Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7351 | Rev 7374 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7348 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-02-12 09:35+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7308 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7348 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1518428130.374434\n"
7156 jlepiller 20
 
7242 jlepiller 21
#. type: Content of the postfix-download-ftp entity
22
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:8
23
msgid ""
24
"ftp://ftp.porcupine.org/mirrors/postfix-release/official/postfix-&postfix-"
25
"version;.tar.gz"
26
msgstr ""
27
"ftp://ftp.porcupine.org/mirrors/postfix-release/official/postfix-&postfix-"
28
"version;.tar.gz"
29
 
7156 jlepiller 30
#. type: Content of the postfix-md5sum entity
7242 jlepiller 31
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:9
7344 jlepiller 32
msgid "d32f51b7178b12a87f2ac249e376ad38"
33
msgstr "d32f51b7178b12a87f2ac249e376ad38"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the postfix-size entity
7242 jlepiller 36
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:10
37
msgid "4.2 MB"
38
msgstr "4.2 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the postfix-buildsize entity
7242 jlepiller 41
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:11
7344 jlepiller 42
msgid "182 MB"
43
msgstr "182 Mo"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the postfix-time entity
7242 jlepiller 46
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:12
7344 jlepiller 47
msgid "0.5 SBU"
48
msgstr "0.5 SBU"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7242 jlepiller 51
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:19
7156 jlepiller 52
msgid ""
7351 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
54
"04:11:19 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
7351 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
57
"04:11:19 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
7242 jlepiller 60
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:23
7156 jlepiller 61
msgid "Postfix-&postfix-version;"
62
msgstr "Postfix-&postfix-version;"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7242 jlepiller 65
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:26
7156 jlepiller 66
msgid "Postfix"
67
msgstr "Postfix"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7242 jlepiller 70
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:30
7156 jlepiller 71
msgid "Introduction to Postfix"
72
msgstr "Introduction à Postfix"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7242 jlepiller 75
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:33
7156 jlepiller 76
msgid ""
77
"The <application>Postfix</application> package contains a Mail Transport "
78
"Agent (MTA). This is useful for sending email to other users of your host "
79
"machine.  It can also be configured to be a central mail server for your "
80
"domain, a mail relay agent or simply a mail delivery agent to your local "
81
"Internet Service Provider."
82
msgstr ""
83
"Le paquet <application>Postfix</application> contient un agent de transport "
84
"de courriers électroniques (MTA). C'est utile pour envoyer des courriers "
85
"électroniques à d'autres utilisateurs de votre machine hôte. On peut aussi "
86
"le configurer pour être un serveur central de messagerie électronique pour "
87
"votre domaine ou un agent de relai de courriers électroniques avec votre "
88
"fournisseur d'accès à Internet (FAI)."
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 91
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:42
7156 jlepiller 92
msgid "Package Information"
93
msgstr "Informations sur le paquet"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 96
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:46
7156 jlepiller 97
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postfix-download-http;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postfix-download-http;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 101
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:51
7156 jlepiller 102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postfix-download-ftp;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postfix-download-ftp;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 106
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:56
7156 jlepiller 107
msgid "Download MD5 sum: &postfix-md5sum;"
108
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &postfix-md5sum;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 111
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:61
7156 jlepiller 112
msgid "Download size: &postfix-size;"
113
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &postfix-size;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 116
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:66
7156 jlepiller 117
msgid "Estimated disk space required: &postfix-buildsize;"
118
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &postfix-buildsize;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 121
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:71
7156 jlepiller 122
msgid "Estimated build time: &postfix-time;"
123
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &postfix-time;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 126
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:76
7156 jlepiller 127
msgid "Postfix Dependencies"
128
msgstr "Dépendances de Postfix"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 131
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:78
7156 jlepiller 132
msgid "Recommended"
133
msgstr "Recommandées"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 136
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:80
7156 jlepiller 137
msgid ""
7348 jlepiller 138
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, and <xref "
139
"linkend=\"libnsl\"/>"
7156 jlepiller 140
msgstr ""
7348 jlepiller 141
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et <xref "
142
"linkend=\"libnsl\"/>"
7156 jlepiller 143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 145
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:85
7156 jlepiller 146
msgid "Optional"
147
msgstr "Facultatives"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 150
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:87
7156 jlepiller 151
msgid ""
152
"<xref linkend=\"icu\"/> for Email Address Internationalization (SMTPUTF8) "
7165 jlepiller 153
"support, <xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink "
154
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"openldap\"/>, "
155
"<xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
156
"linkend=\"sqlite\"/>, and <ulink "
157
"url=\"http://cr.yp.to/cdb.html\">CDB</ulink> or <ulink "
158
"url=\"http://www.corpit.ru/mjt/tinycdb.html\">TinyCDB</ulink>"
7156 jlepiller 159
msgstr ""
160
"<xref linkend=\"icu\"/> pour le support d'internationalisation des adresses "
7220 jlepiller 161
"de courriel (SMTPUTF8), <xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink "
7165 jlepiller 162
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"openldap\"/>, "
163
"<xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
7244 jlepiller 164
"linkend=\"sqlite\"/> et <ulink url=\"http://cr.yp.to/cdb.html\">CDB</ulink> "
165
"ou <ulink url=\"http://www.corpit.ru/mjt/tinycdb.html\">TinyCDB</ulink>"
7156 jlepiller 166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 168
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:98
7156 jlepiller 169
msgid ""
7165 jlepiller 170
"Note that <application>SQLite</application>, "
171
"<application>MySQL</application>, <application>PostgreSQL</application> and "
172
"<application>CDB</application> are only useful if there is a known need for "
173
"them."
7156 jlepiller 174
msgstr ""
7165 jlepiller 175
"Remarquez que <application>SQLite</application>, "
176
"<application>MySQL</application>, <application>PostgreSQL</application> et "
177
"<application>CDB</application> ne sont utiles que s'il y a un besoin connu."
7156 jlepiller 178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 180
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:105
7156 jlepiller 181
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postfix\"/>"
182
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postfix\"/>"
183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 185
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:110
7156 jlepiller 186
msgid "Installation of Postfix"
187
msgstr "Installation de Postfix"
188
 
