Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7344 | Rev 7351 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7348 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-02-12 09:35+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7308 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7348 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1518428130.374434\n"
7156 jlepiller 20
 
7242 jlepiller 21
#. type: Content of the postfix-download-ftp entity
22
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:8
23
msgid ""
24
"ftp://ftp.porcupine.org/mirrors/postfix-release/official/postfix-&postfix-"
25
"version;.tar.gz"
26
msgstr ""
27
"ftp://ftp.porcupine.org/mirrors/postfix-release/official/postfix-&postfix-"
28
"version;.tar.gz"
29
 
7156 jlepiller 30
#. type: Content of the postfix-md5sum entity
7242 jlepiller 31
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:9
7344 jlepiller 32
msgid "d32f51b7178b12a87f2ac249e376ad38"
33
msgstr "d32f51b7178b12a87f2ac249e376ad38"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the postfix-size entity
7242 jlepiller 36
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:10
37
msgid "4.2 MB"
38
msgstr "4.2 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the postfix-buildsize entity
7242 jlepiller 41
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:11
7344 jlepiller 42
msgid "182 MB"
43
msgstr "182 Mo"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the postfix-time entity
7242 jlepiller 46
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:12
7344 jlepiller 47
msgid "0.5 SBU"
48
msgstr "0.5 SBU"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7242 jlepiller 51
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:19
7344 jlepiller 52
#| msgid ""
7348 jlepiller 53
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-01-29 "
54
#| "21:15:54 +0000 (Mon, 29 Jan 2018) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgid ""
7348 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-11 "
57
"17:41:19 +0000 (Sun, 11 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 58
msgstr ""
7348 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-11 "
60
"17:41:19 +0000 (Sun, 11 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 61
 
