Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7374 | Rev 7542 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7348 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-02-12 09:35+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7308 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7348 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1518428130.374434\n"
7156 jlepiller 20
 
7242 jlepiller 21
#. type: Content of the postfix-download-ftp entity
22
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:8
23
msgid ""
24
"ftp://ftp.porcupine.org/mirrors/postfix-release/official/postfix-&postfix-"
25
"version;.tar.gz"
26
msgstr ""
27
"ftp://ftp.porcupine.org/mirrors/postfix-release/official/postfix-&postfix-"
28
"version;.tar.gz"
29
 
7156 jlepiller 30
#. type: Content of the postfix-md5sum entity
7242 jlepiller 31
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:9
7474 jlepiller 32
msgid "4381c6492f415e4a69cf5099d4acea76"
33
msgstr "4381c6492f415e4a69cf5099d4acea76"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the postfix-size entity
7242 jlepiller 36
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:10
37
msgid "4.2 MB"
38
msgstr "4.2 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the postfix-buildsize entity
7242 jlepiller 41
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:11
7474 jlepiller 42
msgid "186 MB"
43
msgstr "186 Mo"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the postfix-time entity
7242 jlepiller 46
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:12
7474 jlepiller 47
#| msgid "0.5 SBU"
48
msgid "0.4 SBU"
49
msgstr "0.4 SBU"
7156 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7242 jlepiller 52
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:19
7374 jlepiller 53
#| msgid ""
7474 jlepiller 54
#| "<othername>$LastChangedBy: thomas $</othername> <date>$Date: 2018-03-08 "
55
#| "14:40:32 +0000 (Thu, 08 Mar 2018) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgid ""
7474 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-05-28 "
58
"20:31:32 +0000 (Mon, 28 May 2018) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
7474 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-05-28 "
61
"20:31:32 +0000 (Mon, 28 May 2018) $</date>"
7156 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
7242 jlepiller 64
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:23
7156 jlepiller 65
msgid "Postfix-&postfix-version;"
66
msgstr "Postfix-&postfix-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7242 jlepiller 69
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:26
7156 jlepiller 70
msgid "Postfix"
71
msgstr "Postfix"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7242 jlepiller 74
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:30
7156 jlepiller 75
msgid "Introduction to Postfix"
76
msgstr "Introduction à Postfix"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7242 jlepiller 79
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:33
7156 jlepiller 80
msgid ""
81
"The <application>Postfix</application> package contains a Mail Transport "
82
"Agent (MTA). This is useful for sending email to other users of your host "
83
"machine.  It can also be configured to be a central mail server for your "
84
"domain, a mail relay agent or simply a mail delivery agent to your local "
85
"Internet Service Provider."
86
msgstr ""
87
"Le paquet <application>Postfix</application> contient un agent de transport "
88
"de courriers électroniques (MTA). C'est utile pour envoyer des courriers "
89
"électroniques à d'autres utilisateurs de votre machine hôte. On peut aussi "
90
"le configurer pour être un serveur central de messagerie électronique pour "
91
"votre domaine ou un agent de relai de courriers électroniques avec votre "
92
"fournisseur d'accès à Internet (FAI)."
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 95
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:42
7156 jlepiller 96
msgid "Package Information"
97
msgstr "Informations sur le paquet"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 100
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:46
7156 jlepiller 101
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postfix-download-http;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postfix-download-http;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 105
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:51
7156 jlepiller 106
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postfix-download-ftp;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postfix-download-ftp;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 110
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:56
7156 jlepiller 111
msgid "Download MD5 sum: &postfix-md5sum;"
112
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &postfix-md5sum;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 115
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:61
7156 jlepiller 116
msgid "Download size: &postfix-size;"
117
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &postfix-size;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 120
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:66
7156 jlepiller 121
msgid "Estimated disk space required: &postfix-buildsize;"
122
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &postfix-buildsize;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 125
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:71
7156 jlepiller 126
msgid "Estimated build time: &postfix-time;"
127
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &postfix-time;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 130
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:76
7156 jlepiller 131
msgid "Postfix Dependencies"
132
msgstr "Dépendances de Postfix"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 135
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:78
7156 jlepiller 136
msgid "Recommended"
137
msgstr "Recommandées"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 140
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:80
7156 jlepiller 141
msgid ""
7348 jlepiller 142
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, and <xref "
143
"linkend=\"libnsl\"/>"
7156 jlepiller 144
msgstr ""
7348 jlepiller 145
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et <xref "
146
"linkend=\"libnsl\"/>"
7156 jlepiller 147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 149
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:85
7156 jlepiller 150
msgid "Optional"
151
msgstr "Facultatives"
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 154
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:87
7156 jlepiller 155
msgid ""
156
"<xref linkend=\"icu\"/> for Email Address Internationalization (SMTPUTF8) "
7165 jlepiller 157
"support, <xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink "
158
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"openldap\"/>, "
159
"<xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