189
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 190
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:113
7156 jlepiller 191
msgid "Adding Users and Groups"
192
msgstr "Ajout des utilisateurs et des groupes"
193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 195
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:116
7156 jlepiller 196
msgid ""
197
"Before you compile the program, you need to create users and groups that "
198
"will be expected to be in place during the installation. Add the users and "
7165 jlepiller 199
"groups with the following commands issued by the <systemitem "
200
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 201
msgstr ""
202
"Avant de compiler le programme, vous devez créer des utilisateurs et des "
203
"groupes qui doivent être opérationnels pendant l'installation. Ajoutez les "
204
"utilisateurs et les groupes avec les commandes suivantes lancées depuis "
205
"l'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 208
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:122
7156 jlepiller 209
#, no-wrap
210
msgid ""
211
"<userinput>groupadd -g 32 postfix &amp;&amp;\n"
212
"groupadd -g 33 postdrop &amp;&amp;\n"
213
"useradd -c \"Postfix Daemon User\" -d /var/spool/postfix -g postfix \\\n"
214
"        -s /bin/false -u 32 postfix &amp;&amp;\n"
215
"chown -v postfix:postfix /var/mail</userinput>"
216
msgstr ""
217
"<userinput>groupadd -g 32 postfix &amp;&amp;\n"
218
"groupadd -g 33 postdrop &amp;&amp;\n"
219
"useradd -c \"Postfix Daemon User\" -d /var/spool/postfix -g postfix \\\n"
220
"        -s /bin/false -u 32 postfix &amp;&amp;\n"
221
"chown -v postfix:postfix /var/mail</userinput>"
222
 
223
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 224
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:130
7156 jlepiller 225
msgid "Configuring the Build"
226
msgstr "Configuration de la construction"
227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 229
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:133
7156 jlepiller 230
msgid ""
231
"The README files are formatted to be read with a pager like "
232
"<application>Less</application> or <application>More</application>.  If you "
233
"want to use a text editor, make them legible with the following sed:"
234
msgstr ""
235
"Les fichiers README sont formatés pour être lus avec un pageur comme "
236
"<application>Less</application> ou <application>More</application>. Si vous "
237
"voulez les lire dans un éditeur de texte, rendez-les lisibles avec le sed "
238
"suivant&nbsp;:"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 241
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:139
7156 jlepiller 242
#, no-wrap
243
msgid "<userinput>sed -i 's/.\\x08//g' README_FILES/*</userinput>"
244
msgstr "<userinput>sed -i 's/.\\x08//g' README_FILES/*</userinput>"
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 247
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:142
7156 jlepiller 248
msgid ""
249
"The <application>Postfix</application> source tree does not contain a "
250
"<filename>configure</filename> script, rather the makefile in the top-level "
251
"directory contains a <option>makefiles</option> target that regenerates all "
252
"the other makefiles in the build tree. If you wish to use additional "
253
"software such as a database back-end for virtual users, or TLS/SSL "
254
"authentication, you will need to regenerate the makefiles using one or more "
7165 jlepiller 255
"of the appropriate <envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar> settings"
256
" listed below."
7156 jlepiller 257
msgstr ""
7165 jlepiller 258
"L'arborescence des sources de <application>Postfix</application> ne contient"
259
" pas de script <filename>configure</filename>, mais le makefile du "
260
"répertoire tout en haut de la hiérarchie contient une cible "
261
"<option>makefiles</option> qui régénère tous les autres makefiles de "
262
"l'arborescence de construction. Si vous souhaitez utiliser des logiciels "
263
"supplémentaires tels qu'une base de données back-end pour des utilisateurs "
264
"virtuels ou une authentification TLS/SSL, vous devrez régénérer les "
265
"makefiles en utilisant un ou plusieurs paramètres <envar>CCARGS</envar> et "
266
"<envar>AUXLIBS</envar> adéquats listés ci-dessous."
7156 jlepiller 267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 269
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:153
7156 jlepiller 270
msgid "For more details read the readme files."
271
msgstr "Pour plus de détails lisez les fichiers readme."
272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 274
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:157
7156 jlepiller 275
msgid "Cyrus-SASL"
276
msgstr "Cyrus-SASL"
277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 279
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:160
7156 jlepiller 280
msgid ""
7165 jlepiller 281
"To use <application>Cyrus-SASL</application> with "
282
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 283
msgstr ""
284
"Pour utiliser <application>Cyrus-SASL</application> avec "
285
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 288
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:164
7156 jlepiller 289
#, no-wrap
290
msgid ""
291
"<literal>CCARGS='-DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl'\n"
292
"AUXLIBS='-lsasl2'</literal>"
293
msgstr ""
294
"<literal>CCARGS='-DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl'\n"
295
"AUXLIBS='-lsasl2'</literal>"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 298
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:170
7156 jlepiller 299
msgid "OpenLDAP"
300
msgstr "OpenLDAP"
301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 303
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:173
7156 jlepiller 304
msgid ""
7165 jlepiller 305
"To use <application>OpenLDAP</application> with "
306
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 307
msgstr ""
7165 jlepiller 308
"Pour utiliser <application>OpenLDAP</application> avec "
309
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 312
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:177
7156 jlepiller 313
#, no-wrap
314
msgid ""
315
"<literal>CCARGS='-DHAS_LDAP'\n"
316
"AUXLIBS='-lldap -llber'</literal>"
317
msgstr ""
318
"<literal>CCARGS='-DHAS_LDAP'\n"
319
"AUXLIBS='-lldap -llber'</literal>"
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 322
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:183
7156 jlepiller 323
msgid "Sqlite"
324
msgstr "Sqlite"
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 327
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:186
7156 jlepiller 328
msgid ""
7165 jlepiller 329
"To use <application>Sqlite</application> with "
330
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 331
msgstr ""
7165 jlepiller 332
"Pour utiliser <application>Sqlite</application> avec "
333
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 334
 
