI ...\"</option>&nbsp;: cela désactivera le support "
7220 jlepiller 581
"SMTPUTF8 , par exemple si le reste de votre infrastructure d'adresse de "
582
"courriel ne gère pas les adresses de courriel en UTF8 et les valeurs d'en-"
583
"tête de message"
7156 jlepiller 584
 
585
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8094 jlepiller 586
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:340
7156 jlepiller 587
msgid "Configuring Postfix"
588
msgstr "Configuration de Postfix"
589
 
590
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8094 jlepiller 591
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:343
7156 jlepiller 592
msgid "Config Files"
593
msgstr "Fichiers de configuration"
594
 
595
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8094 jlepiller 596
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:346
7156 jlepiller 597
msgid ""
7165 jlepiller 598
"<filename>/etc/aliases</filename>, "
599
"<filename>/etc/postfix/main.cf</filename>, and "
600
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename>"
7156 jlepiller 601
msgstr ""
7165 jlepiller 602
"<filename>/etc/aliases</filename>, <filename>/etc/postfix/main.cf</filename>"
603
" et <filename>/etc/postfix/master.cf</filename>"
7156 jlepiller 604
 
605
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8094 jlepiller 606
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:352
7156 jlepiller 607
msgid "/etc/aliases"
608
msgstr "/etc/aliases"
609
 
610
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8094 jlepiller 611
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:356
7156 jlepiller 612
msgid "/etc/postfix/*"
613
msgstr "/etc/postfix/*"
614
 
615
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8094 jlepiller 616
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:362
7156 jlepiller 617
msgid "Configuration Information"
618
msgstr "Informations sur la configuration"
619
 
620
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8094 jlepiller 621
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:365
7156 jlepiller 622
msgid ""
7165 jlepiller 623
"Create (or append to an existing) <filename>/etc/aliases</filename> with the"
624
" following command. Change <replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable> for your"
625
" non-root login identity so mail addressed to <systemitem "
626
"class=\"username\">root</systemitem> can be forwarded to you.  As the "
627
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 628
msgstr ""
7165 jlepiller 629
"Créez (ou envoyez vers un fichier existant) "
630
"<filename>/etc/aliases</filename> avec la commande suivante. Modifiez "
631
"<replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable> par votre identifiant non root pour"
632
" que les messages envoyés à <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
633
" vous soient transférés. En tant qu'utilisateur <systemitem "
634
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 635
 
636
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8094 jlepiller 637
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:373
7156 jlepiller 638
#, no-wrap
639
msgid ""
640
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
641
"<literal># Begin /etc/aliases\n"
642
"\n"
643
"MAILER-DAEMON:    postmaster\n"
644
"postmaster:       root\n"
645
"\n"
646
"root:             <replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable>\n"
647
"# End /etc/aliases</literal>\n"
648
"EOF</userinput>"
649
msgstr ""
650
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
651
"<literal># Begin /etc/aliases\n"
652
"\n"
653
"MAILER-DAEMON:    postmaster\n"
654
"postmaster:       root\n"
655
"\n"
656
"root:             <replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable>\n"
657
"# End /etc/aliases</literal>\n"
658
"EOF</userinput>"
659
 
660
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8094 jlepiller 661
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:384
7156 jlepiller 662
msgid ""
663
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the above "
664
"command appends these aliases to it if it exists. This file should be "
665
"checked and duplicate aliases removed, if present."
666
msgstr ""
667
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
668
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
669
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
670
 