62
#. type: Content of: <sect1><title>
7242 jlepiller 63
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:23
7156 jlepiller 64
msgid "Postfix-&postfix-version;"
65
msgstr "Postfix-&postfix-version;"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7242 jlepiller 68
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:26
7156 jlepiller 69
msgid "Postfix"
70
msgstr "Postfix"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7242 jlepiller 73
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:30
7156 jlepiller 74
msgid "Introduction to Postfix"
75
msgstr "Introduction à Postfix"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7242 jlepiller 78
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:33
7156 jlepiller 79
msgid ""
80
"The <application>Postfix</application> package contains a Mail Transport "
81
"Agent (MTA). This is useful for sending email to other users of your host "
82
"machine.  It can also be configured to be a central mail server for your "
83
"domain, a mail relay agent or simply a mail delivery agent to your local "
84
"Internet Service Provider."
85
msgstr ""
86
"Le paquet <application>Postfix</application> contient un agent de transport "
87
"de courriers électroniques (MTA). C'est utile pour envoyer des courriers "
88
"électroniques à d'autres utilisateurs de votre machine hôte. On peut aussi "
89
"le configurer pour être un serveur central de messagerie électronique pour "
90
"votre domaine ou un agent de relai de courriers électroniques avec votre "
91
"fournisseur d'accès à Internet (FAI)."
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 94
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:42
7156 jlepiller 95
msgid "Package Information"
96
msgstr "Informations sur le paquet"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 99
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:46
7156 jlepiller 100
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postfix-download-http;\"/>"
101
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postfix-download-http;\"/>"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 104
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:51
7156 jlepiller 105
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postfix-download-ftp;\"/>"
106
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postfix-download-ftp;\"/>"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 109
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:56
7156 jlepiller 110
msgid "Download MD5 sum: &postfix-md5sum;"
111
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &postfix-md5sum;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 114
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:61
7156 jlepiller 115
msgid "Download size: &postfix-size;"
116
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &postfix-size;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 119
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:66
7156 jlepiller 120
msgid "Estimated disk space required: &postfix-buildsize;"
121
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &postfix-buildsize;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 124
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:71
7156 jlepiller 125
msgid "Estimated build time: &postfix-time;"
126
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &postfix-time;"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 129
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:76
7156 jlepiller 130
msgid "Postfix Dependencies"
131
msgstr "Dépendances de Postfix"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 134
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:78
7156 jlepiller 135
msgid "Recommended"
136
msgstr "Recommandées"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 139
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:80
7348 jlepiller 140
#| msgid ""
141
#| "<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
142
#| "linkend=\"libnsl\"/>, and <xref linkend=\"openssl\"/>"
7156 jlepiller 143
msgid ""
7348 jlepiller 144
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, and <xref "
145
"linkend=\"libnsl\"/>"
7156 jlepiller 146
msgstr ""
7348 jlepiller 147
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et <xref "
148
"linkend=\"libnsl\"/>"
7156 jlepiller 149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 151
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:85
7156 jlepiller 152
msgid "Optional"
153
msgstr "Facultatives"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 156
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:87
7156 jlepiller 157
msgid ""
158
"<xref linkend=\"icu\"/> for Email Address Internationalization (SMTPUTF8) "
7165 jlepiller 159
"support, <xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink "
160
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"openldap\"/>, "
161
"<xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
162
"linkend=\"sqlite\"/>, and <ulink "
163
"url=\"http://cr.yp.to/cdb.html\">CDB</ulink> or <ulink "
164
"url=\"http://www.corpit.ru/mjt/tinycdb.html\">TinyCDB</ulink>"
7156 jlepiller 165
msgstr ""
166
"<xref linkend=\"icu\"/> pour le support d'internationalisation des adresses "
7220 jlepiller 167
"de courriel (SMTPUTF8), <xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink "
7165 jlepiller 168
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"openldap\"/>, "
169
"<xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
7244 jlepiller 170
"linkend=\"sqlite\"/> et <ulink url=\"http://cr.yp.to/cdb.html\">CDB</ulink> "
171
"ou <ulink url=\"http://www.corpit.ru/mjt/tinycdb.html\">TinyCDB</ulink>"
7156 jlepiller 172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 174
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:98
7156 jlepiller 175
msgid ""
7165 jlepiller 176
"Note that <application>SQLite</application>, "
177
"<application>MySQL</application>, <application>PostgreSQL</application> and "
178
"<application>CDB</application> are only useful if there is a known need for "
179
"them."
7156 jlepiller 180
msgstr ""
7165 jlepiller 181
"Remarquez que <application>SQLite</application>, "
182
"<application>MySQL</application>, <application>PostgreSQL</application> et "
183
"<application>CDB</application> ne sont utiles que s'il y a un besoin connu."
7156 jlepiller 184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 186
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:105
7156 jlepiller 187
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postfix\"/>"
188
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postfix\"/>"
189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 191
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:110
7156 jlepiller 192
msgid "Installation of Postfix"
193
msgstr "Installation de Postfix"
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 196
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:113
7156 jlepiller 197
msgid "Adding Users and Groups"
198
msgstr "Ajout des utilisateurs et des groupes"
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 201
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:116
7156 jlepiller 202
msgid ""
203
"Before you compile the program, you need to create users and groups that "
204
"will be expected to be in place during the installation. Add the users and "
7165 jlepiller 205
"groups with the following commands issued by the <systemitem "
206
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 207
msgstr ""
208
"Avant de compiler le programme, vous devez créer des utilisateurs et des "
209
"groupes qui doivent être opérationnels pendant l'installation. Ajoutez les "
210
"utilisateurs et les groupes avec les commandes suivantes lancées depuis "
211
"l'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 214
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:122
7156 jlepiller 215
#, no-wrap
216
msgid ""
217
"<userinput>groupadd -g 32 postfix &amp;&amp;\n"
218
"groupadd -g 33 postdrop &amp;&amp;\n"
219
"useradd -c \"Postfix Daemon User\" -d /var/spool/postfix -g postfix \\\n"
220
"        -s /bin/false -u 32 postfix &amp;&amp;\n"
221
"chown -v postfix:postfix /var/mail</userinput>"
222
msgstr ""
223
"<userinput>groupadd -g 32 postfix &amp;&amp;\n"
224
"groupadd -g 33 postdrop &amp;&amp;\n"
225
"useradd -c \"Postfix Daemon User\" -d /var/spool/postfix -g postfix \\\n"
226
"        -s /bin/false -u 32 postfix &amp;&amp;\n"
227
"chown -v postfix:postfix /var/mail</userinput>"
228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 230
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:130
7156 jlepiller 231
msgid "Configuring the Build"
232
msgstr "Configuration de la construction"
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 235
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:133
7156 jlepiller 236
msgid ""
237
"The README files are formatted to be read with a pager like "
238
"<application>Less</application> or <application>More</application>.  If you "
239
"want to use a text editor, make them legible with the following sed:"
240
msgstr ""
241
"Les fichiers README sont formatés pour être lus avec un pageur comme "
242
"<application>Less</application> ou <application>More</application>. Si vous "
243
"voulez les lire dans un éditeur de texte, rendez-les lisibles avec le sed "
244
"suivant&nbsp;:"
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 247
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:139
7156 jlepiller 248
#, no-wrap
249
msgid "<userinput>sed -i 's/.\\x08//g' README_FILES/*</userinput>"
250
msgstr "<userinput>sed -i 's/.\\x08//g' README_FILES/*</userinput>"
251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 253
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:142
7156 jlepiller 254
msgid ""
255
"The <application>Postfix</application> source tree does not contain a "
256
"<filename>configure</filename> script, rather the makefile in the top-level "
257
"directory contains a <option>makefiles</option> target that regenerates all "
258
"the other makefiles in the build tree. If you wish to use additional "
259
"software such as a database back-end for virtual users, or TLS/SSL "
260
"authentication, you will need to regenerate the makefiles using one or more "
7165 jlepiller 261
"of the appropriate <envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar> settings"
262
" listed below."
7156 jlepiller 263
msgstr ""
7165 jlepiller 264
"L'arborescence des sources de <application>Postfix</application> ne contient"
265
" pas de script <filename>configure</filename>, mais le makefile du "
266
"répertoire tout en haut de la hiérarchie contient une cible "
267
"<option>makefiles</option> qui régénère tous les autres makefiles de "
268
"l'arborescence de construction. Si vous souhaitez utiliser des logiciels "
269
"supplémentaires tels qu'une base de données back-end pour des utilisateurs "
270
"virtuels ou une authentification TLS/SSL, vous devrez régénérer les "
271
"makefiles en utilisant un ou plusieurs paramètres <envar>CCARGS</envar> et "
272
"<envar>AUXLIBS</envar> adéquats listés ci-dessous."
7156 jlepiller 273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 275
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:153
7156 jlepiller 276
msgid "For more details read the readme files."
277
msgstr "Pour plus de détails lisez les fichiers readme."
278
 