335
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 336
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:190
7156 jlepiller 337
#, no-wrap
338
msgid ""
339
"<literal>CCARGS='-DHAS_SQLITE'\n"
340
"AUXLIBS='-lsqlite3 -lpthread'</literal>"
341
msgstr ""
342
"<literal>CCARGS='-DHAS_SQLITE'\n"
343
"AUXLIBS='-lsqlite3 -lpthread'</literal>"
344
 
345
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 346
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:196
7156 jlepiller 347
msgid "MySQL"
348
msgstr "MySQL"
349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 351
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:199
7156 jlepiller 352
msgid ""
7165 jlepiller 353
"To use <application>MySQL</application> with "
354
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 355
msgstr ""
7165 jlepiller 356
"Pour utiliser <application>MySQL</application> avec "
357
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 358
 
359
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 360
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:203
7156 jlepiller 361
#, no-wrap
362
msgid ""
363
"<literal>CCARGS='-DHAS_MYSQL -I/usr/include/mysql'\n"
364
"AUXLIBS='-lmysqlclient -lz -lm'</literal>"
365
msgstr ""
366
"<literal>CCARGS='-DHAS_MYSQL -I/usr/include/mysql'\n"
367
"AUXLIBS='-lmysqlclient -lz -lm'</literal>"
368
 
369
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 370
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:209
7156 jlepiller 371
msgid "PostgreSQL"
372
msgstr "PostgreSQL"
373
 
374
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 375
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:212
7156 jlepiller 376
msgid ""
7165 jlepiller 377
"To use <application>PostgreSQL</application> with "
378
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 379
msgstr ""
380
"Pour utiliser <application>PostgreSQL</application> avec "
381
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 384
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:216
7156 jlepiller 385
#, no-wrap
386
msgid ""
387
"<literal>CCARGS='-DHAS_PGSQL -I/usr/include/postgresql'\n"
388
"AUXLIBS='-lpq -lz -lm'</literal>"
389
msgstr ""
390
"<literal>CCARGS='-DHAS_PGSQL -I/usr/include/postgresql'\n"
391
"AUXLIBS='-lpq -lz -lm'</literal>"
392
 
393
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 394
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:222
7156 jlepiller 395
msgid "CDB/TinyCDB"
396
msgstr "CDB/TinyCDB"
397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 399
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:225
7156 jlepiller 400
msgid ""
401
"To use <application>CDB</application> or <application>TinyCDB</application> "
402
"with <application>Postfix</application>, use the following arguments:"
403
msgstr ""
7165 jlepiller 404
"Pour utiliser <application>CDB</application> ou "
405
"<application>TinyCDB</application> avec <application>Postfix</application>, "
406
"utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 409
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:230
7156 jlepiller 410
#, no-wrap
411
msgid ""
412
"<literal>CCARGS='-DHAS_CDB'\n"
413
"AUXLIBS='<replaceable>&lt;/path/to/CDB&gt;</replaceable>/libcdb.a'</literal>"
414
msgstr ""
415
"<literal>CCARGS='-DHAS_CDB'\n"
416
"AUXLIBS='<replaceable>&lt;/path/to/CDB&gt;</replaceable>/libcdb.a'</literal>"
417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 419
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:236
7156 jlepiller 420
msgid "StartTLS Authentication"
421
msgstr "Authentification StartTLS"
422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 424
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:239
7156 jlepiller 425
msgid ""
7165 jlepiller 426
"To use <application>OpenSSL</application> with "
427
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 428
msgstr ""
7165 jlepiller 429
"Pour utiliser <application>OpenSSL</application> avec "
430
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 431
 
