Rev 7257 | Rev 7296 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
5 | # |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
9 | "POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
||
7220 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2016-12-28 14:12+0000\n" |
7156 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
7257 | jlepiller | 13 | "Language: fr\n" |
7156 | jlepiller | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
18 | "X-Generator: Pootle 2.7\n" |
||
7220 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1482934365.558465\n" |
7156 | jlepiller | 20 | |
7242 | jlepiller | 21 | #. type: Content of the postfix-download-ftp entity |
22 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:8 |
||
23 | msgid "" |
||
24 | "ftp://ftp.porcupine.org/mirrors/postfix-release/official/postfix-&postfix-" |
||
25 | "version;.tar.gz" |
||
26 | msgstr "" |
||
27 | "ftp://ftp.porcupine.org/mirrors/postfix-release/official/postfix-&postfix-" |
||
28 | "version;.tar.gz" |
||
29 | |||
7156 | jlepiller | 30 | #. type: Content of the postfix-md5sum entity |
7242 | jlepiller | 31 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:9 |
32 | msgid "ef0729ef04198b28488ad40880bdf922" |
||
33 | msgstr "ef0729ef04198b28488ad40880bdf922" |
||
7156 | jlepiller | 34 | |
35 | #. type: Content of the postfix-size entity |
||
7242 | jlepiller | 36 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:10 |
37 | msgid "4.2 MB" |
||
38 | msgstr "4.2 Mo" |
||
7156 | jlepiller | 39 | |
40 | #. type: Content of the postfix-buildsize entity |
||
7242 | jlepiller | 41 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:11 |
42 | msgid "179 MB" |
||
43 | msgstr "179 Mo" |
||
7156 | jlepiller | 44 | |
45 | #. type: Content of the postfix-time entity |
||
7242 | jlepiller | 46 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:12 |
7156 | jlepiller | 47 | msgid "0.4 SBU" |
48 | msgstr "0.4 SBU" |
||
49 | |||
50 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
7242 | jlepiller | 51 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:19 |
7156 | jlepiller | 52 | msgid "" |
7242 | jlepiller | 53 | "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-03-01 " |
7257 | jlepiller | 54 | "18:35:32 +0000 (Wed, 01 Mar 2017) $</date>" |
7156 | jlepiller | 55 | msgstr "" |
7242 | jlepiller | 56 | "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-03-01 " |
7257 | jlepiller | 57 | "18:35:32 +0000 (Wed, 01 Mar 2017) $</date>" |
7156 | jlepiller | 58 | |
59 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
7242 | jlepiller | 60 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:23 |
7156 | jlepiller | 61 | msgid "Postfix-&postfix-version;" |
62 | msgstr "Postfix-&postfix-version;" |
||
63 | |||
64 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
7242 | jlepiller | 65 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:26 |
7156 | jlepiller | 66 | msgid "Postfix" |
67 | msgstr "Postfix" |
||
68 | |||
69 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7242 | jlepiller | 70 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:30 |
7156 | jlepiller | 71 | msgid "Introduction to Postfix" |
72 | msgstr "Introduction à Postfix" |
||
73 | |||
74 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7242 | jlepiller | 75 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:33 |
7156 | jlepiller | 76 | msgid "" |
77 | "The <application>Postfix</application> package contains a Mail Transport " |
||
78 | "Agent (MTA). This is useful for sending email to other users of your host " |
||
79 | "machine. It can also be configured to be a central mail server for your " |
||
80 | "domain, a mail relay agent or simply a mail delivery agent to your local " |
||
81 | "Internet Service Provider." |
||
82 | msgstr "" |
||
83 | "Le paquet <application>Postfix</application> contient un agent de transport " |
||
84 | "de courriers électroniques (MTA). C'est utile pour envoyer des courriers " |
||
85 | "électroniques à d'autres utilisateurs de votre machine hôte. On peut aussi " |
||
86 | "le configurer pour être un serveur central de messagerie électronique pour " |
||
87 | "votre domaine ou un agent de relai de courriers électroniques avec votre " |
||
88 | "fournisseur d'accès à Internet (FAI)." |
||
89 | |||
90 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7242 | jlepiller | 91 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:42 |
7156 | jlepiller | 92 | msgid "Package Information" |
93 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
94 | |||
95 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 96 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:46 |
7156 | jlepiller | 97 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postfix-download-http;\"/>" |
98 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&postfix-download-http;\"/>" |
||
99 | |||
100 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 101 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:51 |
7156 | jlepiller | 102 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postfix-download-ftp;\"/>" |
103 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&postfix-download-ftp;\"/>" |
||
104 | |||
105 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 106 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:56 |
7156 | jlepiller | 107 | msgid "Download MD5 sum: &postfix-md5sum;" |
108 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &postfix-md5sum;" |
||
109 | |||
110 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 111 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:61 |
7156 | jlepiller | 112 | msgid "Download size: &postfix-size;" |
113 | msgstr "Taille du téléchargement : &postfix-size;" |
||
114 | |||
115 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 116 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:66 |
7156 | jlepiller | 117 | msgid "Estimated disk space required: &postfix-buildsize;" |
118 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &postfix-buildsize;" |
||
119 | |||
120 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 121 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:71 |