160
"linkend=\"sqlite\"/>, and <ulink "
161
"url=\"http://cr.yp.to/cdb.html\">CDB</ulink> or <ulink "
162
"url=\"http://www.corpit.ru/mjt/tinycdb.html\">TinyCDB</ulink>"
7156 jlepiller 163
msgstr ""
164
"<xref linkend=\"icu\"/> pour le support d'internationalisation des adresses "
7220 jlepiller 165
"de courriel (SMTPUTF8), <xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink "
7165 jlepiller 166
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"openldap\"/>, "
167
"<xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
7244 jlepiller 168
"linkend=\"sqlite\"/> et <ulink url=\"http://cr.yp.to/cdb.html\">CDB</ulink> "
169
"ou <ulink url=\"http://www.corpit.ru/mjt/tinycdb.html\">TinyCDB</ulink>"
7156 jlepiller 170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 172
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:98
7156 jlepiller 173
msgid ""
7165 jlepiller 174
"Note that <application>SQLite</application>, "
175
"<application>MySQL</application>, <application>PostgreSQL</application> and "
176
"<application>CDB</application> are only useful if there is a known need for "
177
"them."
7156 jlepiller 178
msgstr ""
7165 jlepiller 179
"Remarquez que <application>SQLite</application>, "
180
"<application>MySQL</application>, <application>PostgreSQL</application> et "
181
"<application>CDB</application> ne sont utiles que s'il y a un besoin connu."
7156 jlepiller 182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 184
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:105
7156 jlepiller 185
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postfix\"/>"
186
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postfix\"/>"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 189
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:110
7156 jlepiller 190
msgid "Installation of Postfix"
191
msgstr "Installation de Postfix"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 194
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:113
7156 jlepiller 195
msgid "Adding Users and Groups"
196
msgstr "Ajout des utilisateurs et des groupes"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 199
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:116
7156 jlepiller 200
msgid ""
201
"Before you compile the program, you need to create users and groups that "
202
"will be expected to be in place during the installation. Add the users and "
7165 jlepiller 203
"groups with the following commands issued by the <systemitem "
204
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 205
msgstr ""
206
"Avant de compiler le programme, vous devez créer des utilisateurs et des "
207
"groupes qui doivent être opérationnels pendant l'installation. Ajoutez les "
208
"utilisateurs et les groupes avec les commandes suivantes lancées depuis "
209
"l'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 212
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:122
7156 jlepiller 213
#, no-wrap
214
msgid ""
215
"<userinput>groupadd -g 32 postfix &amp;&amp;\n"
216
"groupadd -g 33 postdrop &amp;&amp;\n"
217
"useradd -c \"Postfix Daemon User\" -d /var/spool/postfix -g postfix \\\n"
218
"        -s /bin/false -u 32 postfix &amp;&amp;\n"
219
"chown -v postfix:postfix /var/mail</userinput>"
220
msgstr ""
221
"<userinput>groupadd -g 32 postfix &amp;&amp;\n"
222
"groupadd -g 33 postdrop &amp;&amp;\n"
223
"useradd -c \"Postfix Daemon User\" -d /var/spool/postfix -g postfix \\\n"
224
"        -s /bin/false -u 32 postfix &amp;&amp;\n"
225
"chown -v postfix:postfix /var/mail</userinput>"
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 228
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:130
7156 jlepiller 229
msgid "Configuring the Build"
230
msgstr "Configuration de la construction"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 233
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:133
7156 jlepiller 234
msgid ""
235
"The README files are formatted to be read with a pager like "
236
"<application>Less</application> or <application>More</application>.  If you "
237
"want to use a text editor, make them legible with the following sed:"
238
msgstr ""
239
"Les fichiers README sont formatés pour être lus avec un pageur comme "
240
"<application>Less</application> ou <application>More</application>. Si vous "
241
"voulez les lire dans un éditeur de texte, rendez-les lisibles avec le sed "
242
"suivant&nbsp;:"
243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 245
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:139
7156 jlepiller 246
#, no-wrap
247
msgid "<userinput>sed -i 's/.\\x08//g' README_FILES/*</userinput>"
248
msgstr "<userinput>sed -i 's/.\\x08//g' README_FILES/*</userinput>"
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 251
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:142
7156 jlepiller 252
msgid ""
253
"The <application>Postfix</application> source tree does not contain a "
254
"<filename>configure</filename> script, rather the makefile in the top-level "
255
"directory contains a <option>makefiles</option> target that regenerates all "
256
"the other makefiles in the build tree. If you wish to use additional "
257
"software such as a database back-end for virtual users, or TLS/SSL "
258
"authentication, you will need to regenerate the makefiles using one or more "
7165 jlepiller 259
"of the appropriate <envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar> settings"
260
" listed below."
7156 jlepiller 261
msgstr ""
7165 jlepiller 262
"L'arborescence des sources de <application>Postfix</application> ne contient"
263
" pas de script <filename>configure</filename>, mais le makefile du "
264
"répertoire tout en haut de la hiérarchie contient une cible "
265
"<option>makefiles</option> qui régénère tous les autres makefiles de "
266
"l'arborescence de construction. Si vous souhaitez utiliser des logiciels "
267
"supplémentaires tels qu'une base de données back-end pour des utilisateurs "
268
"virtuels ou une authentification TLS/SSL, vous devrez régénérer les "
269
"makefiles en utilisant un ou plusieurs paramètres <envar>CCARGS</envar> et "
270
"<envar>AUXLIBS</envar> adéquats listés ci-dessous."
7156 jlepiller 271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 273
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:153
7156 jlepiller 274
msgid "For more details read the readme files."
275
msgstr "Pour plus de détails lisez les fichiers readme."
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 278
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:157
7156 jlepiller 279
msgid "Cyrus-SASL"
280
msgstr "Cyrus-SASL"
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 283
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:160
7156 jlepiller 284
msgid ""
7165 jlepiller 285
"To use <application>Cyrus-SASL</application> with "
286
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 287
msgstr ""
288
"Pour utiliser <application>Cyrus-SASL</application> avec "
289
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
290
 