432
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 433
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:243
7156 jlepiller 434
#, no-wrap
435
msgid ""
436
"<literal>CCARGS='-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/'\n"
437
"AUXLIBS='-lssl -lcrypto'</literal>"
438
msgstr ""
439
"<literal>CCARGS='-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/'\n"
440
"AUXLIBS='-lssl -lcrypto'</literal>"
441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 443
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:250
7156 jlepiller 444
msgid "Installing Postfix"
445
msgstr "Installation de Postfix"
446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 448
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:253
7156 jlepiller 449
msgid ""
7165 jlepiller 450
"If you have <application>Cyrus SASL</application> and "
451
"<application>OpenSSL</application> installed, install "
452
"<application>Postfix</application> by running the following commands:"
7156 jlepiller 453
msgstr ""
454
"Si vous avez installé <application>Cyrus SASL</application> et "
7165 jlepiller 455
"<application>OpenSSL</application>, installez "
456
"<application>Postfix</application> en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 457
 
458
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 459
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:258
7156 jlepiller 460
#, no-wrap
461
msgid ""
462
"<userinput>make CCARGS=\"-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/                     \\\n"
463
"             -DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl\" \\\n"
464
"     AUXLIBS=\"-lssl -lcrypto -lsasl2\"                              \\\n"
465
"     makefiles &amp;&amp;\n"
466
"make</userinput>"
467
msgstr ""
468
"<userinput>make CCARGS=\"-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/                     \\\n"
469
"             -DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl\" \\\n"
470
"     AUXLIBS=\"-lssl -lcrypto -lsasl2\"                              \\\n"
471
"     makefiles &amp;&amp;\n"
472
"make</userinput>"
473
 
474
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 475
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:268
7156 jlepiller 476
msgid "This package does not come with a useful test suite."
477
msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests exploitable."
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 480
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:272
7156 jlepiller 481
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
482
msgstr ""
7165 jlepiller 483
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
484
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 485
 
486
#.  dev note: sh postfix-install -non-interactive install_root=<DESTDIR>
7165 jlepiller 487
#.  ...
7156 jlepiller 488
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 489
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:277
7156 jlepiller 490
#, no-wrap
491
msgid ""
492
"<userinput>sh postfix-install -non-interactive \\\n"
493
"   daemon_directory=/usr/lib/postfix \\\n"
494
"   manpage_directory=/usr/share/man \\\n"
495
"   html_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/html \\\n"
496
"   readme_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/readme</userinput>"
497
msgstr ""
498
"<userinput>sh postfix-install -non-interactive \\\n"
499
"   daemon_directory=/usr/lib/postfix \\\n"
500
"   manpage_directory=/usr/share/man \\\n"
501
"   html_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/html \\\n"
502
"   readme_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/readme</userinput>"
503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 505
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:288
7156 jlepiller 506
msgid "Command Explanations"
507
msgstr "Explication des commandes"
508
 
509
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 510
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:291
7156 jlepiller 511
msgid ""
512
"<command>make makefiles</command>: This command rebuilds the makefiles "
513
"throughout the source tree to use the options contained in the "
514
"<envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar> variables."
515
msgstr ""
516
"<command>make makefiles</command>&nbsp;: Cette commande reconstruit les "
517
"makefiles de l'arborescence des sources pour utiliser les options contenues "
518
"dans les variables <envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar>."
519
 
520
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 521
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:297
7156 jlepiller 522
msgid ""
523
"<command>sh postfix-install -non-interactive</command>: This keeps the "
524
"install script from asking any questions, thereby accepting default "
525
"destination directories in all but the few cases. If the "
526
"<option>html_directory</option> and <option>readme_directory</option> "
527
"options are not set then the documentation will not be installed."
528
msgstr ""
529
"<command>sh postfix-install -non-interactive</command>&nbsp;: Ceci empêche "
530
"le script d'installation de poser des questions, acceptant les répertoires "
531
"de destination par défaut dans quelques cas. Si les options "
7165 jlepiller 532
"<option>html_directory</option> et <option>readme_directory</option> ne sont"
533
" pas définies, la documentation ne sera pas installée."
7156 jlepiller 534
 
535
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 536
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:305
7156 jlepiller 537
msgid ""
538
"<option>CCARGS=\"-DNO_EAI ...\"</option>: this will turn off SMTPUTF8 "
7165 jlepiller 539
"support, for example if the rest of your email address infrastructure cannot"
540
" handle UTF-8 email addresses and message header values."
7156 jlepiller 541
msgstr ""
542
"<option>CCARGS=\"-DNO_EAI ...\"</option>&nbsp;: cela désactivera le support "
7220 jlepiller 543
"SMTPUTF8 , par exemple si le reste de votre infrastructure d'adresse de "
544
"courriel ne gère pas les adresses de courriel en UTF8 et les valeurs d'en-"
545
"tête de message"
7156 jlepiller 546
 
547
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 548
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:313
7156 jlepiller 549
msgid "Configuring Postfix"
550
msgstr "Configuration de Postfix"
551
 
552
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 553
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:316
7156 jlepiller 554
msgid "Config Files"
555
msgstr "Fichiers de configuration"
556
 
557
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 558
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:319
7156 jlepiller 559
msgid ""
7165 jlepiller 560
"<filename>/etc/aliases</filename>, "
561
"<filename>/etc/postfix/main.cf</filename>, and "
562
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename>"
7156 jlepiller 563
msgstr ""
7165 jlepiller 564
"<filename>/etc/aliases</filename>, <filename>/etc/postfix/main.cf</filename>"
565
" et <filename>/etc/postfix/master.cf</filename>"
7156 jlepiller 566
 