279
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 280
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:157
7156 jlepiller 281
msgid "Cyrus-SASL"
282
msgstr "Cyrus-SASL"
283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 285
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:160
7156 jlepiller 286
msgid ""
7165 jlepiller 287
"To use <application>Cyrus-SASL</application> with "
288
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 289
msgstr ""
290
"Pour utiliser <application>Cyrus-SASL</application> avec "
291
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 294
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:164
7156 jlepiller 295
#, no-wrap
296
msgid ""
297
"<literal>CCARGS='-DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl'\n"
298
"AUXLIBS='-lsasl2'</literal>"
299
msgstr ""
300
"<literal>CCARGS='-DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl'\n"
301
"AUXLIBS='-lsasl2'</literal>"
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 304
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:170
7156 jlepiller 305
msgid "OpenLDAP"
306
msgstr "OpenLDAP"
307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 309
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:173
7156 jlepiller 310
msgid ""
7165 jlepiller 311
"To use <application>OpenLDAP</application> with "
312
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 313
msgstr ""
7165 jlepiller 314
"Pour utiliser <application>OpenLDAP</application> avec "
315
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 318
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:177
7156 jlepiller 319
#, no-wrap
320
msgid ""
321
"<literal>CCARGS='-DHAS_LDAP'\n"
322
"AUXLIBS='-lldap -llber'</literal>"
323
msgstr ""
324
"<literal>CCARGS='-DHAS_LDAP'\n"
325
"AUXLIBS='-lldap -llber'</literal>"
326
 
327
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 328
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:183
7156 jlepiller 329
msgid "Sqlite"
330
msgstr "Sqlite"
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 333
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:186
7156 jlepiller 334
msgid ""
7165 jlepiller 335
"To use <application>Sqlite</application> with "
336
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 337
msgstr ""
7165 jlepiller 338
"Pour utiliser <application>Sqlite</application> avec "
339
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 342
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:190
7156 jlepiller 343
#, no-wrap
344
msgid ""
345
"<literal>CCARGS='-DHAS_SQLITE'\n"
346
"AUXLIBS='-lsqlite3 -lpthread'</literal>"
347
msgstr ""
348
"<literal>CCARGS='-DHAS_SQLITE'\n"
349
"AUXLIBS='-lsqlite3 -lpthread'</literal>"
350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 352
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:196
7156 jlepiller 353
msgid "MySQL"
354
msgstr "MySQL"
355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 357
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:199
7156 jlepiller 358
msgid ""
7165 jlepiller 359
"To use <application>MySQL</application> with "
360
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 361
msgstr ""
7165 jlepiller 362
"Pour utiliser <application>MySQL</application> avec "
363
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 364
 
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 366
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:203
7156 jlepiller 367
#, no-wrap
368
msgid ""
369
"<literal>CCARGS='-DHAS_MYSQL -I/usr/include/mysql'\n"
370
"AUXLIBS='-lmysqlclient -lz -lm'</literal>"
371
msgstr ""
372
"<literal>CCARGS='-DHAS_MYSQL -I/usr/include/mysql'\n"
373
"AUXLIBS='-lmysqlclient -lz -lm'</literal>"
374
 
375
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 376
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:209
7156 jlepiller 377
msgid "PostgreSQL"
378
msgstr "PostgreSQL"
379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 381
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:212
7156 jlepiller 382
msgid ""
7165 jlepiller 383
"To use <application>PostgreSQL</application> with "
384
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 385
msgstr ""
386
"Pour utiliser <application>PostgreSQL</application> avec "
387
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 390
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:216
7156 jlepiller 391
#, no-wrap
392
msgid ""
393
"<literal>CCARGS='-DHAS_PGSQL -I/usr/include/postgresql'\n"
394
"AUXLIBS='-lpq -lz -lm'</literal>"
395
msgstr ""
396
"<literal>CCARGS='-DHAS_PGSQL -I/usr/include/postgresql'\n"
397
"AUXLIBS='-lpq -lz -lm'</literal>"
398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 400
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:222
7156 jlepiller 401
msgid "CDB/TinyCDB"
402
msgstr "CDB/TinyCDB"
403
 
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 405
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:225
7156 jlepiller 406
msgid ""
407
"To use <application>CDB</application> or <application>TinyCDB</application> "
408
"with <application>Postfix</application>, use the following arguments:"
409
msgstr ""
7165 jlepiller 410
"Pour utiliser <application>CDB</application> ou "
411
"<application>TinyCDB</application> avec <application>Postfix</application>, "
412
"utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 415
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:230
7156 jlepiller 416
#, no-wrap
417
msgid ""
418
"<literal>CCARGS='-DHAS_CDB'\n"
419
"AUXLIBS='<replaceable>&lt;/path/to/CDB&gt;</replaceable>/libcdb.a'</literal>"
420
msgstr ""
421
"<literal>CCARGS='-DHAS_CDB'\n"
422
"AUXLIBS='<replaceable>&lt;/path/to/CDB&gt;</replaceable>/libcdb.a'</literal>"
423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7348 jlepiller 425
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:236
7156 jlepiller 426
msgid "StartTLS Authentication"
427
msgstr "Authentification StartTLS"
428
 