671
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
8094 jlepiller 672
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:391
7156 jlepiller 673
msgid ""
7165 jlepiller 674
"The <filename>/etc/postfix/main.cf</filename> and "
675
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename> files must be personalized for "
676
"your system. The <filename>main.cf</filename> file needs your fully "
677
"qualified hostname. You will find that <filename>main.cf</filename> is self "
678
"documenting, so load it into your editor to make the changes you need for "
679
"your situation."
7156 jlepiller 680
msgstr ""
7165 jlepiller 681
"Le fichier <filename>/etc/postfix/main.cf</filename> et "
682
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename> doivent être personnalisés selon"
683
" votre système. Le fichier <filename>main.cf</filename> a besoin de votre "
684
"nom d'hôte pleinement qualifié. Vous trouverez que le fichier "
685
"<filename>main.cf</filename> est auto-documenté donc chargez-le dans votre "
686
"éditeur pour effectuer les modifications dont vous avez besoin dans votre "
7334 jlepiller 687
"situation."
7156 jlepiller 688
 
689
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
8094 jlepiller 690
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:402
7156 jlepiller 691
msgid ""
692
"<application>Postfix</application> can also be set up to run in a chroot "
7165 jlepiller 693
"jail. See the file in the source <filename>examples/chroot-"
694
"setup/LINUX2</filename> for details."
7156 jlepiller 695
msgstr ""
7165 jlepiller 696
"<application>Postfix</application> peut aussi être configuré pour être lancé"
697
" dans un environnement chroot. Voir le fichier dans les sources "
7156 jlepiller 698
"<filename>examples/chroot-setup/LINUX2</filename> pour les détails."
699
 
700
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8094 jlepiller 701
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:409
7156 jlepiller 702
msgid ""
7165 jlepiller 703
"If you have an existing configuration, you can run the "
704
"<command>postfix</command> utility to add any necessary definitions to your "
705
"existing files. As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
706
"user:"
7156 jlepiller 707
msgstr ""
708
"Si vous avez une configuration existante, vous pouvez lancer l'outil "
709
"<command>postfix</command> pour ajouter les définitions nécessaires à vos "
7165 jlepiller 710
"fichiers existants. En tant qu'utilisateur <systemitem "
711
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 712
 
713
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8094 jlepiller 714
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:415
7156 jlepiller 715
#, no-wrap
716
msgid "<userinput>/usr/sbin/postfix upgrade-configuration</userinput>"
717
msgstr "<userinput>/usr/sbin/postfix upgrade-configuration</userinput>"
718
 
719
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8094 jlepiller 720
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:418
7156 jlepiller 721
msgid ""
722
"Before starting <application>Postfix</application>, you should check that "
723
"your configuration and file permissions will work properly. Run the "
724
"following commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
725
"user to check and start your <application>Postfix</application> server:"
726
msgstr ""
727
"Avant de démarrer <application>Postfix</application>, vous devriez vérifier "
728
"que votre configuration et les droits de votre fichier fonctionneront "
729
"correctement. Lancez les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
730
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour vérifier et démarrer "
731
"votre serveur <application>Postfix</application>&nbsp;:"
732
 
733
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8094 jlepiller 734
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:424
7156 jlepiller 735
#, no-wrap
736
msgid ""
737
"<userinput>/usr/sbin/postfix check &amp;&amp;\n"
738
"/usr/sbin/postfix start</userinput>"
739
msgstr ""
740
"<userinput>/usr/sbin/postfix check &amp;&amp;\n"
741
"/usr/sbin/postfix start</userinput>"
742
 
743
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8094 jlepiller 744
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:430
7164 jlepiller 745
msgid ""
7165 jlepiller 746
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
747
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 748
msgstr ""
7168 jlepiller 749
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
750
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 751
 
752
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8094 jlepiller 753
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:434
7156 jlepiller 754
msgid ""
7165 jlepiller 755
"To automate the running of Postfix at startup, install the <phrase "
756
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postfix</filename> init "
757
"script</phrase> <phrase "
758
"revision=\"systemd\"><filename>postfix.service</filename> unit</phrase> "
759
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
760
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 761
msgstr ""
7168 jlepiller 762
"Pour automatiser le lancement de Postfix au démarrage, installez <phrase "
763
"revision=\"sysv\">le script de démarrage "
764
"<filename>/etc/rc.d/init.d/postfix</filename> inclus</phrase><phrase "
765
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>postfix.service</filename> "
766
"incluse</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
767
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 768
 