7156 | jlepiller | 122 | msgid "Estimated build time: &postfix-time;" |
123 | msgstr "Estimation du temps de construction : &postfix-time;" |
||
124 | |||
125 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7242 | jlepiller | 126 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:76 |
7156 | jlepiller | 127 | msgid "Postfix Dependencies" |
128 | msgstr "Dépendances de Postfix" |
||
129 | |||
130 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7242 | jlepiller | 131 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:78 |
7156 | jlepiller | 132 | msgid "Recommended" |
133 | msgstr "Recommandées" |
||
134 | |||
135 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7242 | jlepiller | 136 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:80 |
7156 | jlepiller | 137 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 138 | "<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, and <xref " |
139 | "linkend=\"openssl\"/>" |
||
7156 | jlepiller | 140 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 141 | "<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et <xref " |
142 | "linkend=\"openssl\"/>" |
||
7156 | jlepiller | 143 | |
144 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7242 | jlepiller | 145 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:85 |
7156 | jlepiller | 146 | msgid "Optional" |
147 | msgstr "Facultatives" |
||
148 | |||
149 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7242 | jlepiller | 150 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:87 |
7156 | jlepiller | 151 | msgid "" |
152 | "<xref linkend=\"icu\"/> for Email Address Internationalization (SMTPUTF8) " |
||
7165 | jlepiller | 153 | "support, <xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink " |
154 | "url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"openldap\"/>, " |
||
155 | "<xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref " |
||
156 | "linkend=\"sqlite\"/>, and <ulink " |
||
157 | "url=\"http://cr.yp.to/cdb.html\">CDB</ulink> or <ulink " |
||
158 | "url=\"http://www.corpit.ru/mjt/tinycdb.html\">TinyCDB</ulink>" |
||
7156 | jlepiller | 159 | msgstr "" |
160 | "<xref linkend=\"icu\"/> pour le support d'internationalisation des adresses " |
||
7220 | jlepiller | 161 | "de courriel (SMTPUTF8), <xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink " |
7165 | jlepiller | 162 | "url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"openldap\"/>, " |
163 | "<xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref " |
||
7244 | jlepiller | 164 | "linkend=\"sqlite\"/> et <ulink url=\"http://cr.yp.to/cdb.html\">CDB</ulink> " |
165 | "ou <ulink url=\"http://www.corpit.ru/mjt/tinycdb.html\">TinyCDB</ulink>" |
||
7156 | jlepiller | 166 | |
167 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7242 | jlepiller | 168 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:98 |
7156 | jlepiller | 169 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 170 | "Note that <application>SQLite</application>, " |
171 | "<application>MySQL</application>, <application>PostgreSQL</application> and " |
||
172 | "<application>CDB</application> are only useful if there is a known need for " |
||
173 | "them." |
||
7156 | jlepiller | 174 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 175 | "Remarquez que <application>SQLite</application>, " |
176 | "<application>MySQL</application>, <application>PostgreSQL</application> et " |
||
177 | "<application>CDB</application> ne sont utiles que s'il y a un besoin connu." |
||
7156 | jlepiller | 178 | |
179 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7242 | jlepiller | 180 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:105 |
7156 | jlepiller | 181 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postfix\"/>" |
182 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/postfix\"/>" |
||
183 | |||
184 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7242 | jlepiller | 185 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:110 |
7156 | jlepiller | 186 | msgid "Installation of Postfix" |
187 | msgstr "Installation de Postfix" |
||
188 | |||
189 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7242 | jlepiller | 190 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:113 |
7156 | jlepiller | 191 | msgid "Adding Users and Groups" |
192 | msgstr "Ajout des utilisateurs et des groupes" |
||
193 | |||
194 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7242 | jlepiller | 195 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:116 |
7156 | jlepiller | 196 | msgid "" |
197 | "Before you compile the program, you need to create users and groups that " |
||
198 | "will be expected to be in place during the installation. Add the users and " |
||
7165 | jlepiller | 199 | "groups with the following commands issued by the <systemitem " |
200 | "class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
7156 | jlepiller | 201 | msgstr "" |
202 | "Avant de compiler le programme, vous devez créer des utilisateurs et des " |
||
203 | "groupes qui doivent être opérationnels pendant l'installation. Ajoutez les " |
||
204 | "utilisateurs et les groupes avec les commandes suivantes lancées depuis " |
||
205 | "l'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
206 | |||
207 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7242 | jlepiller | 208 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:122 |
7156 | jlepiller | 209 | #, no-wrap |
210 | msgid "" |
||
211 | "<userinput>groupadd -g 32 postfix &&\n" |
||
212 | "groupadd -g 33 postdrop &&\n" |
||
213 | "useradd -c \"Postfix Daemon User\" -d /var/spool/postfix -g postfix \\\n" |
||
214 | " -s /bin/false -u 32 postfix &&\n" |
||
215 | "chown -v postfix:postfix /var/mail</userinput>" |
||
216 | msgstr "" |
||
217 | "<userinput>groupadd -g 32 postfix &&\n" |
||
218 | "groupadd -g 33 postdrop &&\n" |
||
219 | "useradd -c \"Postfix Daemon User\" -d /var/spool/postfix -g postfix \\\n" |
||
220 | " -s /bin/false -u 32 postfix &&\n" |
||
221 | "chown -v postfix:postfix /var/mail</userinput>" |
||
222 | |||
223 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7242 | jlepiller | 224 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:130 |