429
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7348 jlepiller 430
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:239
7156 jlepiller 431
msgid ""
7165 jlepiller 432
"To use <application>OpenSSL</application> with "
433
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 434
msgstr ""
7165 jlepiller 435
"Pour utiliser <application>OpenSSL</application> avec "
436
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7348 jlepiller 439
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:243
7156 jlepiller 440
#, no-wrap
441
msgid ""
442
"<literal>CCARGS='-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/'\n"
443
"AUXLIBS='-lssl -lcrypto'</literal>"
444
msgstr ""
445
"<literal>CCARGS='-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/'\n"
446
"AUXLIBS='-lssl -lcrypto'</literal>"
447
 
448
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 449
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:250
7156 jlepiller 450
msgid "Installing Postfix"
451
msgstr "Installation de Postfix"
452
 
453
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 454
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:253
7156 jlepiller 455
msgid ""
7165 jlepiller 456
"If you have <application>Cyrus SASL</application> and "
457
"<application>OpenSSL</application> installed, install "
458
"<application>Postfix</application> by running the following commands:"
7156 jlepiller 459
msgstr ""
460
"Si vous avez installé <application>Cyrus SASL</application> et "
7165 jlepiller 461
"<application>OpenSSL</application>, installez "
462
"<application>Postfix</application> en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 465
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:258
7156 jlepiller 466
#, no-wrap
467
msgid ""
468
"<userinput>make CCARGS=\"-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/                     \\\n"
469
"             -DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl\" \\\n"
470
"     AUXLIBS=\"-lssl -lcrypto -lsasl2\"                              \\\n"
471
"     makefiles &amp;&amp;\n"
472
"make</userinput>"
473
msgstr ""
474
"<userinput>make CCARGS=\"-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/                     \\\n"
475
"             -DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl\" \\\n"
476
"     AUXLIBS=\"-lssl -lcrypto -lsasl2\"                              \\\n"
477
"     makefiles &amp;&amp;\n"
478
"make</userinput>"
479
 
480
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 481
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:268
7156 jlepiller 482
msgid "This package does not come with a useful test suite."
483
msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests exploitable."
484
 
485
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 486
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:272
7156 jlepiller 487
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
488
msgstr ""
7165 jlepiller 489
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
490
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 491
 
492
#.  dev note: sh postfix-install -non-interactive install_root=<DESTDIR>
7165 jlepiller 493
#.  ...
7156 jlepiller 494
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 495
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:277
7156 jlepiller 496
#, no-wrap
497
msgid ""
498
"<userinput>sh postfix-install -non-interactive \\\n"
499
"   daemon_directory=/usr/lib/postfix \\\n"
500
"   manpage_directory=/usr/share/man \\\n"
501
"   html_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/html \\\n"
502
"   readme_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/readme</userinput>"
503
msgstr ""
504
"<userinput>sh postfix-install -non-interactive \\\n"
505
"   daemon_directory=/usr/lib/postfix \\\n"
506
"   manpage_directory=/usr/share/man \\\n"
507
"   html_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/html \\\n"
508
"   readme_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/readme</userinput>"
509
 
510
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 511
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:288
7156 jlepiller 512
msgid "Command Explanations"
513
msgstr "Explication des commandes"
514
 
515
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 516
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:291
7156 jlepiller 517
msgid ""
518
"<command>make makefiles</command>: This command rebuilds the makefiles "
519
"throughout the source tree to use the options contained in the "
520
"<envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar> variables."
521
msgstr ""
522
"<command>make makefiles</command>&nbsp;: Cette commande reconstruit les "
523
"makefiles de l'arborescence des sources pour utiliser les options contenues "
524
"dans les variables <envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar>."
525
 
526
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 527
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:297
7156 jlepiller 528
msgid ""
529
"<command>sh postfix-install -non-interactive</command>: This keeps the "
530
"install script from asking any questions, thereby accepting default "
531
"destination directories in all but the few cases. If the "
532
"<option>html_directory</option> and <option>readme_directory</option> "
533
"options are not set then the documentation will not be installed."
534
msgstr ""
535
"<command>sh postfix-install -non-interactive</command>&nbsp;: Ceci empêche "
536
"le script d'installation de poser des questions, acceptant les répertoires "
537
"de destination par défaut dans quelques cas. Si les options "
7165 jlepiller 538
"<option>html_directory</option> et <option>readme_directory</option> ne sont"
539
" pas définies, la documentation ne sera pas installée."
7156 jlepiller 540
 
541
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 542
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:305
7156 jlepiller 543
msgid ""
544
"<option>CCARGS=\"-DNO_EAI ...\"</option>: this will turn off SMTPUTF8 "
7165 jlepiller 545
"support, for example if the rest of your email address infrastructure cannot"
546
" handle UTF-8 email addresses and message header values."
7156 jlepiller 547
msgstr ""
548
"<option>CCARGS=\"-DNO_EAI ...\"</option>&nbsp;: cela désactivera le support "
7220 jlepiller 549
"SMTPUTF8 , par exemple si le reste de votre infrastructure d'adresse de "
550
"courriel ne gère pas les adresses de courriel en UTF8 et les valeurs d'en-"
551
"tête de message"
7156 jlepiller 552
 
553
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 554
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:313
7156 jlepiller 555
msgid "Configuring Postfix"
556
msgstr "Configuration de Postfix"
557
 
558
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 559
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:316
7156 jlepiller 560
msgid "Config Files"
561
msgstr "Fichiers de configuration"
562
 