7165 jlepiller 769
#. type: Content of:
770
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 771
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:444 blfs-en/server/mail/postfix.xml:566
7156 jlepiller 772
msgid "postfix"
773
msgstr "postfix"
774
 
775
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8094 jlepiller 776
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:447
7156 jlepiller 777
#, no-wrap
778
msgid "<userinput>make install-postfix</userinput>"
779
msgstr "<userinput>make install-postfix</userinput>"
780
 
781
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8094 jlepiller 782
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:454
7156 jlepiller 783
msgid "Contents"
784
msgstr "Contenu"
785
 
786
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8094 jlepiller 787
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:457
7156 jlepiller 788
msgid "Installed Programs"
789
msgstr "Programmes installés"
790
 
791
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8094 jlepiller 792
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:458
7156 jlepiller 793
msgid "Installed Libraries"
794
msgstr "Bibliothèques installées"
795
 
796
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8094 jlepiller 797
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:459
7156 jlepiller 798
msgid "Installed Directories"
799
msgstr "Répertoires installés"
800
 
801
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8094 jlepiller 802
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:463
7156 jlepiller 803
msgid ""
804
"mailq (symlink), newaliases (symlink), postalias, postcat, postconf, "
805
"postdrop, postfix, postkick, postlock, postlog, postmap, postmulti, "
806
"postqueue, postsuper, and sendmail"
807
msgstr ""
808
"mailq (lien symbolique), newaliases (lien symbolique), postalias, postcat, "
809
"postconf, postdrop, postfix, postkick, postlock, postlog, postmap, "
810
"postmulti, postqueue, postsuper et sendmail"
811
 
812
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8094 jlepiller 813
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:468
7156 jlepiller 814
msgid "None"
7160 jlepiller 815
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 816
 
817
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8094 jlepiller 818
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:471
7156 jlepiller 819
msgid ""
7165 jlepiller 820
"/{etc,usr/lib}/postfix, /usr/share/doc/postfix-&postfix-version; and "
821
"/var/{lib,spool}/postfix"
7156 jlepiller 822
msgstr ""
7165 jlepiller 823
"/{etc,usr/lib}/postfix, /usr/share/doc/postfix-&postfix-version; et "
824
"/var/{lib,spool}/postfix"
7156 jlepiller 825
 
826
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8094 jlepiller 827
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:479
7156 jlepiller 828
msgid "Short Descriptions"
829
msgstr "Descriptions courtes"
830
 
831
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 832
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:484
7156 jlepiller 833
msgid "<command>mailq</command>"
834
msgstr "<command>mailq</command>"
835
 
7165 jlepiller 836
#. type: Content of:
837
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8094 jlepiller 838
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:487 blfs-en/server/mail/postfix.xml:499
7156 jlepiller 839
msgid "A symlink to <filename>sendmail</filename>."
840
msgstr "Un lien symbolique vers <filename>sendmail</filename>."
841
 
7165 jlepiller 842
#. type: Content of:
843
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 844
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:490
7156 jlepiller 845
msgid "mailq"
846
msgstr "mailq"
847
 
848
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 849
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:496
7156 jlepiller 850
msgid "<command>newaliases</command>"
851
msgstr "<command>newaliases</command>"
852
 
7165 jlepiller 853
#. type: Content of:
854
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 855
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:502
7156 jlepiller 856
msgid "newaliases"
857
msgstr "newaliases"
858
 
859
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 860
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:508
7156 jlepiller 861
msgid "<command>postalias</command>"
862
msgstr "<command>postalias</command>"
863
 