7156 | jlepiller | 225 | msgid "Configuring the Build" |
226 | msgstr "Configuration de la construction" |
||
227 | |||
228 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7242 | jlepiller | 229 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:133 |
7156 | jlepiller | 230 | msgid "" |
231 | "The README files are formatted to be read with a pager like " |
||
232 | "<application>Less</application> or <application>More</application>. If you " |
||
233 | "want to use a text editor, make them legible with the following sed:" |
||
234 | msgstr "" |
||
235 | "Les fichiers README sont formatés pour être lus avec un pageur comme " |
||
236 | "<application>Less</application> ou <application>More</application>. Si vous " |
||
237 | "voulez les lire dans un éditeur de texte, rendez-les lisibles avec le sed " |
||
238 | "suivant :" |
||
239 | |||
240 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7242 | jlepiller | 241 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:139 |
7156 | jlepiller | 242 | #, no-wrap |
243 | msgid "<userinput>sed -i 's/.\\x08//g' README_FILES/*</userinput>" |
||
244 | msgstr "<userinput>sed -i 's/.\\x08//g' README_FILES/*</userinput>" |
||
245 | |||
246 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7242 | jlepiller | 247 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:142 |
7156 | jlepiller | 248 | msgid "" |
249 | "The <application>Postfix</application> source tree does not contain a " |
||
250 | "<filename>configure</filename> script, rather the makefile in the top-level " |
||
251 | "directory contains a <option>makefiles</option> target that regenerates all " |
||
252 | "the other makefiles in the build tree. If you wish to use additional " |
||
253 | "software such as a database back-end for virtual users, or TLS/SSL " |
||
254 | "authentication, you will need to regenerate the makefiles using one or more " |
||
7165 | jlepiller | 255 | "of the appropriate <envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar> settings" |
256 | " listed below." |
||
7156 | jlepiller | 257 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 258 | "L'arborescence des sources de <application>Postfix</application> ne contient" |
259 | " pas de script <filename>configure</filename>, mais le makefile du " |
||
260 | "répertoire tout en haut de la hiérarchie contient une cible " |
||
261 | "<option>makefiles</option> qui régénère tous les autres makefiles de " |
||
262 | "l'arborescence de construction. Si vous souhaitez utiliser des logiciels " |
||
263 | "supplémentaires tels qu'une base de données back-end pour des utilisateurs " |
||
264 | "virtuels ou une authentification TLS/SSL, vous devrez régénérer les " |
||
265 | "makefiles en utilisant un ou plusieurs paramètres <envar>CCARGS</envar> et " |
||
266 | "<envar>AUXLIBS</envar> adéquats listés ci-dessous." |
||
7156 | jlepiller | 267 | |
268 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7242 | jlepiller | 269 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:153 |
7156 | jlepiller | 270 | msgid "For more details read the readme files." |
271 | msgstr "Pour plus de détails lisez les fichiers readme." |
||
272 | |||
273 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title> |
||
7242 | jlepiller | 274 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:157 |
7156 | jlepiller | 275 | msgid "Cyrus-SASL" |
276 | msgstr "Cyrus-SASL" |
||
277 | |||
278 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para> |
||
7242 | jlepiller | 279 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:160 |
7156 | jlepiller | 280 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 281 | "To use <application>Cyrus-SASL</application> with " |
282 | "<application>Postfix</application>, use the following arguments:" |
||
7156 | jlepiller | 283 | msgstr "" |
284 | "Pour utiliser <application>Cyrus-SASL</application> avec " |
||
285 | "<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants :" |
||
286 | |||
287 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen> |
||
7242 | jlepiller | 288 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:164 |
7156 | jlepiller | 289 | #, no-wrap |
290 | msgid "" |
||
291 | "<literal>CCARGS='-DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl'\n" |
||
292 | "AUXLIBS='-lsasl2'</literal>" |
||
293 | msgstr "" |
||
294 | "<literal>CCARGS='-DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl'\n" |
||
295 | "AUXLIBS='-lsasl2'</literal>" |
||
296 | |||
297 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title> |
||
7242 | jlepiller | 298 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:170 |
7156 | jlepiller | 299 | msgid "OpenLDAP" |
300 | msgstr "OpenLDAP" |
||
301 | |||
302 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para> |
||
7242 | jlepiller | 303 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:173 |
7156 | jlepiller | 304 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 305 | "To use <application>OpenLDAP</application> with " |
306 | "<application>Postfix</application>, use the following arguments:" |
||
7156 | jlepiller | 307 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 308 | "Pour utiliser <application>OpenLDAP</application> avec " |
309 | "<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants :" |
||
7156 | jlepiller | 310 | |
311 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen> |
||
7242 | jlepiller | 312 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:177 |
7156 | jlepiller | 313 | #, no-wrap |
314 | msgid "" |
||
315 | "<literal>CCARGS='-DHAS_LDAP'\n" |
||
316 | "AUXLIBS='-lldap -llber'</literal>" |
||
317 | msgstr "" |
||
318 | "<literal>CCARGS='-DHAS_LDAP'\n" |
||
319 | "AUXLIBS='-lldap -llber'</literal>" |
||
320 | |||
321 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title> |
||
7242 | jlepiller | 322 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:183 |
7156 | jlepiller | 323 | msgid "Sqlite" |
324 | msgstr "Sqlite" |
||
325 | |||
326 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para> |
||
7242 | jlepiller | 327 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:186 |