563
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 564
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:319
7156 jlepiller 565
msgid ""
7165 jlepiller 566
"<filename>/etc/aliases</filename>, "
567
"<filename>/etc/postfix/main.cf</filename>, and "
568
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename>"
7156 jlepiller 569
msgstr ""
7165 jlepiller 570
"<filename>/etc/aliases</filename>, <filename>/etc/postfix/main.cf</filename>"
571
" et <filename>/etc/postfix/master.cf</filename>"
7156 jlepiller 572
 
573
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7348 jlepiller 574
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:325
7156 jlepiller 575
msgid "/etc/aliases"
576
msgstr "/etc/aliases"
577
 
578
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7348 jlepiller 579
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:329
7156 jlepiller 580
msgid "/etc/postfix/*"
581
msgstr "/etc/postfix/*"
582
 
583
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 584
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:335
7156 jlepiller 585
msgid "Configuration Information"
586
msgstr "Informations sur la configuration"
587
 
588
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 589
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:338
7156 jlepiller 590
msgid ""
7165 jlepiller 591
"Create (or append to an existing) <filename>/etc/aliases</filename> with the"
592
" following command. Change <replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable> for your"
593
" non-root login identity so mail addressed to <systemitem "
594
"class=\"username\">root</systemitem> can be forwarded to you.  As the "
595
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 596
msgstr ""
7165 jlepiller 597
"Créez (ou envoyez vers un fichier existant) "
598
"<filename>/etc/aliases</filename> avec la commande suivante. Modifiez "
599
"<replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable> par votre identifiant non root pour"
600
" que les messages envoyés à <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
601
" vous soient transférés. En tant qu'utilisateur <systemitem "
602
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 603
 
604
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 605
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:346
7156 jlepiller 606
#, no-wrap
607
msgid ""
608
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
609
"<literal># Begin /etc/aliases\n"
610
"\n"
611
"MAILER-DAEMON:    postmaster\n"
612
"postmaster:       root\n"
613
"\n"
614
"root:             <replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable>\n"
615
"# End /etc/aliases</literal>\n"
616
"EOF</userinput>"
617
msgstr ""
618
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
619
"<literal># Begin /etc/aliases\n"
620
"\n"
621
"MAILER-DAEMON:    postmaster\n"
622
"postmaster:       root\n"
623
"\n"
624
"root:             <replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable>\n"
625
"# End /etc/aliases</literal>\n"
626
"EOF</userinput>"
627
 
628
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 629
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:357
7156 jlepiller 630
msgid ""
631
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the above "
632
"command appends these aliases to it if it exists. This file should be "
633
"checked and duplicate aliases removed, if present."
634
msgstr ""
635
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
636
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
637
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
638
 
639
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7348 jlepiller 640
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:364
7156 jlepiller 641
msgid ""
7165 jlepiller 642
"The <filename>/etc/postfix/main.cf</filename> and "
643
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename> files must be personalized for "
644
"your system. The <filename>main.cf</filename> file needs your fully "
645
"qualified hostname. You will find that <filename>main.cf</filename> is self "
646
"documenting, so load it into your editor to make the changes you need for "
647
"your situation."
7156 jlepiller 648
msgstr ""
7165 jlepiller 649
"Le fichier <filename>/etc/postfix/main.cf</filename> et "
650
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename> doivent être personnalisés selon"
651
" votre système. Le fichier <filename>main.cf</filename> a besoin de votre "
652
"nom d'hôte pleinement qualifié. Vous trouverez que le fichier "
653
"<filename>main.cf</filename> est auto-documenté donc chargez-le dans votre "
654
"éditeur pour effectuer les modifications dont vous avez besoin dans votre "
7334 jlepiller 655
"situation."
7156 jlepiller 656
 
657
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7348 jlepiller 658
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:375
7156 jlepiller 659
msgid ""
660
"<application>Postfix</application> can also be set up to run in a chroot "
7165 jlepiller 661
"jail. See the file in the source <filename>examples/chroot-"
662
"setup/LINUX2</filename> for details."
7156 jlepiller 663
msgstr ""
7165 jlepiller 664
"<application>Postfix</application> peut aussi être configuré pour être lancé"
665
" dans un environnement chroot. Voir le fichier dans les sources "
7156 jlepiller 666
"<filename>examples/chroot-setup/LINUX2</filename> pour les détails."
667
 
668
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 669
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:382
7156 jlepiller 670
msgid ""
7165 jlepiller 671
"If you have an existing configuration, you can run the "
672
"<command>postfix</command> utility to add any necessary definitions to your "
673
"existing files. As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
674
"user:"
7156 jlepiller 675
msgstr ""
676
"Si vous avez une configuration existante, vous pouvez lancer l'outil "
677
"<command>postfix</command> pour ajouter les définitions nécessaires à vos "
7165 jlepiller 678
"fichiers existants. En tant qu'utilisateur <systemitem "
679
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 680
 
681
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 682
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:388
7156 jlepiller 683
#, no-wrap
684
msgid "<userinput>/usr/sbin/postfix upgrade-configuration</userinput>"
685
msgstr "<userinput>/usr/sbin/postfix upgrade-configuration</userinput>"
686
 
687
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 688
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:391
7156 jlepiller 689
msgid ""
690
"Before starting <application>Postfix</application>, you should check that "
691
"your configuration and file permissions will work properly. Run the "
692
"following commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
693
"user to check and start your <application>Postfix</application> server:"
694
msgstr ""
695
"Avant de démarrer <application>Postfix</application>, vous devriez vérifier "
696
"que votre configuration et les droits de votre fichier fonctionneront "
697
"correctement. Lancez les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
698
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour vérifier et démarrer "
699
"votre serveur <application>Postfix</application>&nbsp;:"
700
 