7165 jlepiller 864
#. type: Content of:
865
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8094 jlepiller 866
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:511
7156 jlepiller 867
msgid ""
868
"is a utility for <application>Postfix</application> alias database "
869
"maintenance"
870
msgstr ""
871
"est un outil <application>Postfix</application> de maintenance de bases de "
872
"données d'alias."
873
 
7165 jlepiller 874
#. type: Content of:
875
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 876
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:515
7156 jlepiller 877
msgid "postalias"
878
msgstr "postalias"
879
 
880
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 881
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:521
7156 jlepiller 882
msgid "<command>postcat</command>"
883
msgstr "<command>postcat</command>"
884
 
7165 jlepiller 885
#. type: Content of:
886
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8094 jlepiller 887
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:524
7156 jlepiller 888
msgid ""
889
"Prints the contents of files from the <application>Postfix</application> "
890
"queue in human readable format."
891
msgstr ""
7165 jlepiller 892
"Affiche le contenu de fichiers de la queue "
893
"<application>Postfix</application> sous une forme lisible par un humain."
7156 jlepiller 894
 
7165 jlepiller 895
#. type: Content of:
896
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 897
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:528
7156 jlepiller 898
msgid "postcat"
899
msgstr "postcat"
900
 
901
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 902
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:534
7156 jlepiller 903
msgid "<command>postconf</command>"
904
msgstr "<command>postconf</command>"
905
 
7165 jlepiller 906
#. type: Content of:
907
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8094 jlepiller 908
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:537
7156 jlepiller 909
msgid ""
910
"Displays or changes the value of <application>Postfix</application> "
911
"configuration parameters."
912
msgstr ""
913
"Affiche ou modifie la valeur des paramètres de configuration de "
914
"<application>Postfix</application>."
915
 
7165 jlepiller 916
#. type: Content of:
917
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 918
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:541
7156 jlepiller 919
msgid "postconf"
920
msgstr "postconf"
921
 
922
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 923
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:547
7156 jlepiller 924
msgid "<command>postdrop</command>"
925
msgstr "<command>postdrop</command>"
926
 
7165 jlepiller 927
#. type: Content of:
928
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8094 jlepiller 929
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:550
7156 jlepiller 930
msgid ""
931
"Creates a file in the maildrop directory and copies its standard input to "
932
"the file."
933
msgstr ""
934
"Crée un fichier et un répertoire maildrop et copie son entrée standard dans "
935
"le fichier."
936
 
7165 jlepiller 937
#. type: Content of:
938
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 939
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:554
7156 jlepiller 940
msgid "postdrop"
941
msgstr "postdrop"
942
 
943
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 944
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:560
7156 jlepiller 945
msgid "<command>postfix</command>"
946
msgstr "<command>postfix</command>"
947
 
7165 jlepiller 948
#. type: Content of:
949
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8094 jlepiller 950
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:563
7156 jlepiller 951
msgid "is the <application>Postfix</application> control program."
952
msgstr "est le programme de contrôle de <application>Postfix</application>."
953
 
954
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 955
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:572
7156 jlepiller 956
msgid "<command>postkick</command>"
957
msgstr "<command>postkick</command>"
958
 
7165 jlepiller 959
#. type: Content of:
960
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8094 jlepiller 961
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:575
7165 jlepiller 962
msgid ""
963
"Sends requests to the specified service over a local transport channel."
7156 jlepiller 964
msgstr ""
965
"Envoie des requêtes au service spécifié via le canal local de transport."
966
 
7165 jlepiller 967
#. type: Content of:
968
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 969
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:579
7156 jlepiller 970
msgid "postkick"
971
msgstr "postkick"
972
 
973
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 974
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:585
7156 jlepiller 975
msgid "<command>postlock</command>"
976
msgstr "<command>postlock</command>"
977
 
7165 jlepiller 978
#. type: Content of:
979
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8094 jlepiller 980
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:588
7156 jlepiller 981
msgid ""
982
"Locks a mail folder for exclusive use, and executes commands passed to it."
983
msgstr ""
984
"Verrouille un dossier de messages pour un usage exclusif et exécute les "
985
"commandes qui lui sont passées."
986
 