291
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 292
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:164
7156 jlepiller 293
#, no-wrap
294
msgid ""
295
"<literal>CCARGS='-DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl'\n"
296
"AUXLIBS='-lsasl2'</literal>"
297
msgstr ""
298
"<literal>CCARGS='-DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl'\n"
299
"AUXLIBS='-lsasl2'</literal>"
300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 302
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:170
7156 jlepiller 303
msgid "OpenLDAP"
304
msgstr "OpenLDAP"
305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 307
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:173
7156 jlepiller 308
msgid ""
7165 jlepiller 309
"To use <application>OpenLDAP</application> with "
310
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 311
msgstr ""
7165 jlepiller 312
"Pour utiliser <application>OpenLDAP</application> avec "
313
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 316
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:177
7156 jlepiller 317
#, no-wrap
318
msgid ""
319
"<literal>CCARGS='-DHAS_LDAP'\n"
320
"AUXLIBS='-lldap -llber'</literal>"
321
msgstr ""
322
"<literal>CCARGS='-DHAS_LDAP'\n"
323
"AUXLIBS='-lldap -llber'</literal>"
324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 326
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:183
7156 jlepiller 327
msgid "Sqlite"
328
msgstr "Sqlite"
329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 331
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:186
7156 jlepiller 332
msgid ""
7165 jlepiller 333
"To use <application>Sqlite</application> with "
334
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 335
msgstr ""
7165 jlepiller 336
"Pour utiliser <application>Sqlite</application> avec "
337
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 340
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:190
7156 jlepiller 341
#, no-wrap
342
msgid ""
343
"<literal>CCARGS='-DHAS_SQLITE'\n"
344
"AUXLIBS='-lsqlite3 -lpthread'</literal>"
345
msgstr ""
346
"<literal>CCARGS='-DHAS_SQLITE'\n"
347
"AUXLIBS='-lsqlite3 -lpthread'</literal>"
348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 350
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:196
7156 jlepiller 351
msgid "MySQL"
352
msgstr "MySQL"
353
 
354
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 355
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:199
7156 jlepiller 356
msgid ""
7165 jlepiller 357
"To use <application>MySQL</application> with "
358
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 359
msgstr ""
7165 jlepiller 360
"Pour utiliser <application>MySQL</application> avec "
361
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 364
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:203
7156 jlepiller 365
#, no-wrap
366
msgid ""
367
"<literal>CCARGS='-DHAS_MYSQL -I/usr/include/mysql'\n"
368
"AUXLIBS='-lmysqlclient -lz -lm'</literal>"
369
msgstr ""
370
"<literal>CCARGS='-DHAS_MYSQL -I/usr/include/mysql'\n"
371
"AUXLIBS='-lmysqlclient -lz -lm'</literal>"
372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 374
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:209
7156 jlepiller 375
msgid "PostgreSQL"
376
msgstr "PostgreSQL"
377
 
378
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 379
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:212
7156 jlepiller 380
msgid ""
7165 jlepiller 381
"To use <application>PostgreSQL</application> with "
382
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 383
msgstr ""
384
"Pour utiliser <application>PostgreSQL</application> avec "
385
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 388
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:216
7156 jlepiller 389
#, no-wrap
390
msgid ""
391
"<literal>CCARGS='-DHAS_PGSQL -I/usr/include/postgresql'\n"
392
"AUXLIBS='-lpq -lz -lm'</literal>"
393
msgstr ""
394
"<literal>CCARGS='-DHAS_PGSQL -I/usr/include/postgresql'\n"
395
"AUXLIBS='-lpq -lz -lm'</literal>"
396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 398
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:222
7156 jlepiller 399
msgid "CDB/TinyCDB"
400
msgstr "CDB/TinyCDB"
401
 
402
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 403
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:225
7156 jlepiller 404
msgid ""
405
"To use <application>CDB</application> or <application>TinyCDB</application> "
406
"with <application>Postfix</application>, use the following arguments:"
407
msgstr ""
7165 jlepiller 408
"Pour utiliser <application>CDB</application> ou "
409
"<application>TinyCDB</application> avec <application>Postfix</application>, "
410
"utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 411
 
412
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 413
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:230
7156 jlepiller 414
#, no-wrap
415
msgid ""
416
"<literal>CCARGS='-DHAS_CDB'\n"
417
"AUXLIBS='<replaceable>&lt;/path/to/CDB&gt;</replaceable>/libcdb.a'</literal>"
418
msgstr ""
419
"<literal>CCARGS='-DHAS_CDB'\n"
420
"AUXLIBS='<replaceable>&lt;/path/to/CDB&gt;</replaceable>/libcdb.a'</literal>"
421
 
422
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 423
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:236
7156 jlepiller 424
msgid "StartTLS Authentication"
425
msgstr "Authentification StartTLS"
426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 428
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:239
7156 jlepiller 429
msgid ""
7165 jlepiller 430
"To use <application>OpenSSL</application> with "
431
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 432
msgstr ""
7165 jlepiller 433
"Pour utiliser <application>OpenSSL</application> avec "
434
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 435
 