701
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 702
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:397
7156 jlepiller 703
#, no-wrap
704
msgid ""
705
"<userinput>/usr/sbin/postfix check &amp;&amp;\n"
706
"/usr/sbin/postfix start</userinput>"
707
msgstr ""
708
"<userinput>/usr/sbin/postfix check &amp;&amp;\n"
709
"/usr/sbin/postfix start</userinput>"
710
 
711
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7348 jlepiller 712
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:403
7164 jlepiller 713
msgid ""
7165 jlepiller 714
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
715
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 716
msgstr ""
7168 jlepiller 717
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
718
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 719
 
720
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7348 jlepiller 721
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:407
7156 jlepiller 722
msgid ""
7165 jlepiller 723
"To automate the running of Postfix at startup, install the <phrase "
724
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postfix</filename> init "
725
"script</phrase> <phrase "
726
"revision=\"systemd\"><filename>postfix.service</filename> unit</phrase> "
727
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
728
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 729
msgstr ""
7168 jlepiller 730
"Pour automatiser le lancement de Postfix au démarrage, installez <phrase "
731
"revision=\"sysv\">le script de démarrage "
732
"<filename>/etc/rc.d/init.d/postfix</filename> inclus</phrase><phrase "
733
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>postfix.service</filename> "
734
"incluse</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
735
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 736
 
7165 jlepiller 737
#. type: Content of:
738
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 739
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:417 blfs-en/server/mail/postfix.xml:539
7156 jlepiller 740
msgid "postfix"
741
msgstr "postfix"
742
 
743
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7348 jlepiller 744
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:420
7156 jlepiller 745
#, no-wrap
746
msgid "<userinput>make install-postfix</userinput>"
747
msgstr "<userinput>make install-postfix</userinput>"
748
 
749
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 750
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:427
7156 jlepiller 751
msgid "Contents"
752
msgstr "Contenu"
753
 
754
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7348 jlepiller 755
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:430
7156 jlepiller 756
msgid "Installed Programs"
757
msgstr "Programmes installés"
758
 
759
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7348 jlepiller 760
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:431
7156 jlepiller 761
msgid "Installed Libraries"
762
msgstr "Bibliothèques installées"
763
 
764
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7348 jlepiller 765
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:432
7156 jlepiller 766
msgid "Installed Directories"
767
msgstr "Répertoires installés"
768
 
769
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7348 jlepiller 770
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:436
7156 jlepiller 771
msgid ""
772
"mailq (symlink), newaliases (symlink), postalias, postcat, postconf, "
773
"postdrop, postfix, postkick, postlock, postlog, postmap, postmulti, "
774
"postqueue, postsuper, and sendmail"
775
msgstr ""
776
"mailq (lien symbolique), newaliases (lien symbolique), postalias, postcat, "
777
"postconf, postdrop, postfix, postkick, postlock, postlog, postmap, "
778
"postmulti, postqueue, postsuper et sendmail"
779
 
780
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7348 jlepiller 781
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:441
7156 jlepiller 782
msgid "None"
7160 jlepiller 783
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 784
 
785
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7348 jlepiller 786
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:444
7156 jlepiller 787
msgid ""
7165 jlepiller 788
"/{etc,usr/lib}/postfix, /usr/share/doc/postfix-&postfix-version; and "
789
"/var/{lib,spool}/postfix"
7156 jlepiller 790
msgstr ""
7165 jlepiller 791
"/{etc,usr/lib}/postfix, /usr/share/doc/postfix-&postfix-version; et "
792
"/var/{lib,spool}/postfix"
7156 jlepiller 793
 
794
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7348 jlepiller 795
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:452
7156 jlepiller 796
msgid "Short Descriptions"
797
msgstr "Descriptions courtes"
798
 
799
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 800
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:457
7156 jlepiller 801
msgid "<command>mailq</command>"
802
msgstr "<command>mailq</command>"
803
 
7165 jlepiller 804
#. type: Content of:
805
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 806
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:460 blfs-en/server/mail/postfix.xml:472
7156 jlepiller 807
msgid "A symlink to <filename>sendmail</filename>."
808
msgstr "Un lien symbolique vers <filename>sendmail</filename>."
809
 
7165 jlepiller 810
#. type: Content of:
811
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 812
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:463
7156 jlepiller 813
msgid "mailq"
814
msgstr "mailq"
815
 
816
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 817
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:469
7156 jlepiller 818
msgid "<command>newaliases</command>"
819
msgstr "<command>newaliases</command>"
820
 
7165 jlepiller 821
#. type: Content of:
822
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 823
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:475
7156 jlepiller 824
msgid "newaliases"
825
msgstr "newaliases"
826
 
827
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 828
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:481
7156 jlepiller 829
msgid "<command>postalias</command>"
830
msgstr "<command>postalias</command>"
831
 
7165 jlepiller 832
#. type: Content of:
833
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 834
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:484
7156 jlepiller 835
msgid ""
836
"is a utility for <application>Postfix</application> alias database "
837
"maintenance"
838
msgstr ""
839
"est un outil <application>Postfix</application> de maintenance de bases de "
840
"données d'alias."
841
 
7165 jlepiller 842
#. type: Content of:
843
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 844
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:488
7156 jlepiller 845
msgid "postalias"
846
msgstr "postalias"
847
 