7156 | jlepiller | 328 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 329 | "To use <application>Sqlite</application> with " |
330 | "<application>Postfix</application>, use the following arguments:" |
||
7156 | jlepiller | 331 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 332 | "Pour utiliser <application>Sqlite</application> avec " |
333 | "<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants :" |
||
7156 | jlepiller | 334 | |
335 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen> |
||
7242 | jlepiller | 336 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:190 |
7156 | jlepiller | 337 | #, no-wrap |
338 | msgid "" |
||
339 | "<literal>CCARGS='-DHAS_SQLITE'\n" |
||
340 | "AUXLIBS='-lsqlite3 -lpthread'</literal>" |
||
341 | msgstr "" |
||
342 | "<literal>CCARGS='-DHAS_SQLITE'\n" |
||
343 | "AUXLIBS='-lsqlite3 -lpthread'</literal>" |
||
344 | |||
345 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title> |
||
7242 | jlepiller | 346 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:196 |
7156 | jlepiller | 347 | msgid "MySQL" |
348 | msgstr "MySQL" |
||
349 | |||
350 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para> |
||
7242 | jlepiller | 351 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:199 |
7156 | jlepiller | 352 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 353 | "To use <application>MySQL</application> with " |
354 | "<application>Postfix</application>, use the following arguments:" |
||
7156 | jlepiller | 355 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 356 | "Pour utiliser <application>MySQL</application> avec " |
357 | "<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants :" |
||
7156 | jlepiller | 358 | |
359 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen> |
||
7242 | jlepiller | 360 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:203 |
7156 | jlepiller | 361 | #, no-wrap |
362 | msgid "" |
||
363 | "<literal>CCARGS='-DHAS_MYSQL -I/usr/include/mysql'\n" |
||
364 | "AUXLIBS='-lmysqlclient -lz -lm'</literal>" |
||
365 | msgstr "" |
||
366 | "<literal>CCARGS='-DHAS_MYSQL -I/usr/include/mysql'\n" |
||
367 | "AUXLIBS='-lmysqlclient -lz -lm'</literal>" |
||
368 | |||
369 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title> |
||
7242 | jlepiller | 370 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:209 |
7156 | jlepiller | 371 | msgid "PostgreSQL" |
372 | msgstr "PostgreSQL" |
||
373 | |||
374 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para> |
||
7242 | jlepiller | 375 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:212 |
7156 | jlepiller | 376 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 377 | "To use <application>PostgreSQL</application> with " |
378 | "<application>Postfix</application>, use the following arguments:" |
||
7156 | jlepiller | 379 | msgstr "" |
380 | "Pour utiliser <application>PostgreSQL</application> avec " |
||
381 | "<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants :" |
||
382 | |||
383 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen> |
||
7242 | jlepiller | 384 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:216 |
7156 | jlepiller | 385 | #, no-wrap |
386 | msgid "" |
||
387 | "<literal>CCARGS='-DHAS_PGSQL -I/usr/include/postgresql'\n" |
||
388 | "AUXLIBS='-lpq -lz -lm'</literal>" |
||
389 | msgstr "" |
||
390 | "<literal>CCARGS='-DHAS_PGSQL -I/usr/include/postgresql'\n" |
||
391 | "AUXLIBS='-lpq -lz -lm'</literal>" |
||
392 | |||
393 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title> |
||
7242 | jlepiller | 394 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:222 |
7156 | jlepiller | 395 | msgid "CDB/TinyCDB" |
396 | msgstr "CDB/TinyCDB" |
||
397 | |||
398 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para> |
||
7242 | jlepiller | 399 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:225 |
7156 | jlepiller | 400 | msgid "" |
401 | "To use <application>CDB</application> or <application>TinyCDB</application> " |
||
402 | "with <application>Postfix</application>, use the following arguments:" |
||
403 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 404 | "Pour utiliser <application>CDB</application> ou " |
405 | "<application>TinyCDB</application> avec <application>Postfix</application>, " |
||
406 | "utilisez les arguments suivants :" |
||
7156 | jlepiller | 407 | |
408 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen> |
||
7242 | jlepiller | 409 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:230 |
7156 | jlepiller | 410 | #, no-wrap |
411 | msgid "" |
||
412 | "<literal>CCARGS='-DHAS_CDB'\n" |
||
413 | "AUXLIBS='<replaceable></path/to/CDB></replaceable>/libcdb.a'</literal>" |
||
414 | msgstr "" |
||
415 | "<literal>CCARGS='-DHAS_CDB'\n" |
||
416 | "AUXLIBS='<replaceable></path/to/CDB></replaceable>/libcdb.a'</literal>" |
||
417 | |||
418 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title> |
||
7242 | jlepiller | 419 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:236 |
7156 | jlepiller | 420 | msgid "StartTLS Authentication" |
421 | msgstr "Authentification StartTLS" |
||
422 | |||
423 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para> |
||
7242 | jlepiller | 424 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:239 |
7156 | jlepiller | 425 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 426 | "To use <application>OpenSSL</application> with " |
427 | "<application>Postfix</application>, use the following arguments:" |
||
7156 | jlepiller | 428 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 429 | "Pour utiliser <application>OpenSSL</application> avec " |
430 | "<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants :" |
||
7156 | jlepiller | 431 | |
432 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen> |
||
7242 | jlepiller | 433 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:243 |
7156 | jlepiller | 434 | #, no-wrap |
435 | msgid "" |
||
436 | "<literal>CCARGS='-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/'\n" |
||
437 | "AUXLIBS='-lssl -lcrypto'</literal>" |
||
438 | msgstr "" |
||