436
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 437
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:243
7156 jlepiller 438
#, no-wrap
439
msgid ""
440
"<literal>CCARGS='-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/'\n"
441
"AUXLIBS='-lssl -lcrypto'</literal>"
442
msgstr ""
443
"<literal>CCARGS='-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/'\n"
444
"AUXLIBS='-lssl -lcrypto'</literal>"
445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 447
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:250
7156 jlepiller 448
msgid "Installing Postfix"
449
msgstr "Installation de Postfix"
450
 
451
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 452
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:253
7156 jlepiller 453
msgid ""
7165 jlepiller 454
"If you have <application>Cyrus SASL</application> and "
455
"<application>OpenSSL</application> installed, install "
456
"<application>Postfix</application> by running the following commands:"
7156 jlepiller 457
msgstr ""
458
"Si vous avez installé <application>Cyrus SASL</application> et "
7165 jlepiller 459
"<application>OpenSSL</application>, installez "
460
"<application>Postfix</application> en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 463
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:258
7156 jlepiller 464
#, no-wrap
465
msgid ""
466
"<userinput>make CCARGS=\"-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/                     \\\n"
467
"             -DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl\" \\\n"
468
"     AUXLIBS=\"-lssl -lcrypto -lsasl2\"                              \\\n"
469
"     makefiles &amp;&amp;\n"
470
"make</userinput>"
471
msgstr ""
472
"<userinput>make CCARGS=\"-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/                     \\\n"
473
"             -DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl\" \\\n"
474
"     AUXLIBS=\"-lssl -lcrypto -lsasl2\"                              \\\n"
475
"     makefiles &amp;&amp;\n"
476
"make</userinput>"
477
 
478
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 479
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:268
7156 jlepiller 480
msgid "This package does not come with a useful test suite."
481
msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests exploitable."
482
 
483
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 484
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:272
7156 jlepiller 485
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
486
msgstr ""
7165 jlepiller 487
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
488
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 489
 
490
#.  dev note: sh postfix-install -non-interactive install_root=<DESTDIR>
7165 jlepiller 491
#.  ...
7156 jlepiller 492
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 493
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:277
7156 jlepiller 494
#, no-wrap
495
msgid ""
496
"<userinput>sh postfix-install -non-interactive \\\n"
497
"   daemon_directory=/usr/lib/postfix \\\n"
498
"   manpage_directory=/usr/share/man \\\n"
499
"   html_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/html \\\n"
500
"   readme_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/readme</userinput>"
501
msgstr ""
502
"<userinput>sh postfix-install -non-interactive \\\n"
503
"   daemon_directory=/usr/lib/postfix \\\n"
504
"   manpage_directory=/usr/share/man \\\n"
505
"   html_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/html \\\n"
506
"   readme_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/readme</userinput>"
507
 
508
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 509
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:288
7156 jlepiller 510
msgid "Command Explanations"
511
msgstr "Explication des commandes"
512
 
513
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 514
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:291
7156 jlepiller 515
msgid ""
516
"<command>make makefiles</command>: This command rebuilds the makefiles "
517
"throughout the source tree to use the options contained in the "
518
"<envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar> variables."
519
msgstr ""
520
"<command>make makefiles</command>&nbsp;: Cette commande reconstruit les "
521
"makefiles de l'arborescence des sources pour utiliser les options contenues "
522
"dans les variables <envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar>."
523
 
524
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 525
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:297
7156 jlepiller 526
msgid ""
527
"<command>sh postfix-install -non-interactive</command>: This keeps the "
528
"install script from asking any questions, thereby accepting default "
529
"destination directories in all but the few cases. If the "
530
"<option>html_directory</option> and <option>readme_directory</option> "
531
"options are not set then the documentation will not be installed."
532
msgstr ""
533
"<command>sh postfix-install -non-interactive</command>&nbsp;: Ceci empêche "
534
"le script d'installation de poser des questions, acceptant les répertoires "
535
"de destination par défaut dans quelques cas. Si les options "
7165 jlepiller 536
"<option>html_directory</option> et <option>readme_directory</option> ne sont"
537
" pas définies, la documentation ne sera pas installée."
7156 jlepiller 538
 
539
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 540
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:305
7156 jlepiller 541
msgid ""
542
"<option>CCARGS=\"-DNO_EAI ...\"</option>: this will turn off SMTPUTF8 "
7165 jlepiller 543
"support, for example if the rest of your email address infrastructure cannot"
544
" handle UTF-8 email addresses and message header values."
7156 jlepiller 545
msgstr ""
546
"<option>CCARGS=\"-DNO_EAI ...\"</option>&nbsp;: cela désactivera le support "
7220 jlepiller 547
"SMTPUTF8 , par exemple si le reste de votre infrastructure d'adresse de "
548
"courriel ne gère pas les adresses de courriel en UTF8 et les valeurs d'en-"
549
"tête de message"
7156 jlepiller 550
 
551
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 552
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:313
7156 jlepiller 553
msgid "Configuring Postfix"
554
msgstr "Configuration de Postfix"
555
 
556
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 557
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:316
7156 jlepiller 558
msgid "Config Files"
559
msgstr "Fichiers de configuration"
560
 
561
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 562
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:319
7156 jlepiller 563
msgid ""
7165 jlepiller 564
"<filename>/etc/aliases</filename>, "
565
"<filename>/etc/postfix/main.cf</filename>, and "
566
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename>"
7156 jlepiller 567
msgstr ""
7165 jlepiller 568
"<filename>/etc/aliases</filename>, <filename>/etc/postfix/main.cf</filename>"
569
" et <filename>/etc/postfix/master.cf</filename>"
7156 jlepiller 570
 