848
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 849
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:494
7156 jlepiller 850
msgid "<command>postcat</command>"
851
msgstr "<command>postcat</command>"
852
 
7165 jlepiller 853
#. type: Content of:
854
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 855
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:497
7156 jlepiller 856
msgid ""
857
"Prints the contents of files from the <application>Postfix</application> "
858
"queue in human readable format."
859
msgstr ""
7165 jlepiller 860
"Affiche le contenu de fichiers de la queue "
861
"<application>Postfix</application> sous une forme lisible par un humain."
7156 jlepiller 862
 
7165 jlepiller 863
#. type: Content of:
864
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 865
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:501
7156 jlepiller 866
msgid "postcat"
867
msgstr "postcat"
868
 
869
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 870
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:507
7156 jlepiller 871
msgid "<command>postconf</command>"
872
msgstr "<command>postconf</command>"
873
 
7165 jlepiller 874
#. type: Content of:
875
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 876
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:510
7156 jlepiller 877
msgid ""
878
"Displays or changes the value of <application>Postfix</application> "
879
"configuration parameters."
880
msgstr ""
881
"Affiche ou modifie la valeur des paramètres de configuration de "
882
"<application>Postfix</application>."
883
 
7165 jlepiller 884
#. type: Content of:
885
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 886
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:514
7156 jlepiller 887
msgid "postconf"
888
msgstr "postconf"
889
 
890
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 891
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:520
7156 jlepiller 892
msgid "<command>postdrop</command>"
893
msgstr "<command>postdrop</command>"
894
 
7165 jlepiller 895
#. type: Content of:
896
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 897
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:523
7156 jlepiller 898
msgid ""
899
"Creates a file in the maildrop directory and copies its standard input to "
900
"the file."
901
msgstr ""
902
"Crée un fichier et un répertoire maildrop et copie son entrée standard dans "
903
"le fichier."
904
 
7165 jlepiller 905
#. type: Content of:
906
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 907
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:527
7156 jlepiller 908
msgid "postdrop"
909
msgstr "postdrop"
910
 
911
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 912
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:533
7156 jlepiller 913
msgid "<command>postfix</command>"
914
msgstr "<command>postfix</command>"
915
 
7165 jlepiller 916
#. type: Content of:
917
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 918
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:536
7156 jlepiller 919
msgid "is the <application>Postfix</application> control program."
920
msgstr "est le programme de contrôle de <application>Postfix</application>."
921
 
922
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 923
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:545
7156 jlepiller 924
msgid "<command>postkick</command>"
925
msgstr "<command>postkick</command>"
926
 
7165 jlepiller 927
#. type: Content of:
928
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 929
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:548
7165 jlepiller 930
msgid ""
931
"Sends requests to the specified service over a local transport channel."
7156 jlepiller 932
msgstr ""
933
"Envoie des requêtes au service spécifié via le canal local de transport."
934
 
7165 jlepiller 935
#. type: Content of:
936
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 937
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:552
7156 jlepiller 938
msgid "postkick"
939
msgstr "postkick"
940
 
941
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 942
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:558
7156 jlepiller 943
msgid "<command>postlock</command>"
944
msgstr "<command>postlock</command>"
945
 
7165 jlepiller 946
#. type: Content of:
947
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 948
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:561
7156 jlepiller 949
msgid ""
950
"Locks a mail folder for exclusive use, and executes commands passed to it."
951
msgstr ""
952
"Verrouille un dossier de messages pour un usage exclusif et exécute les "
953
"commandes qui lui sont passées."
954
 
7165 jlepiller 955
#. type: Content of:
956
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 957
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:565
7156 jlepiller 958
msgid "postlock"
959
msgstr "postlock"
960
 
961
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 962
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:571
7156 jlepiller 963
msgid "<command>postlog</command>"
964
msgstr "<command>postlog</command>"
965
 
7165 jlepiller 966
#. type: Content of:
967
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 968
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:574
7156 jlepiller 969
msgid ""
970
"A <application>Postfix</application>-compatible logging interface for use "
971
"in, for example, shell scripts."
972
msgstr ""
7165 jlepiller 973
"Une interface de journalisation compatible avec "
974
"<application>Postfix</application> qui peut être utilisée, par exemple, dans"
975
" des scripts shell."
7156 jlepiller 976
 
7165 jlepiller 977
#. type: Content of:
978
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 979
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:578
7156 jlepiller 980
msgid "postlog"
981
msgstr "postlog"
982
 
983
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 984
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:584
7156 jlepiller 985
msgid "<command>postmap</command>"
986
msgstr "<command>postmap</command>"
987
 
7165 jlepiller 988
#. type: Content of:
989
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 990
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:587
7156 jlepiller 991
msgid ""
7165 jlepiller 992
"Creates or queries one or more Postfix lookup tables, or updates an existing"
993
" one."
7156 jlepiller 994
msgstr ""
7165 jlepiller 995
"Crée ou interroge une ou plusieurs tables de recherche Postfix ou met à jour"
996
" une existante."
7156 jlepiller 997
 
7165 jlepiller 998
#. type: Content of:
999
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 1000
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:591
7156 jlepiller 1001
msgid "postmap"
1002
msgstr "postmap"
1003
 
1004
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 1005
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:597
7156 jlepiller 1006
msgid "<command>postmulti</command>"
1007
msgstr "<command>postmulti</command>"
1008
 