7165 jlepiller 987
#. type: Content of:
988
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 989
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:592
7156 jlepiller 990
msgid "postlock"
991
msgstr "postlock"
992
 
993
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 994
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:598
7156 jlepiller 995
msgid "<command>postlog</command>"
996
msgstr "<command>postlog</command>"
997
 
7165 jlepiller 998
#. type: Content of:
999
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8094 jlepiller 1000
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:601
7156 jlepiller 1001
msgid ""
1002
"A <application>Postfix</application>-compatible logging interface for use "
1003
"in, for example, shell scripts."
1004
msgstr ""
7165 jlepiller 1005
"Une interface de journalisation compatible avec "
1006
"<application>Postfix</application> qui peut être utilisée, par exemple, dans"
1007
" des scripts shell."
7156 jlepiller 1008
 
7165 jlepiller 1009
#. type: Content of:
1010
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 1011
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:605
7156 jlepiller 1012
msgid "postlog"
1013
msgstr "postlog"
1014
 
1015
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 1016
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:611
7156 jlepiller 1017
msgid "<command>postmap</command>"
1018
msgstr "<command>postmap</command>"
1019
 
7165 jlepiller 1020
#. type: Content of:
1021
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8094 jlepiller 1022
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:614
7156 jlepiller 1023
msgid ""
7165 jlepiller 1024
"Creates or queries one or more Postfix lookup tables, or updates an existing"
1025
" one."
7156 jlepiller 1026
msgstr ""
7165 jlepiller 1027
"Crée ou interroge une ou plusieurs tables de recherche Postfix ou met à jour"
1028
" une existante."
7156 jlepiller 1029
 
7165 jlepiller 1030
#. type: Content of:
1031
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 1032
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:618
7156 jlepiller 1033
msgid "postmap"
1034
msgstr "postmap"
1035
 
1036
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 1037
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:624
7156 jlepiller 1038
msgid "<command>postmulti</command>"
1039
msgstr "<command>postmulti</command>"
1040
 
7165 jlepiller 1041
#. type: Content of:
1042
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8094 jlepiller 1043
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:627
7156 jlepiller 1044
msgid ""
7165 jlepiller 1045
"is the <application>Postfix</application> multi-instance manager.  It allows"
1046
" a system administrator to manage multiple "
1047
"<application>Postfix</application> instances on a single host."
7156 jlepiller 1048
msgstr ""
1049
"est le gestionnaire multi-instances de <application>Postfix</application>. "
1050
"Il permet à un administrateur système de gérer plusieurs sessions "
1051
"<application>Postfix</application> sur un seul hôte."
1052
 
7165 jlepiller 1053
#. type: Content of:
1054
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 1055
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:632
7156 jlepiller 1056
msgid "postmulti"
1057
msgstr "postmulti"
1058
 
1059
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 1060
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:638
7156 jlepiller 1061
msgid "<command>postqueue</command>"
1062
msgstr "<command>postqueue</command>"
1063
 
7165 jlepiller 1064
#. type: Content of:
1065
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8094 jlepiller 1066
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:641
7156 jlepiller 1067
msgid ""
1068
"The <application>Postfix</application> user interface for queue management."
1069
msgstr ""
1070
"L'interface utilisateur <application>Postfix</application> pour gérer la "
1071
"queue."
1072
 
7165 jlepiller 1073
#. type: Content of:
1074
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 1075
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:645
7156 jlepiller 1076
msgid "postqueue"
1077
msgstr "postqueue"
1078
 
1079
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 1080
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:651
7156 jlepiller 1081
msgid "<command>postsuper</command>"
1082
msgstr "<command>postsuper</command>"
1083
 