571
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7348 jlepiller 572
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:325
7156 jlepiller 573
msgid "/etc/aliases"
574
msgstr "/etc/aliases"
575
 
576
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7348 jlepiller 577
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:329
7156 jlepiller 578
msgid "/etc/postfix/*"
579
msgstr "/etc/postfix/*"
580
 
581
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 582
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:335
7156 jlepiller 583
msgid "Configuration Information"
584
msgstr "Informations sur la configuration"
585
 
586
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 587
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:338
7156 jlepiller 588
msgid ""
7165 jlepiller 589
"Create (or append to an existing) <filename>/etc/aliases</filename> with the"
590
" following command. Change <replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable> for your"
591
" non-root login identity so mail addressed to <systemitem "
592
"class=\"username\">root</systemitem> can be forwarded to you.  As the "
593
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 594
msgstr ""
7165 jlepiller 595
"Créez (ou envoyez vers un fichier existant) "
596
"<filename>/etc/aliases</filename> avec la commande suivante. Modifiez "
597
"<replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable> par votre identifiant non root pour"
598
" que les messages envoyés à <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
599
" vous soient transférés. En tant qu'utilisateur <systemitem "
600
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 601
 
602
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 603
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:346
7156 jlepiller 604
#, no-wrap
605
msgid ""
606
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
607
"<literal># Begin /etc/aliases\n"
608
"\n"
609
"MAILER-DAEMON:    postmaster\n"
610
"postmaster:       root\n"
611
"\n"
612
"root:             <replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable>\n"
613
"# End /etc/aliases</literal>\n"
614
"EOF</userinput>"
615
msgstr ""
616
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
617
"<literal># Begin /etc/aliases\n"
618
"\n"
619
"MAILER-DAEMON:    postmaster\n"
620
"postmaster:       root\n"
621
"\n"
622
"root:             <replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable>\n"
623
"# End /etc/aliases</literal>\n"
624
"EOF</userinput>"
625
 
626
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 627
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:357
7156 jlepiller 628
msgid ""
629
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the above "
630
"command appends these aliases to it if it exists. This file should be "
631
"checked and duplicate aliases removed, if present."
632
msgstr ""
633
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
634
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
635
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
636
 
637
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7348 jlepiller 638
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:364
7156 jlepiller 639
msgid ""
7165 jlepiller 640
"The <filename>/etc/postfix/main.cf</filename> and "
641
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename> files must be personalized for "
642
"your system. The <filename>main.cf</filename> file needs your fully "
643
"qualified hostname. You will find that <filename>main.cf</filename> is self "
644
"documenting, so load it into your editor to make the changes you need for "
645
"your situation."
7156 jlepiller 646
msgstr ""
7165 jlepiller 647
"Le fichier <filename>/etc/postfix/main.cf</filename> et "
648
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename> doivent être personnalisés selon"
649
" votre système. Le fichier <filename>main.cf</filename> a besoin de votre "
650
"nom d'hôte pleinement qualifié. Vous trouverez que le fichier "
651
"<filename>main.cf</filename> est auto-documenté donc chargez-le dans votre "
652
"éditeur pour effectuer les modifications dont vous avez besoin dans votre "
7334 jlepiller 653
"situation."
7156 jlepiller 654
 
655
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7348 jlepiller 656
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:375
7156 jlepiller 657
msgid ""
658
"<application>Postfix</application> can also be set up to run in a chroot "
7165 jlepiller 659
"jail. See the file in the source <filename>examples/chroot-"
660
"setup/LINUX2</filename> for details."
7156 jlepiller 661
msgstr ""
7165 jlepiller 662
"<application>Postfix</application> peut aussi être configuré pour être lancé"
663
" dans un environnement chroot. Voir le fichier dans les sources "
7156 jlepiller 664
"<filename>examples/chroot-setup/LINUX2</filename> pour les détails."
665
 
666
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 667
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:382
7156 jlepiller 668
msgid ""
7165 jlepiller 669
"If you have an existing configuration, you can run the "
670
"<command>postfix</command> utility to add any necessary definitions to your "
671
"existing files. As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
672
"user:"
7156 jlepiller 673
msgstr ""
674
"Si vous avez une configuration existante, vous pouvez lancer l'outil "
675
"<command>postfix</command> pour ajouter les définitions nécessaires à vos "
7165 jlepiller 676
"fichiers existants. En tant qu'utilisateur <systemitem "
677
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 678
 
679
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 680
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:388
7156 jlepiller 681
#, no-wrap
682
msgid "<userinput>/usr/sbin/postfix upgrade-configuration</userinput>"
683
msgstr "<userinput>/usr/sbin/postfix upgrade-configuration</userinput>"
684
 
685
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 686
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:391
7156 jlepiller 687
msgid ""
688
"Before starting <application>Postfix</application>, you should check that "
689
"your configuration and file permissions will work properly. Run the "
690
"following commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
691
"user to check and start your <application>Postfix</application> server:"
692
msgstr ""
693
"Avant de démarrer <application>Postfix</application>, vous devriez vérifier "
694
"que votre configuration et les droits de votre fichier fonctionneront "
695
"correctement. Lancez les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
696
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour vérifier et démarrer "
697
"votre serveur <application>Postfix</application>&nbsp;:"
698
 