7165 jlepiller 1009
#. type: Content of:
1010
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 1011
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:600
7156 jlepiller 1012
msgid ""
7165 jlepiller 1013
"is the <application>Postfix</application> multi-instance manager.  It allows"
1014
" a system administrator to manage multiple "
1015
"<application>Postfix</application> instances on a single host."
7156 jlepiller 1016
msgstr ""
1017
"est le gestionnaire multi-instances de <application>Postfix</application>. "
1018
"Il permet à un administrateur système de gérer plusieurs sessions "
1019
"<application>Postfix</application> sur un seul hôte."
1020
 
7165 jlepiller 1021
#. type: Content of:
1022
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 1023
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:605
7156 jlepiller 1024
msgid "postmulti"
1025
msgstr "postmulti"
1026
 
1027
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 1028
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:611
7156 jlepiller 1029
msgid "<command>postqueue</command>"
1030
msgstr "<command>postqueue</command>"
1031
 
7165 jlepiller 1032
#. type: Content of:
1033
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 1034
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:614
7156 jlepiller 1035
msgid ""
1036
"The <application>Postfix</application> user interface for queue management."
1037
msgstr ""
1038
"L'interface utilisateur <application>Postfix</application> pour gérer la "
1039
"queue."
1040
 
7165 jlepiller 1041
#. type: Content of:
1042
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 1043
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:618
7156 jlepiller 1044
msgid "postqueue"
1045
msgstr "postqueue"
1046
 
1047
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 1048
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:624
7156 jlepiller 1049
msgid "<command>postsuper</command>"
1050
msgstr "<command>postsuper</command>"
1051
 
7165 jlepiller 1052
#. type: Content of:
1053
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 1054
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:627
7156 jlepiller 1055
msgid ""
1056
"The <application>Postfix</application> user interface for superuser queue "
1057
"management."
1058
msgstr ""
1059
"L'interface utilisateur <application>Postfix</application> pour gérer la "
1060
"queue du super-utilisateur."
1061
 
7165 jlepiller 1062
#. type: Content of:
1063
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 1064
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:631
7156 jlepiller 1065
msgid "postsuper"
1066
msgstr "postsuper"
1067
 
1068
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7348 jlepiller 1069
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:637
7156 jlepiller 1070
msgid "<command>sendmail</command>"
1071
msgstr "<command>sendmail</command>"
1072
 
7165 jlepiller 1073
#. type: Content of:
1074
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7348 jlepiller 1075
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:640
7156 jlepiller 1076
msgid ""
7165 jlepiller 1077
"is the <application>Postfix</application> to "
1078
"<application>Sendmail</application> compatibility interface."
7156 jlepiller 1079
msgstr ""
1080
"est l'interface de compatibilité <application>Postfix</application> avec "
1081
"<application>Sendmail</application>."
1082
 
7165 jlepiller 1083
#. type: Content of:
1084
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7348 jlepiller 1085
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:644
7156 jlepiller 1086
msgid "sendmail"
1087
msgstr "sendmail"
7164 jlepiller 1088
 
7344 jlepiller 1089
#~ msgid "60d8418278ef9f3c7d1251480ea84a42"
1090
#~ msgstr "60d8418278ef9f3c7d1251480ea84a42"
1091
 
1092
#~ msgid "173 MB"
1093
#~ msgstr "173 Mo"
1094
 
7323 jlepiller 1095
#~ msgid "cf62bfb8f379a0936d9a6d84d9c4504b"
1096
#~ msgstr "cf62bfb8f379a0936d9a6d84d9c4504b"
1097
 
7318 jlepiller 1098
#~ msgid "aea073a9b0bea5bdb590460a270a4aa0"
1099
#~ msgstr "aea073a9b0bea5bdb590460a270a4aa0"
1100
 
1101
#~ msgid "175 MB"
1102
#~ msgstr "175 Mo"
1103
 
7296 jlepiller 1104
#~ msgid "58c98a68e38560668420ded03245ec17"
1105
#~ msgstr "58c98a68e38560668420ded03245ec17"
1106
 
1107
#~ msgid "174 MB"
1108
#~ msgstr "174 Mo"
1109
 
1110
#~ msgid "ef0729ef04198b28488ad40880bdf922"
1111
#~ msgstr "ef0729ef04198b28488ad40880bdf922"
1112
 
1113
#~ msgid "179 MB"
1114
#~ msgstr "179 Mo"
1115
 
7242 jlepiller 1116
#~ msgid "878a059d92ee3b093d7d3e97248c915d"
1117
#~ msgstr "878a059d92ee3b093d7d3e97248c915d"
1118
 
1119
#~ msgid "4.1 MB"
1120
#~ msgstr "4.1 Mo"
1121
 
7220 jlepiller 1122
#~ msgid "28a1dedbbbedfcf5fc09fd88bac116b6"
1123
#~ msgstr "28a1dedbbbedfcf5fc09fd88bac116b6"
1124
 
7202 jlepiller 1125
#~ msgid "3bc654523311de46d2ed1cfe0e3a8b08"
1126
#~ msgstr "3bc654523311de46d2ed1cfe0e3a8b08"
1127
 
7164 jlepiller 1128
#~ msgid "61caffae689c11d09b4c972a394ae3b1"
1129
#~ msgstr "61caffae689c11d09b4c972a394ae3b1"
1130
 
1131
#~ msgid "Boot Script"
1132
#~ msgstr "Script de démarrage"