567
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7348 jlepiller 568
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:325
7156 jlepiller 569
msgid "/etc/aliases"
570
msgstr "/etc/aliases"
571
 
572
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7348 jlepiller 573
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:329
7156 jlepiller 574
msgid "/etc/postfix/*"
575
msgstr "/etc/postfix/*"
576
 
577
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 578
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:335
7156 jlepiller 579
msgid "Configuration Information"
580
msgstr "Informations sur la configuration"
581
 
582
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 583
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:338
7156 jlepiller 584
msgid ""
7165 jlepiller 585
"Create (or append to an existing) <filename>/etc/aliases</filename> with the"
586
" following command. Change <replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable> for your"
587
" non-root login identity so mail addressed to <systemitem "
588
"class=\"username\">root</systemitem> can be forwarded to you.  As the "
589
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 590
msgstr ""
7165 jlepiller 591
"Créez (ou envoyez vers un fichier existant) "
592
"<filename>/etc/aliases</filename> avec la commande suivante. Modifiez "
593
"<replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable> par votre identifiant non root pour"
594
" que les messages envoyés à <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
595
" vous soient transférés. En tant qu'utilisateur <systemitem "
596
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 597
 
598
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 599
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:346
7156 jlepiller 600
#, no-wrap
601
msgid ""
602
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
603
"<literal># Begin /etc/aliases\n"
604
"\n"
605
"MAILER-DAEMON:    postmaster\n"
606
"postmaster:       root\n"
607
"\n"
608
"root:             <replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable>\n"
609
"# End /etc/aliases</literal>\n"
610
"EOF</userinput>"
611
msgstr ""
612
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
613
"<literal># Begin /etc/aliases\n"
614
"\n"
615
"MAILER-DAEMON:    postmaster\n"
616
"postmaster:       root\n"
617
"\n"
618
"root:             <replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable>\n"
619
"# End /etc/aliases</literal>\n"
620
"EOF</userinput>"
621
 
622
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 623
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:357
7156 jlepiller 624
msgid ""
625
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the above "
626
"command appends these aliases to it if it exists. This file should be "
627
"checked and duplicate aliases removed, if present."
628
msgstr ""
629
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
630
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
631
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
632
 
633
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7348 jlepiller 634
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:364
7156 jlepiller 635
msgid ""
7165 jlepiller 636
"The <filename>/etc/postfix/main.cf</filename> and "
637
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename> files must be personalized for "
638
"your system. The <filename>main.cf</filename> file needs your fully "
639
"qualified hostname. You will find that <filename>main.cf</filename> is self "
640
"documenting, so load it into your editor to make the changes you need for "
641
"your situation."
7156 jlepiller 642
msgstr ""
7165 jlepiller 643
"Le fichier <filename>/etc/postfix/main.cf</filename> et "
644
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename> doivent être personnalisés selon"
645
" votre système. Le fichier <filename>main.cf</filename> a besoin de votre "
646
"nom d'hôte pleinement qualifié. Vous trouverez que le fichier "
647
"<filename>main.cf</filename> est auto-documenté donc chargez-le dans votre "
648
"éditeur pour effectuer les modifications dont vous avez besoin dans votre "
7334 jlepiller 649
"situation."
7156 jlepiller 650
 
651
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7348 jlepiller 652
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:375
7156 jlepiller 653
msgid ""
654
"<application>Postfix</application> can also be set up to run in a chroot "
7165 jlepiller 655
"jail. See the file in the source <filename>examples/chroot-"
656
"setup/LINUX2</filename> for details."
7156 jlepiller 657
msgstr ""
7165 jlepiller 658
"<application>Postfix</application> peut aussi être configuré pour être lancé"
659
" dans un environnement chroot. Voir le fichier dans les sources "
7156 jlepiller 660
"<filename>examples/chroot-setup/LINUX2</filename> pour les détails."
661
 
662
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 663
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:382
7156 jlepiller 664
msgid ""
7165 jlepiller 665
"If you have an existing configuration, you can run the "
666
"<command>postfix</command> utility to add any necessary definitions to your "
667
"existing files. As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
668
"user:"
7156 jlepiller 669
msgstr ""
670
"Si vous avez une configuration existante, vous pouvez lancer l'outil "
671
"<command>postfix</command> pour ajouter les définitions nécessaires à vos "
7165 jlepiller 672
"fichiers existants. En tant qu'utilisateur <systemitem "
673
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 674
 
675
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 676
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:388
7156 jlepiller 677
#, no-wrap
678
msgid "<userinput>/usr/sbin/postfix upgrade-configuration</userinput>"
679
msgstr "<userinput>/usr/sbin/postfix upgrade-configuration</userinput>"
680
 
681
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 682
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:391
7156 jlepiller 683
msgid ""
684
"Before starting <application>Postfix</application>, you should check that "
685
"your configuration and file permissions will work properly. Run the "
686
"following commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
687
"user to check and start your <application>Postfix</application> server:"
688
msgstr ""
689
"Avant de démarrer <application>Postfix</application>, vous devriez vérifier "
690
"que votre configuration et les droits de votre fichier fonctionneront "
691
"correctement. Lancez les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
692
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour vérifier et démarrer "
693
"votre serveur <application>Postfix</application>&nbsp;:"
694
 