699
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 700
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:397
7156 jlepiller 701
#, no-wrap
702
msgid ""
703
"<userinput>/usr/sbin/postfix check &amp;&amp;\n"
704
"/usr/sbin/postfix start</userinput>"
705
msgstr ""
706
"<userinput>/usr/sbin/postfix check &amp;&amp;\n"
707
"/usr/sbin/postfix start</userinput>"
708
 
709
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 710
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:403
7164 jlepiller 711
msgid ""
7165 jlepiller 712
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
713
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 714
msgstr ""
7168 jlepiller 715
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
716
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 717
 
718
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 719
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:407
7156 jlepiller 720
msgid ""
7165 jlepiller 721
"To automate the running of Postfix at startup, install the <phrase "
722
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postfix</filename> init "
723
"script</phrase> <phrase "
724
"revision=\"systemd\"><filename>postfix.service</filename> unit</phrase> "
725
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
726
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 727
msgstr ""
7168 jlepiller 728
"Pour automatiser le lancement de Postfix au démarrage, installez <phrase "
729
"revision=\"sysv\">le script de démarrage "
730
"<filename>/etc/rc.d/init.d/postfix</filename> inclus</phrase><phrase "
731
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>postfix.service</filename> "
732
"incluse</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
733
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 734
 
7165 jlepiller 735
#. type: Content of:
736
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 737
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:417 blfs-en/server/mail/postfix.xml:539
7156 jlepiller 738
msgid "postfix"
739
msgstr "postfix"
740
 
741
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 742
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:420
7156 jlepiller 743
#, no-wrap
744
msgid "<userinput>make install-postfix</userinput>"
745
msgstr "<userinput>make install-postfix</userinput>"
746
 
747
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 748
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:427
7156 jlepiller 749
msgid "Contents"
750
msgstr "Contenu"
751
 
752
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7348 jlepiller 753
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:430
7156 jlepiller 754
msgid "Installed Programs"
755
msgstr "Programmes installés"
756
 
757
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7348 jlepiller 758
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:431
7156 jlepiller 759
msgid "Installed Libraries"
760
msgstr "Bibliothèques installées"
761
 
762
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7348 jlepiller 763
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:432
7156 jlepiller 764
msgid "Installed Directories"
765
msgstr "Répertoires installés"
766
 
767
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7348 jlepiller 768
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:436
7156 jlepiller 769
msgid ""
770
"mailq (symlink), newaliases (symlink), postalias, postcat, postconf, "
771
"postdrop, postfix, postkick, postlock, postlog, postmap, postmulti, "
772
"postqueue, postsuper, and sendmail"
773
msgstr ""
774
"mailq (lien symbolique), newaliases (lien symbolique), postalias, postcat, "
775
"postconf, postdrop, postfix, postkick, postlock, postlog, postmap, "
776
"postmulti, postqueue, postsuper et sendmail"
777
 
778
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7348 jlepiller 779
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:441
7156 jlepiller 780
msgid "None"
7160 jlepiller 781
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 782
 
783
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7348 jlepiller 784
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:444
7156 jlepiller 785
msgid ""
7165 jlepiller 786
"/{etc,usr/lib}/postfix, /usr/share/doc/postfix-&postfix-version; and "
787
"/var/{lib,spool}/postfix"
7156 jlepiller 788
msgstr ""
7165 jlepiller 789
"/{etc,usr/lib}/postfix, /usr/share/doc/postfix-&postfix-version; et "
790
"/var/{lib,spool}/postfix"
7156 jlepiller 791
 
792
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7348 jlepiller 793
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:452
7156 jlepiller 794
msgid "Short Descriptions"
795
msgstr "Descriptions courtes"
796
 
797
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 798
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:457
7156 jlepiller 799
msgid "<command>mailq</command>"
800
msgstr "<command>mailq</command>"
801
 
7165 jlepiller 802
#. type: Content of:
803
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 804
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:460 blfs-en/server/mail/postfix.xml:472
7156 jlepiller 805
msgid "A symlink to <filename>sendmail</filename>."
806
msgstr "Un lien symbolique vers <filename>sendmail</filename>."
807
 
7165 jlepiller 808
#. type: Content of:
809
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 810
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:463
7156 jlepiller 811
msgid "mailq"
812
msgstr "mailq"
813
 
814
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 815
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:469
7156 jlepiller 816
msgid "<command>newaliases</command>"
817
msgstr "<command>newaliases</command>"
818
 
7165 jlepiller 819
#. type: Content of:
820
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 821
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:475
7156 jlepiller 822
msgid "newaliases"
823
msgstr "newaliases"
824
 
825
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 826
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:481
7156 jlepiller 827
msgid "<command>postalias</command>"
828
msgstr "<command>postalias</command>"
829
 
7165 jlepiller 830
#. type: Content of:
831
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 832
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:484
7156 jlepiller 833
msgid ""
834
"is a utility for <application>Postfix</application> alias database "
835
"maintenance"
836
msgstr ""
837
"est un outil <application>Postfix</application> de maintenance de bases de "
838
"données d'alias."
839
 
7165 jlepiller 840
#. type: Content of:
841
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 842
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:488
7156 jlepiller 843
msgid "postalias"
844
msgstr "postalias"
845
 
846
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 847
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:494
7156 jlepiller 848
msgid "<command>postcat</command>"
849
msgstr "<command>postcat</command>"
850
 