439 | "<literal>CCARGS='-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/'\n" |
||
440 | "AUXLIBS='-lssl -lcrypto'</literal>" |
||
441 | |||
442 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7242 | jlepiller | 443 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:250 |
7156 | jlepiller | 444 | msgid "Installing Postfix" |
445 | msgstr "Installation de Postfix" |
||
446 | |||
447 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7242 | jlepiller | 448 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:253 |
7156 | jlepiller | 449 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 450 | "If you have <application>Cyrus SASL</application> and " |
451 | "<application>OpenSSL</application> installed, install " |
||
452 | "<application>Postfix</application> by running the following commands:" |
||
7156 | jlepiller | 453 | msgstr "" |
454 | "Si vous avez installé <application>Cyrus SASL</application> et " |
||
7165 | jlepiller | 455 | "<application>OpenSSL</application>, installez " |
456 | "<application>Postfix</application> en lançant les commandes suivantes :" |
||
7156 | jlepiller | 457 | |
458 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7242 | jlepiller | 459 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:258 |
7156 | jlepiller | 460 | #, no-wrap |
461 | msgid "" |
||
462 | "<userinput>make CCARGS=\"-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/ \\\n" |
||
463 | " -DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl\" \\\n" |
||
464 | " AUXLIBS=\"-lssl -lcrypto -lsasl2\" \\\n" |
||
465 | " makefiles &&\n" |
||
466 | "make</userinput>" |
||
467 | msgstr "" |
||
468 | "<userinput>make CCARGS=\"-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/ \\\n" |
||
469 | " -DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl\" \\\n" |
||
470 | " AUXLIBS=\"-lssl -lcrypto -lsasl2\" \\\n" |
||
471 | " makefiles &&\n" |
||
472 | "make</userinput>" |
||
473 | |||
474 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7242 | jlepiller | 475 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:268 |
7156 | jlepiller | 476 | msgid "This package does not come with a useful test suite." |
477 | msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests exploitable." |
||
478 | |||
479 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7242 | jlepiller | 480 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:272 |
7156 | jlepiller | 481 | msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
482 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 483 | "Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
484 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 485 | |
486 | #. dev note: sh postfix-install -non-interactive install_root=<DESTDIR> |
||
7165 | jlepiller | 487 | #. ... |
7156 | jlepiller | 488 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
7242 | jlepiller | 489 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:277 |
7156 | jlepiller | 490 | #, no-wrap |
491 | msgid "" |
||
492 | "<userinput>sh postfix-install -non-interactive \\\n" |
||
493 | " daemon_directory=/usr/lib/postfix \\\n" |
||
494 | " manpage_directory=/usr/share/man \\\n" |
||
495 | " html_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/html \\\n" |
||
496 | " readme_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/readme</userinput>" |
||
497 | msgstr "" |
||
498 | "<userinput>sh postfix-install -non-interactive \\\n" |
||
499 | " daemon_directory=/usr/lib/postfix \\\n" |
||
500 | " manpage_directory=/usr/share/man \\\n" |
||
501 | " html_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/html \\\n" |
||
502 | " readme_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/readme</userinput>" |
||
503 | |||
504 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7242 | jlepiller | 505 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:288 |
7156 | jlepiller | 506 | msgid "Command Explanations" |
507 | msgstr "Explication des commandes" |
||
508 | |||
509 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7242 | jlepiller | 510 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:291 |
7156 | jlepiller | 511 | msgid "" |
512 | "<command>make makefiles</command>: This command rebuilds the makefiles " |
||
513 | "throughout the source tree to use the options contained in the " |
||
514 | "<envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar> variables." |
||
515 | msgstr "" |
||
516 | "<command>make makefiles</command> : Cette commande reconstruit les " |
||
517 | "makefiles de l'arborescence des sources pour utiliser les options contenues " |
||
518 | "dans les variables <envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar>." |
||
519 | |||
520 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7242 | jlepiller | 521 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:297 |
7156 | jlepiller | 522 | msgid "" |
523 | "<command>sh postfix-install -non-interactive</command>: This keeps the " |
||
524 | "install script from asking any questions, thereby accepting default " |
||
525 | "destination directories in all but the few cases. If the " |
||
526 | "<option>html_directory</option> and <option>readme_directory</option> " |
||
527 | "options are not set then the documentation will not be installed." |
||
528 | msgstr "" |
||
529 | "<command>sh postfix-install -non-interactive</command> : Ceci empêche " |
||
530 | "le script d'installation de poser des questions, acceptant les répertoires " |
||
531 | "de destination par défaut dans quelques cas. Si les options " |
||
7165 | jlepiller | 532 | "<option>html_directory</option> et <option>readme_directory</option> ne sont" |
533 | " pas définies, la documentation ne sera pas installée." |
||
7156 | jlepiller | 534 | |
535 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7242 | jlepiller | 536 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:305 |
7156 | jlepiller | 537 | msgid "" |
538 | "<option>CCARGS=\"-DNO_EAI ...\"</option>: this will turn off SMTPUTF8 " |
||
7165 | jlepiller | 539 | "support, for example if the rest of your email address infrastructure cannot" |
540 | " handle UTF-8 email addresses and message header values." |
||