7165 jlepiller 1084
#. type: Content of:
1085
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8094 jlepiller 1086
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:654
7156 jlepiller 1087
msgid ""
1088
"The <application>Postfix</application> user interface for superuser queue "
1089
"management."
1090
msgstr ""
1091
"L'interface utilisateur <application>Postfix</application> pour gérer la "
1092
"queue du super-utilisateur."
1093
 
7165 jlepiller 1094
#. type: Content of:
1095
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 1096
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:658
7156 jlepiller 1097
msgid "postsuper"
1098
msgstr "postsuper"
1099
 
1100
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 1101
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:664
7156 jlepiller 1102
msgid "<command>sendmail</command>"
1103
msgstr "<command>sendmail</command>"
1104
 
7165 jlepiller 1105
#. type: Content of:
1106
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8094 jlepiller 1107
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:667
7156 jlepiller 1108
msgid ""
7165 jlepiller 1109
"is the <application>Postfix</application> to "
1110
"<application>Sendmail</application> compatibility interface."
7156 jlepiller 1111
msgstr ""
1112
"est l'interface de compatibilité <application>Postfix</application> avec "
1113
"<application>Sendmail</application>."
1114
 
7165 jlepiller 1115
#. type: Content of:
1116
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 1117
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:671
7156 jlepiller 1118
msgid "sendmail"
1119
msgstr "sendmail"
7164 jlepiller 1120
 
8094 jlepiller 1121
#~ msgid "5aa930a8ce3cc6f82247dbd9f536380c"
1122
#~ msgstr "5aa930a8ce3cc6f82247dbd9f536380c"
1123
 
1124
#~ msgid "200 MB"
1125
#~ msgstr "200 Mo"
1126
 
1127
#~ msgid "Now fix a file to work with Linux-5.x."
1128
#~ msgstr "Maintenant corrigez un fichier pour qu'il fonctionne avec Linux-5.x."
1129
 
1130
#~ msgid ""
1131
#~ "<userinput>sed -i -e 's/\\$RELEASE_MAJOR/3/' \\\n"
1132
#~ "       -e '/Linux..3/s/34/345/' makedefs</userinput>"
1133
#~ msgstr ""
1134
#~ "<userinput>sed -i -e 's/\\$RELEASE_MAJOR/3/' \\\n"
1135
#~ "       -e '/Linux..3/s/34/345/' makedefs</userinput>"
1136
 
7996 jlepiller 1137
#~ msgid "093109941095390562166de766d4720d"
1138
#~ msgstr "093109941095390562166de766d4720d"
1139
 
7860 jlepiller 1140
#~ msgid "20f182ff0091170d8075bc4c11ab8713"
1141
#~ msgstr "20f182ff0091170d8075bc4c11ab8713"
1142
 
7841 jlepiller 1143
#~ msgid "7f539d5497f4cb0c3f5b66227aaeb561"
1144
#~ msgstr "7f539d5497f4cb0c3f5b66227aaeb561"
1145
 
7833 jlepiller 1146
#~ msgid "d292bb49a1c79ff6d2eb9c5e88c51425"
1147
#~ msgstr "d292bb49a1c79ff6d2eb9c5e88c51425"
1148
 
1149
#~ msgid "209 MB"
1150
#~ msgstr "209 Mo"
1151
 
7830 jlepiller 1152
#~ msgid "9f64a227b1b0d140beb824ad2a9ed82d"
1153
#~ msgstr "9f64a227b1b0d140beb824ad2a9ed82d"
1154
 
7828 jlepiller 1155
#~ msgid "4e6ed7056576e0c54cfce6040a0bb0ad"
1156
#~ msgstr "4e6ed7056576e0c54cfce6040a0bb0ad"
1157
 
1158
#~ msgid "4.2 MB"
1159
#~ msgstr "4.2 Mo"
1160
 
1161
#~ msgid "187 MB"
1162
#~ msgstr "187 Mo"
1163
 
7718 jlepiller 1164
#~ msgid "4381c6492f415e4a69cf5099d4acea76"
1165
#~ msgstr "4381c6492f415e4a69cf5099d4acea76"
1166
 