7165 jlepiller 851
#. type: Content of:
852
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 853
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:497
7156 jlepiller 854
msgid ""
855
"Prints the contents of files from the <application>Postfix</application> "
856
"queue in human readable format."
857
msgstr ""
7165 jlepiller 858
"Affiche le contenu de fichiers de la queue "
859
"<application>Postfix</application> sous une forme lisible par un humain."
7156 jlepiller 860
 
7165 jlepiller 861
#. type: Content of:
862
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 863
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:501
7156 jlepiller 864
msgid "postcat"
865
msgstr "postcat"
866
 
867
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 868
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:507
7156 jlepiller 869
msgid "<command>postconf</command>"
870
msgstr "<command>postconf</command>"
871
 
7165 jlepiller 872
#. type: Content of:
873
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 874
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:510
7156 jlepiller 875
msgid ""
876
"Displays or changes the value of <application>Postfix</application> "
877
"configuration parameters."
878
msgstr ""
879
"Affiche ou modifie la valeur des paramètres de configuration de "
880
"<application>Postfix</application>."
881
 
7165 jlepiller 882
#. type: Content of:
883
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 884
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:514
7156 jlepiller 885
msgid "postconf"
886
msgstr "postconf"
887
 
888
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 889
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:520
7156 jlepiller 890
msgid "<command>postdrop</command>"
891
msgstr "<command>postdrop</command>"
892
 
7165 jlepiller 893
#. type: Content of:
894
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 895
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:523
7156 jlepiller 896
msgid ""
897
"Creates a file in the maildrop directory and copies its standard input to "
898
"the file."
899
msgstr ""
900
"Crée un fichier et un répertoire maildrop et copie son entrée standard dans "
901
"le fichier."
902
 
7165 jlepiller 903
#. type: Content of:
904
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 905
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:527
7156 jlepiller 906
msgid "postdrop"
907
msgstr "postdrop"
908
 
909
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 910
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:533
7156 jlepiller 911
msgid "<command>postfix</command>"
912
msgstr "<command>postfix</command>"
913
 
7165 jlepiller 914
#. type: Content of:
915
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 916
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:536
7156 jlepiller 917
msgid "is the <application>Postfix</application> control program."
918
msgstr "est le programme de contrôle de <application>Postfix</application>."
919
 
920
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 921
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:545
7156 jlepiller 922
msgid "<command>postkick</command>"
923
msgstr "<command>postkick</command>"
924
 
7165 jlepiller 925
#. type: Content of:
926
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 927
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:548
7165 jlepiller 928
msgid ""
929
"Sends requests to the specified service over a local transport channel."
7156 jlepiller 930
msgstr ""
931
"Envoie des requêtes au service spécifié via le canal local de transport."
932
 
7165 jlepiller 933
#. type: Content of:
934
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 935
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:552
7156 jlepiller 936
msgid "postkick"
937
msgstr "postkick"
938
 
939
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 940
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:558
7156 jlepiller 941
msgid "<command>postlock</command>"
942
msgstr "<command>postlock</command>"
943
 
7165 jlepiller 944
#. type: Content of:
945
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 946
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:561
7156 jlepiller 947
msgid ""
948
"Locks a mail folder for exclusive use, and executes commands passed to it."
949
msgstr ""
950
"Verrouille un dossier de messages pour un usage exclusif et exécute les "
951
"commandes qui lui sont passées."
952
 
7165 jlepiller 953
#. type: Content of:
954
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 955
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:565
7156 jlepiller 956
msgid "postlock"
957
msgstr "postlock"
958
 
959
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 960
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:571
7156 jlepiller 961
msgid "<command>postlog</command>"
962
msgstr "<command>postlog</command>"
963
 
7165 jlepiller 964
#. type: Content of:
965
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 966
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:574
7156 jlepiller 967
msgid ""
968
"A <application>Postfix</application>-compatible logging interface for use "
969
"in, for example, shell scripts."
970
msgstr ""
7165 jlepiller 971
"Une interface de journalisation compatible avec "
972
"<application>Postfix</application> qui peut être utilisée, par exemple, dans"
973
" des scripts shell."
7156 jlepiller 974
 
7165 jlepiller 975
#. type: Content of:
976
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 977
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:578
7156 jlepiller 978
msgid "postlog"
979
msgstr "postlog"
980
 
981
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 982
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:584
7156 jlepiller 983
msgid "<command>postmap</command>"
984
msgstr "<command>postmap</command>"
985
 
7165 jlepiller 986
#. type: Content of:
987
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 988
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:587
7156 jlepiller 989
msgid ""
7165 jlepiller 990
"Creates or queries one or more Postfix lookup tables, or updates an existing"
991
" one."
7156 jlepiller 992
msgstr ""
7165 jlepiller 993
"Crée ou interroge une ou plusieurs tables de recherche Postfix ou met à jour"
994
" une existante."
7156 jlepiller 995
 
7165 jlepiller 996
#. type: Content of:
997
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 998
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:591
7156 jlepiller 999
msgid "postmap"
1000
msgstr "postmap"
1001
 
1002
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 1003
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:597
7156 jlepiller 1004
msgid "<command>postmulti</command>"
1005
msgstr "<command>postmulti</command>"
1006
 
7165 jlepiller 1007
#. type: Content of:
1008
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 1009
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:600
7156 jlepiller 1010
msgid ""
7165 jlepiller 1011
"is the <application>Postfix</application> multi-instance manager.  It allows"
1012
" a system administrator to manage multiple "
1013
"<application>Postfix</application> instances on a single host."
7156 jlepiller 1014
msgstr ""
1015
"est le gestionnaire multi-instances de <application>Postfix</application>. "
1016
"Il permet à un administrateur système de gérer plusieurs sessions "
1017
"<application>Postfix</application> sur un seul hôte."
1018
 