695
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 696
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:397
7156 jlepiller 697
#, no-wrap
698
msgid ""
699
"<userinput>/usr/sbin/postfix check &amp;&amp;\n"
700
"/usr/sbin/postfix start</userinput>"
701
msgstr ""
702
"<userinput>/usr/sbin/postfix check &amp;&amp;\n"
703
"/usr/sbin/postfix start</userinput>"
704
 
705
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 706
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:403
7164 jlepiller 707
msgid ""
7165 jlepiller 708
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
709
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 710
msgstr ""
7168 jlepiller 711
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
712
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 713
 
714
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 715
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:407
7156 jlepiller 716
msgid ""
7165 jlepiller 717
"To automate the running of Postfix at startup, install the <phrase "
718
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postfix</filename> init "
719
"script</phrase> <phrase "
720
"revision=\"systemd\"><filename>postfix.service</filename> unit</phrase> "
721
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
722
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 723
msgstr ""
7168 jlepiller 724
"Pour automatiser le lancement de Postfix au démarrage, installez <phrase "
725
"revision=\"sysv\">le script de démarrage "
726
"<filename>/etc/rc.d/init.d/postfix</filename> inclus</phrase><phrase "
727
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>postfix.service</filename> "
728
"incluse</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
729
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 730
 
7165 jlepiller 731
#. type: Content of:
732
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 733
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:417 blfs-en/server/mail/postfix.xml:539
7156 jlepiller 734
msgid "postfix"
735
msgstr "postfix"
736
 
737
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 738
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:420
7156 jlepiller 739
#, no-wrap
740
msgid "<userinput>make install-postfix</userinput>"
741
msgstr "<userinput>make install-postfix</userinput>"
742
 
743
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 744
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:427
7156 jlepiller 745
msgid "Contents"
746
msgstr "Contenu"
747
 
748
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7348 jlepiller 749
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:430
7156 jlepiller 750
msgid "Installed Programs"
751
msgstr "Programmes installés"
752
 
753
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7348 jlepiller 754
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:431
7156 jlepiller 755
msgid "Installed Libraries"
756
msgstr "Bibliothèques installées"
757
 
758
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7348 jlepiller 759
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:432
7156 jlepiller 760
msgid "Installed Directories"
761
msgstr "Répertoires installés"
762
 
763
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7348 jlepiller 764
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:436
7156 jlepiller 765
msgid ""
766
"mailq (symlink), newaliases (symlink), postalias, postcat, postconf, "
767
"postdrop, postfix, postkick, postlock, postlog, postmap, postmulti, "
768
"postqueue, postsuper, and sendmail"
769
msgstr ""
770
"mailq (lien symbolique), newaliases (lien symbolique), postalias, postcat, "
771
"postconf, postdrop, postfix, postkick, postlock, postlog, postmap, "
772
"postmulti, postqueue, postsuper et sendmail"
773
 
774
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7348 jlepiller 775
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:441
7156 jlepiller 776
msgid "None"
7160 jlepiller 777
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 778
 
779
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7348 jlepiller 780
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:444
7156 jlepiller 781
msgid ""
7165 jlepiller 782
"/{etc,usr/lib}/postfix, /usr/share/doc/postfix-&postfix-version; and "
783
"/var/{lib,spool}/postfix"
7156 jlepiller 784
msgstr ""
7165 jlepiller 785
"/{etc,usr/lib}/postfix, /usr/share/doc/postfix-&postfix-version; et "
786
"/var/{lib,spool}/postfix"
7156 jlepiller 787
 
788
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7348 jlepiller 789
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:452
7156 jlepiller 790
msgid "Short Descriptions"
791
msgstr "Descriptions courtes"
792
 
793
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 794
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:457
7156 jlepiller 795
msgid "<command>mailq</command>"
796
msgstr "<command>mailq</command>"
797
 
7165 jlepiller 798
#. type: Content of:
799
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 800
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:460 blfs-en/server/mail/postfix.xml:472
7156 jlepiller 801
msgid "A symlink to <filename>sendmail</filename>."
802
msgstr "Un lien symbolique vers <filename>sendmail</filename>."
803
 
7165 jlepiller 804
#. type: Content of:
805
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 806
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:463
7156 jlepiller 807
msgid "mailq"
808
msgstr "mailq"
809
 
810
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 811
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:469
7156 jlepiller 812
msgid "<command>newaliases</command>"
813
msgstr "<command>newaliases</command>"
814
 
7165 jlepiller 815
#. type: Content of:
816
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 817
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:475
7156 jlepiller 818
msgid "newaliases"
819
msgstr "newaliases"
820
 
821
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 822
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:481
7156 jlepiller 823
msgid "<command>postalias</command>"
824
msgstr "<command>postalias</command>"
825
 
7165 jlepiller 826
#. type: Content of:
827
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 828
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:484
7156 jlepiller 829
msgid ""
830
"is a utility for <application>Postfix</application> alias database "
831
"maintenance"
832
msgstr ""
833
"est un outil <application>Postfix</application> de maintenance de bases de "
834
"données d'alias."
835
 
7165 jlepiller 836
#. type: Content of:
837
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 838
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:488
7156 jlepiller 839
msgid "postalias"
840
msgstr "postalias"
841
 
842
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 843
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:494
7156 jlepiller 844
msgid "<command>postcat</command>"
845
msgstr "<command>postcat</command>"
846
 