7156 | jlepiller | 541 | msgstr "" |
542 | "<option>CCARGS=\"-DNO_EAI ...\"</option> : cela désactivera le support " |
||
7220 | jlepiller | 543 | "SMTPUTF8 , par exemple si le reste de votre infrastructure d'adresse de " |
544 | "courriel ne gère pas les adresses de courriel en UTF8 et les valeurs d'en-" |
||
545 | "tête de message" |
||
7156 | jlepiller | 546 | |
547 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7242 | jlepiller | 548 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:313 |
7156 | jlepiller | 549 | msgid "Configuring Postfix" |
550 | msgstr "Configuration de Postfix" |
||
551 | |||
552 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7242 | jlepiller | 553 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:316 |
7156 | jlepiller | 554 | msgid "Config Files" |
555 | msgstr "Fichiers de configuration" |
||
556 | |||
557 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7242 | jlepiller | 558 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:319 |
7156 | jlepiller | 559 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 560 | "<filename>/etc/aliases</filename>, " |
561 | "<filename>/etc/postfix/main.cf</filename>, and " |
||
562 | "<filename>/etc/postfix/master.cf</filename>" |
||
7156 | jlepiller | 563 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 564 | "<filename>/etc/aliases</filename>, <filename>/etc/postfix/main.cf</filename>" |
565 | " et <filename>/etc/postfix/master.cf</filename>" |
||
7156 | jlepiller | 566 | |
567 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7242 | jlepiller | 568 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:325 |
7156 | jlepiller | 569 | msgid "/etc/aliases" |
570 | msgstr "/etc/aliases" |
||
571 | |||
572 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7242 | jlepiller | 573 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:329 |
7156 | jlepiller | 574 | msgid "/etc/postfix/*" |
575 | msgstr "/etc/postfix/*" |
||
576 | |||
577 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7242 | jlepiller | 578 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:335 |
7156 | jlepiller | 579 | msgid "Configuration Information" |
580 | msgstr "Informations sur la configuration" |
||
581 | |||
582 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7242 | jlepiller | 583 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:338 |
7156 | jlepiller | 584 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 585 | "Create (or append to an existing) <filename>/etc/aliases</filename> with the" |
586 | " following command. Change <replaceable><LOGIN></replaceable> for your" |
||
587 | " non-root login identity so mail addressed to <systemitem " |
||
588 | "class=\"username\">root</systemitem> can be forwarded to you. As the " |
||
589 | "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
7156 | jlepiller | 590 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 591 | "Créez (ou envoyez vers un fichier existant) " |
592 | "<filename>/etc/aliases</filename> avec la commande suivante. Modifiez " |
||
593 | "<replaceable><LOGIN></replaceable> par votre identifiant non root pour" |
||
594 | " que les messages envoyés à <systemitem class=\"username\">root</systemitem>" |
||
595 | " vous soient transférés. En tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
596 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 597 | |
598 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7242 | jlepiller | 599 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:346 |
7156 | jlepiller | 600 | #, no-wrap |
601 | msgid "" |
||
602 | "<userinput>cat >> /etc/aliases << \"EOF\"\n" |
||
603 | "<literal># Begin /etc/aliases\n" |
||
604 | "\n" |
||
605 | "MAILER-DAEMON: postmaster\n" |
||
606 | "postmaster: root\n" |
||
607 | "\n" |
||
608 | "root: <replaceable><LOGIN></replaceable>\n" |
||
609 | "# End /etc/aliases</literal>\n" |
||
610 | "EOF</userinput>" |
||
611 | msgstr "" |
||
612 | "<userinput>cat >> /etc/aliases << \"EOF\"\n" |
||
613 | "<literal># Begin /etc/aliases\n" |
||
614 | "\n" |
||
615 | "MAILER-DAEMON: postmaster\n" |
||
616 | "postmaster: root\n" |
||
617 | "\n" |
||
618 | "root: <replaceable><LOGIN></replaceable>\n" |
||
619 | "# End /etc/aliases</literal>\n" |
||
620 | "EOF</userinput>" |
||
621 | |||
622 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7242 | jlepiller | 623 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:357 |
7156 | jlepiller | 624 | msgid "" |
625 | "To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the above " |
||
626 | "command appends these aliases to it if it exists. This file should be " |
||
627 | "checked and duplicate aliases removed, if present." |
||
628 | msgstr "" |
||
629 | "Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la " |
||
630 | "commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et " |
||
631 | "recopier les alias supprimés s'il y en a." |
||
632 | |||
633 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para> |
||
7242 | jlepiller | 634 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:364 |
7156 | jlepiller | 635 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 636 | "The <filename>/etc/postfix/main.cf</filename> and " |
637 | "<filename>/etc/postfix/master.cf</filename> files must be personalized for " |
||
638 | "your system. The <filename>main.cf</filename> file needs your fully " |
||
639 | "qualified hostname. You will find that <filename>main.cf</filename> is self " |
||
640 | "documenting, so load it into your editor to make the changes you need for " |
||
641 | "your situation." |
||
7156 | jlepiller | 642 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 643 | "Le fichier <filename>/etc/postfix/main.cf</filename> et " |
644 | "<filename>/etc/postfix/master.cf</filename> doivent être personnalisés selon" |
||
645 | " votre système. Le fichier <filename>main.cf</filename> a besoin de votre " |
||
646 | "nom d'hôte pleinement qualifié. Vous trouverez que le fichier " |
||
647 | "<filename>main.cf</filename> est auto-documenté donc chargez-le dans votre " |
||
648 | "éditeur pour effectuer les modifications dont vous avez besoin dans votre " |
||