7165 jlepiller 1019
#. type: Content of:
1020
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 1021
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:605
7156 jlepiller 1022
msgid "postmulti"
1023
msgstr "postmulti"
1024
 
1025
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 1026
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:611
7156 jlepiller 1027
msgid "<command>postqueue</command>"
1028
msgstr "<command>postqueue</command>"
1029
 
7165 jlepiller 1030
#. type: Content of:
1031
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 1032
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:614
7156 jlepiller 1033
msgid ""
1034
"The <application>Postfix</application> user interface for queue management."
1035
msgstr ""
1036
"L'interface utilisateur <application>Postfix</application> pour gérer la "
1037
"queue."
1038
 
7165 jlepiller 1039
#. type: Content of:
1040
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 1041
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:618
7156 jlepiller 1042
msgid "postqueue"
1043
msgstr "postqueue"
1044
 
1045
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 1046
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:624
7156 jlepiller 1047
msgid "<command>postsuper</command>"
1048
msgstr "<command>postsuper</command>"
1049
 
7165 jlepiller 1050
#. type: Content of:
1051
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 1052
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:627
7156 jlepiller 1053
msgid ""
1054
"The <application>Postfix</application> user interface for superuser queue "
1055
"management."
1056
msgstr ""
1057
"L'interface utilisateur <application>Postfix</application> pour gérer la "
1058
"queue du super-utilisateur."
1059
 
7165 jlepiller 1060
#. type: Content of:
1061
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 1062
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:631
7156 jlepiller 1063
msgid "postsuper"
1064
msgstr "postsuper"
1065
 
1066
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 1067
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:637
7156 jlepiller 1068
msgid "<command>sendmail</command>"
1069
msgstr "<command>sendmail</command>"
1070
 
7165 jlepiller 1071
#. type: Content of:
1072
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 1073
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:640
7156 jlepiller 1074
msgid ""
7165 jlepiller 1075
"is the <application>Postfix</application> to "
1076
"<application>Sendmail</application> compatibility interface."
7156 jlepiller 1077
msgstr ""
1078
"est l'interface de compatibilité <application>Postfix</application> avec "
1079
"<application>Sendmail</application>."
1080
 
7165 jlepiller 1081
#. type: Content of:
1082
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 1083
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:644
7156 jlepiller 1084
msgid "sendmail"
1085
msgstr "sendmail"
7164 jlepiller 1086
 
7474 jlepiller 1087
#~ msgid "26529f3fdb668482176355e90a546a11"
1088
#~ msgstr "26529f3fdb668482176355e90a546a11"
1089
 
1090
#~ msgid "182 MB"
1091
#~ msgstr "182 Mo"
1092
 
7374 jlepiller 1093
#~ msgid "d32f51b7178b12a87f2ac249e376ad38"
1094
#~ msgstr "d32f51b7178b12a87f2ac249e376ad38"
1095
 
7344 jlepiller 1096
#~ msgid "60d8418278ef9f3c7d1251480ea84a42"
1097
#~ msgstr "60d8418278ef9f3c7d1251480ea84a42"
1098
 
1099
#~ msgid "173 MB"
1100
#~ msgstr "173 Mo"
1101
 
7323 jlepiller 1102
#~ msgid "cf62bfb8f379a0936d9a6d84d9c4504b"
1103
#~ msgstr "cf62bfb8f379a0936d9a6d84d9c4504b"
1104
 
7318 jlepiller 1105
#~ msgid "aea073a9b0bea5bdb590460a270a4aa0"
1106
#~ msgstr "aea073a9b0bea5bdb590460a270a4aa0"
1107
 
1108
#~ msgid "175 MB"
1109
#~ msgstr "175 Mo"
1110
 
7296 jlepiller 1111
#~ msgid "58c98a68e38560668420ded03245ec17"
1112
#~ msgstr "58c98a68e38560668420ded03245ec17"
1113
 
1114
#~ msgid "174 MB"
1115
#~ msgstr "174 Mo"
1116
 
1117
#~ msgid "ef0729ef04198b28488ad40880bdf922"
1118
#~ msgstr "ef0729ef04198b28488ad40880bdf922"
1119
 
1120
#~ msgid "179 MB"
1121
#~ msgstr "179 Mo"
1122
 
7242 jlepiller 1123
#~ msgid "878a059d92ee3b093d7d3e97248c915d"
1124
#~ msgstr "878a059d92ee3b093d7d3e97248c915d"
1125
 
1126
#~ msgid "4.1 MB"
1127
#~ msgstr "4.1 Mo"
1128
 
7220 jlepiller 1129
#~ msgid "28a1dedbbbedfcf5fc09fd88bac116b6"
1130
#~ msgstr "28a1dedbbbedfcf5fc09fd88bac116b6"
1131
 
7202 jlepiller 1132
#~ msgid "3bc654523311de46d2ed1cfe0e3a8b08"
1133
#~ msgstr "3bc654523311de46d2ed1cfe0e3a8b08"
1134
 
7164 jlepiller 1135
#~ msgid "61caffae689c11d09b4c972a394ae3b1"
1136
#~ msgstr "61caffae689c11d09b4c972a394ae3b1"
1137
 
1138
#~ msgid "Boot Script"
1139
#~ msgstr "Script de démarrage"