7165 jlepiller 847
#. type: Content of:
848
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 849
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:497
7156 jlepiller 850
msgid ""
851
"Prints the contents of files from the <application>Postfix</application> "
852
"queue in human readable format."
853
msgstr ""
7165 jlepiller 854
"Affiche le contenu de fichiers de la queue "
855
"<application>Postfix</application> sous une forme lisible par un humain."
7156 jlepiller 856
 
7165 jlepiller 857
#. type: Content of:
858
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 859
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:501
7156 jlepiller 860
msgid "postcat"
861
msgstr "postcat"
862
 
863
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 864
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:507
7156 jlepiller 865
msgid "<command>postconf</command>"
866
msgstr "<command>postconf</command>"
867
 
7165 jlepiller 868
#. type: Content of:
869
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 870
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:510
7156 jlepiller 871
msgid ""
872
"Displays or changes the value of <application>Postfix</application> "
873
"configuration parameters."
874
msgstr ""
875
"Affiche ou modifie la valeur des paramètres de configuration de "
876
"<application>Postfix</application>."
877
 
7165 jlepiller 878
#. type: Content of:
879
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 880
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:514
7156 jlepiller 881
msgid "postconf"
882
msgstr "postconf"
883
 
884
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 885
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:520
7156 jlepiller 886
msgid "<command>postdrop</command>"
887
msgstr "<command>postdrop</command>"
888
 
7165 jlepiller 889
#. type: Content of:
890
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 891
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:523
7156 jlepiller 892
msgid ""
893
"Creates a file in the maildrop directory and copies its standard input to "
894
"the file."
895
msgstr ""
896
"Crée un fichier et un répertoire maildrop et copie son entrée standard dans "
897
"le fichier."
898
 
7165 jlepiller 899
#. type: Content of:
900
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 901
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:527
7156 jlepiller 902
msgid "postdrop"
903
msgstr "postdrop"
904
 
905
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 906
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:533
7156 jlepiller 907
msgid "<command>postfix</command>"
908
msgstr "<command>postfix</command>"
909
 
7165 jlepiller 910
#. type: Content of:
911
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 912
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:536
7156 jlepiller 913
msgid "is the <application>Postfix</application> control program."
914
msgstr "est le programme de contrôle de <application>Postfix</application>."
915
 
916
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 917
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:545
7156 jlepiller 918
msgid "<command>postkick</command>"
919
msgstr "<command>postkick</command>"
920
 
7165 jlepiller 921
#. type: Content of:
922
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 923
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:548
7165 jlepiller 924
msgid ""
925
"Sends requests to the specified service over a local transport channel."
7156 jlepiller 926
msgstr ""
927
"Envoie des requêtes au service spécifié via le canal local de transport."
928
 
7165 jlepiller 929
#. type: Content of:
930
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 931
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:552
7156 jlepiller 932
msgid "postkick"
933
msgstr "postkick"
934
 
935
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 936
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:558
7156 jlepiller 937
msgid "<command>postlock</command>"
938
msgstr "<command>postlock</command>"
939
 
7165 jlepiller 940
#. type: Content of:
941
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 942
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:561
7156 jlepiller 943
msgid ""
944
"Locks a mail folder for exclusive use, and executes commands passed to it."
945
msgstr ""
946
"Verrouille un dossier de messages pour un usage exclusif et exécute les "
947
"commandes qui lui sont passées."
948
 
7165 jlepiller 949
#. type: Content of:
950
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 951
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:565
7156 jlepiller 952
msgid "postlock"
953
msgstr "postlock"
954
 
955
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 956
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:571
7156 jlepiller 957
msgid "<command>postlog</command>"
958
msgstr "<command>postlog</command>"
959
 
7165 jlepiller 960
#. type: Content of:
961
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 962
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:574
7156 jlepiller 963
msgid ""
964
"A <application>Postfix</application>-compatible logging interface for use "
965
"in, for example, shell scripts."
966
msgstr ""
7165 jlepiller 967
"Une interface de journalisation compatible avec "
968
"<application>Postfix</application> qui peut être utilisée, par exemple, dans"
969
" des scripts shell."
7156 jlepiller 970
 
7165 jlepiller 971
#. type: Content of:
972
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 973
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:578
7156 jlepiller 974
msgid "postlog"
975
msgstr "postlog"
976
 
977
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 978
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:584
7156 jlepiller 979
msgid "<command>postmap</command>"
980
msgstr "<command>postmap</command>"
981
 
7165 jlepiller 982
#. type: Content of:
983
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 984
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:587
7156 jlepiller 985
msgid ""
7165 jlepiller 986
"Creates or queries one or more Postfix lookup tables, or updates an existing"
987
" one."
7156 jlepiller 988
msgstr ""
7165 jlepiller 989
"Crée ou interroge une ou plusieurs tables de recherche Postfix ou met à jour"
990
" une existante."
7156 jlepiller 991
 
7165 jlepiller 992
#. type: Content of:
993
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 994
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:591
7156 jlepiller 995
msgid "postmap"
996
msgstr "postmap"
997
 
998
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 999
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:597
7156 jlepiller 1000
msgid "<command>postmulti</command>"
1001
msgstr "<command>postmulti</command>"
1002
 