649 | "situation. " |
||
7156 | jlepiller | 650 | |
651 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para> |
||
7242 | jlepiller | 652 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:375 |
7156 | jlepiller | 653 | msgid "" |
654 | "<application>Postfix</application> can also be set up to run in a chroot " |
||
7165 | jlepiller | 655 | "jail. See the file in the source <filename>examples/chroot-" |
656 | "setup/LINUX2</filename> for details." |
||
7156 | jlepiller | 657 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 658 | "<application>Postfix</application> peut aussi être configuré pour être lancé" |
659 | " dans un environnement chroot. Voir le fichier dans les sources " |
||
7156 | jlepiller | 660 | "<filename>examples/chroot-setup/LINUX2</filename> pour les détails." |
661 | |||
662 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7242 | jlepiller | 663 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:382 |
7156 | jlepiller | 664 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 665 | "If you have an existing configuration, you can run the " |
666 | "<command>postfix</command> utility to add any necessary definitions to your " |
||
667 | "existing files. As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> " |
||
668 | "user:" |
||
7156 | jlepiller | 669 | msgstr "" |
670 | "Si vous avez une configuration existante, vous pouvez lancer l'outil " |
||
671 | "<command>postfix</command> pour ajouter les définitions nécessaires à vos " |
||
7165 | jlepiller | 672 | "fichiers existants. En tant qu'utilisateur <systemitem " |
673 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 674 | |
675 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7242 | jlepiller | 676 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:388 |
7156 | jlepiller | 677 | #, no-wrap |
678 | msgid "<userinput>/usr/sbin/postfix upgrade-configuration</userinput>" |
||
679 | msgstr "<userinput>/usr/sbin/postfix upgrade-configuration</userinput>" |
||
680 | |||
681 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7242 | jlepiller | 682 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:391 |
7156 | jlepiller | 683 | msgid "" |
684 | "Before starting <application>Postfix</application>, you should check that " |
||
685 | "your configuration and file permissions will work properly. Run the " |
||
686 | "following commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> " |
||
687 | "user to check and start your <application>Postfix</application> server:" |
||
688 | msgstr "" |
||
689 | "Avant de démarrer <application>Postfix</application>, vous devriez vérifier " |
||
690 | "que votre configuration et les droits de votre fichier fonctionneront " |
||
691 | "correctement. Lancez les commandes suivantes en tant qu'utilisateur " |
||
692 | "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour vérifier et démarrer " |
||
693 | "votre serveur <application>Postfix</application> :" |
||
694 | |||
695 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7242 | jlepiller | 696 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:397 |
7156 | jlepiller | 697 | #, no-wrap |
698 | msgid "" |
||
699 | "<userinput>/usr/sbin/postfix check &&\n" |
||
700 | "/usr/sbin/postfix start</userinput>" |
||
701 | msgstr "" |
||
702 | "<userinput>/usr/sbin/postfix check &&\n" |
||
703 | "/usr/sbin/postfix start</userinput>" |
||
704 | |||
705 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7242 | jlepiller | 706 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:403 |
7164 | jlepiller | 707 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 708 | "<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase " |
709 | "revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>" |
||
7164 | jlepiller | 710 | msgstr "" |
7168 | jlepiller | 711 | "<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase " |
712 | "revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>" |
||
7156 | jlepiller | 713 | |
714 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7242 | jlepiller | 715 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:407 |
7156 | jlepiller | 716 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 717 | "To automate the running of Postfix at startup, install the <phrase " |
718 | "revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postfix</filename> init " |
||
719 | "script</phrase> <phrase " |
||
720 | "revision=\"systemd\"><filename>postfix.service</filename> unit</phrase> " |
||
721 | "included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref " |
||
722 | "linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package." |
||
7156 | jlepiller | 723 | msgstr "" |
7168 | jlepiller | 724 | "Pour automatiser le lancement de Postfix au démarrage, installez <phrase " |
725 | "revision=\"sysv\">le script de démarrage " |
||
726 | "<filename>/etc/rc.d/init.d/postfix</filename> inclus</phrase><phrase " |
||
727 | "revision=\"systemd\">l'unité <filename>postfix.service</filename> " |
||
728 | "incluse</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" " |
||
729 | "revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>." |
||
7156 | jlepiller | 730 | |
7165 | jlepiller | 731 | #. type: Content of: |
732 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7242 | jlepiller | 733 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:417 blfs-en/server/mail/postfix.xml:539 |
7156 | jlepiller | 734 | msgid "postfix" |
735 | msgstr "postfix" |
||
736 | |||
737 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7242 | jlepiller | 738 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:420 |
7156 | jlepiller | 739 | #, no-wrap |
740 | msgid "<userinput>make install-postfix</userinput>" |
||
741 | msgstr "<userinput>make install-postfix</userinput>" |
||
742 | |||
743 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7242 | jlepiller | 744 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:427 |
7156 | jlepiller | 745 | msgid "Contents" |
746 | msgstr "Contenu" |
||
747 | |||
748 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7242 | jlepiller | 749 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:430 |