1167
#~ msgid "186 MB"
1168
#~ msgstr "186 Mo"
1169
 
1170
#~ msgid ""
1171
#~ "The current version of\t<xref linkend=\"db\"/> is not recognised by a hard-"
1172
#~ "coded test for known versions. To build with this version use the following "
1173
#~ "sed:"
1174
#~ msgstr ""
1175
#~ "La version actuelle de <xref linkend=\"db\"/> n'est pas reconnue par un test"
1176
#~ " codé en dur pour trouver une version connue. Pour effectuer la construction"
1177
#~ " avec cette version, utilisez le sed suivant&nbsp;:"
1178
 
1179
#~ msgid ""
1180
#~ "<userinput>sed -i 's/DB_VERSION_MAJOR == 6 .*||/DB_VERSION_MAJOR &gt; 4 ||/' \\\n"
1181
#~ "  src/util/dict_db.c</userinput>"
1182
#~ msgstr ""
1183
#~ "<userinput>sed -i 's/DB_VERSION_MAJOR == 6 .*||/DB_VERSION_MAJOR &gt; 4 ||/' \\\n"
1184
#~ "  src/util/dict_db.c</userinput>"
1185
 
7474 jlepiller 1186
#~ msgid "26529f3fdb668482176355e90a546a11"
1187
#~ msgstr "26529f3fdb668482176355e90a546a11"
1188
 
1189
#~ msgid "182 MB"
1190
#~ msgstr "182 Mo"
1191
 
7374 jlepiller 1192
#~ msgid "d32f51b7178b12a87f2ac249e376ad38"
1193
#~ msgstr "d32f51b7178b12a87f2ac249e376ad38"
1194
 
7344 jlepiller 1195
#~ msgid "60d8418278ef9f3c7d1251480ea84a42"
1196
#~ msgstr "60d8418278ef9f3c7d1251480ea84a42"
1197
 
1198
#~ msgid "173 MB"
1199
#~ msgstr "173 Mo"
1200
 
7323 jlepiller 1201
#~ msgid "cf62bfb8f379a0936d9a6d84d9c4504b"
1202
#~ msgstr "cf62bfb8f379a0936d9a6d84d9c4504b"
1203
 
7318 jlepiller 1204
#~ msgid "aea073a9b0bea5bdb590460a270a4aa0"
1205
#~ msgstr "aea073a9b0bea5bdb590460a270a4aa0"
1206
 
1207
#~ msgid "175 MB"
1208
#~ msgstr "175 Mo"
1209
 
7296 jlepiller 1210
#~ msgid "58c98a68e38560668420ded03245ec17"
1211
#~ msgstr "58c98a68e38560668420ded03245ec17"
1212
 
1213
#~ msgid "ef0729ef04198b28488ad40880bdf922"
1214
#~ msgstr "ef0729ef04198b28488ad40880bdf922"
1215
 
7242 jlepiller 1216
#~ msgid "878a059d92ee3b093d7d3e97248c915d"
1217
#~ msgstr "878a059d92ee3b093d7d3e97248c915d"
1218
 
7220 jlepiller 1219
#~ msgid "28a1dedbbbedfcf5fc09fd88bac116b6"
1220
#~ msgstr "28a1dedbbbedfcf5fc09fd88bac116b6"
1221
 
7202 jlepiller 1222
#~ msgid "3bc654523311de46d2ed1cfe0e3a8b08"
1223
#~ msgstr "3bc654523311de46d2ed1cfe0e3a8b08"
1224
 
7164 jlepiller 1225
#~ msgid "61caffae689c11d09b4c972a394ae3b1"
1226
#~ msgstr "61caffae689c11d09b4c972a394ae3b1"
1227
 
1228
#~ msgid "Boot Script"
1229
#~ msgstr "Script de démarrage"