7165 jlepiller 1003
#. type: Content of:
1004
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 1005
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:600
7156 jlepiller 1006
msgid ""
7165 jlepiller 1007
"is the <application>Postfix</application> multi-instance manager.  It allows"
1008
" a system administrator to manage multiple "
1009
"<application>Postfix</application> instances on a single host."
7156 jlepiller 1010
msgstr ""
1011
"est le gestionnaire multi-instances de <application>Postfix</application>. "
1012
"Il permet à un administrateur système de gérer plusieurs sessions "
1013
"<application>Postfix</application> sur un seul hôte."
1014
 
7165 jlepiller 1015
#. type: Content of:
1016
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 1017
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:605
7156 jlepiller 1018
msgid "postmulti"
1019
msgstr "postmulti"
1020
 
1021
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 1022
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:611
7156 jlepiller 1023
msgid "<command>postqueue</command>"
1024
msgstr "<command>postqueue</command>"
1025
 
7165 jlepiller 1026
#. type: Content of:
1027
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 1028
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:614
7156 jlepiller 1029
msgid ""
1030
"The <application>Postfix</application> user interface for queue management."
1031
msgstr ""
1032
"L'interface utilisateur <application>Postfix</application> pour gérer la "
1033
"queue."
1034
 
7165 jlepiller 1035
#. type: Content of:
1036
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 1037
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:618
7156 jlepiller 1038
msgid "postqueue"
1039
msgstr "postqueue"
1040
 
1041
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 1042
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:624
7156 jlepiller 1043
msgid "<command>postsuper</command>"
1044
msgstr "<command>postsuper</command>"
1045
 
7165 jlepiller 1046
#. type: Content of:
1047
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 1048
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:627
7156 jlepiller 1049
msgid ""
1050
"The <application>Postfix</application> user interface for superuser queue "
1051
"management."
1052
msgstr ""
1053
"L'interface utilisateur <application>Postfix</application> pour gérer la "
1054
"queue du super-utilisateur."
1055
 
7165 jlepiller 1056
#. type: Content of:
1057
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 1058
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:631
7156 jlepiller 1059
msgid "postsuper"
1060
msgstr "postsuper"
1061
 
1062
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 1063
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:637
7156 jlepiller 1064
msgid "<command>sendmail</command>"
1065
msgstr "<command>sendmail</command>"
1066
 
7165 jlepiller 1067
#. type: Content of:
1068
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 1069
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:640
7156 jlepiller 1070
msgid ""
7165 jlepiller 1071
"is the <application>Postfix</application> to "
1072
"<application>Sendmail</application> compatibility interface."
7156 jlepiller 1073
msgstr ""
1074
"est l'interface de compatibilité <application>Postfix</application> avec "
1075
"<application>Sendmail</application>."
1076
 
7165 jlepiller 1077
#. type: Content of:
1078
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 1079
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:644
7156 jlepiller 1080
msgid "sendmail"
1081
msgstr "sendmail"
7164 jlepiller 1082
 
7344 jlepiller 1083
#~ msgid "60d8418278ef9f3c7d1251480ea84a42"
1084
#~ msgstr "60d8418278ef9f3c7d1251480ea84a42"
1085
 
1086
#~ msgid "173 MB"
1087
#~ msgstr "173 Mo"
1088
 
7323 jlepiller 1089
#~ msgid "cf62bfb8f379a0936d9a6d84d9c4504b"
1090
#~ msgstr "cf62bfb8f379a0936d9a6d84d9c4504b"
1091
 
7318 jlepiller 1092
#~ msgid "aea073a9b0bea5bdb590460a270a4aa0"
1093
#~ msgstr "aea073a9b0bea5bdb590460a270a4aa0"
1094
 
1095
#~ msgid "175 MB"
1096
#~ msgstr "175 Mo"
1097
 
7296 jlepiller 1098
#~ msgid "58c98a68e38560668420ded03245ec17"
1099
#~ msgstr "58c98a68e38560668420ded03245ec17"
1100
 
1101
#~ msgid "174 MB"
1102
#~ msgstr "174 Mo"
1103
 
1104
#~ msgid "ef0729ef04198b28488ad40880bdf922"
1105
#~ msgstr "ef0729ef04198b28488ad40880bdf922"
1106
 
1107
#~ msgid "179 MB"
1108
#~ msgstr "179 Mo"
1109
 
7242 jlepiller 1110
#~ msgid "878a059d92ee3b093d7d3e97248c915d"
1111
#~ msgstr "878a059d92ee3b093d7d3e97248c915d"
1112
 
1113
#~ msgid "4.1 MB"
1114
#~ msgstr "4.1 Mo"
1115
 
7220 jlepiller 1116
#~ msgid "28a1dedbbbedfcf5fc09fd88bac116b6"
1117
#~ msgstr "28a1dedbbbedfcf5fc09fd88bac116b6"
1118
 
7202 jlepiller 1119
#~ msgid "3bc654523311de46d2ed1cfe0e3a8b08"
1120
#~ msgstr "3bc654523311de46d2ed1cfe0e3a8b08"
1121
 
7164 jlepiller 1122
#~ msgid "61caffae689c11d09b4c972a394ae3b1"
1123
#~ msgstr "61caffae689c11d09b4c972a394ae3b1"
1124
 
1125
#~ msgid "Boot Script"
1126
#~ msgstr "Script de démarrage"