7156 | jlepiller | 750 | msgid "Installed Programs" |
751 | msgstr "Programmes installés" |
||
752 | |||
753 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7242 | jlepiller | 754 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:431 |
7156 | jlepiller | 755 | msgid "Installed Libraries" |
756 | msgstr "Bibliothèques installées" |
||
757 | |||
758 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7242 | jlepiller | 759 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:432 |
7156 | jlepiller | 760 | msgid "Installed Directories" |
761 | msgstr "Répertoires installés" |
||
762 | |||
763 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7242 | jlepiller | 764 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:436 |
7156 | jlepiller | 765 | msgid "" |
766 | "mailq (symlink), newaliases (symlink), postalias, postcat, postconf, " |
||
767 | "postdrop, postfix, postkick, postlock, postlog, postmap, postmulti, " |
||
768 | "postqueue, postsuper, and sendmail" |
||
769 | msgstr "" |
||
770 | "mailq (lien symbolique), newaliases (lien symbolique), postalias, postcat, " |
||
771 | "postconf, postdrop, postfix, postkick, postlock, postlog, postmap, " |
||
772 | "postmulti, postqueue, postsuper et sendmail" |
||
773 | |||
774 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7242 | jlepiller | 775 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:441 |
7156 | jlepiller | 776 | msgid "None" |
7160 | jlepiller | 777 | msgstr "Aucune" |
7156 | jlepiller | 778 | |
779 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7242 | jlepiller | 780 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:444 |
7156 | jlepiller | 781 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 782 | "/{etc,usr/lib}/postfix, /usr/share/doc/postfix-&postfix-version; and " |
783 | "/var/{lib,spool}/postfix" |
||
7156 | jlepiller | 784 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 785 | "/{etc,usr/lib}/postfix, /usr/share/doc/postfix-&postfix-version; et " |
786 | "/var/{lib,spool}/postfix" |
||
7156 | jlepiller | 787 | |
788 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
7242 | jlepiller | 789 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:452 |
7156 | jlepiller | 790 | msgid "Short Descriptions" |
791 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
792 | |||
793 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7242 | jlepiller | 794 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:457 |
7156 | jlepiller | 795 | msgid "<command>mailq</command>" |
796 | msgstr "<command>mailq</command>" |
||
797 | |||
7165 | jlepiller | 798 | #. type: Content of: |
799 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 800 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:460 blfs-en/server/mail/postfix.xml:472 |
7156 | jlepiller | 801 | msgid "A symlink to <filename>sendmail</filename>." |
802 | msgstr "Un lien symbolique vers <filename>sendmail</filename>." |
||
803 | |||
7165 | jlepiller | 804 | #. type: Content of: |
805 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7242 | jlepiller | 806 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:463 |
7156 | jlepiller | 807 | msgid "mailq" |
808 | msgstr "mailq" |
||
809 | |||
810 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7242 | jlepiller | 811 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:469 |
7156 | jlepiller | 812 | msgid "<command>newaliases</command>" |
813 | msgstr "<command>newaliases</command>" |
||
814 | |||
7165 | jlepiller | 815 | #. type: Content of: |
816 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7242 | jlepiller | 817 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:475 |
7156 | jlepiller | 818 | msgid "newaliases" |
819 | msgstr "newaliases" |
||
820 | |||
821 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7242 | jlepiller | 822 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:481 |
7156 | jlepiller | 823 | msgid "<command>postalias</command>" |
824 | msgstr "<command>postalias</command>" |
||
825 | |||
7165 | jlepiller | 826 | #. type: Content of: |
827 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 828 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:484 |
7156 | jlepiller | 829 | msgid "" |
830 | "is a utility for <application>Postfix</application> alias database " |
||
831 | "maintenance" |
||
832 | msgstr "" |
||
833 | "est un outil <application>Postfix</application> de maintenance de bases de " |
||
834 | "données d'alias." |
||
835 | |||
7165 | jlepiller | 836 | #. type: Content of: |
837 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7242 | jlepiller | 838 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:488 |
7156 | jlepiller | 839 | msgid "postalias" |
840 | msgstr "postalias" |
||
841 | |||
842 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7242 | jlepiller | 843 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:494 |
7156 | jlepiller | 844 | msgid "<command>postcat</command>" |
845 | msgstr "<command>postcat</command>" |
||
846 | |||
7165 | jlepiller | 847 | #. type: Content of: |
848 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 849 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:497 |
7156 | jlepiller | 850 | msgid "" |
851 | "Prints the contents of files from the <application>Postfix</application> " |
||
852 | "queue in human readable format." |
||
853 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 854 | "Affiche le contenu de fichiers de la queue " |
855 | "<application>Postfix</application> sous une forme lisible par un humain." |
||
7156 | jlepiller | 856 | |
7165 | jlepiller | 857 | #. type: Content of: |
858 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7242 | jlepiller | 859 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:501 |
7156 | jlepiller | 860 | msgid "postcat" |
861 | msgstr "postcat" |
||
862 | |||
863 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7242 | jlepiller | 864 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:507 |
7156 | jlepiller | 865 | msgid "<command>postconf</command>" |
866 | msgstr "<command>postconf</command>" |
||
867 | |||
7165 | jlepiller | 868 | #. type: Content of: |
869 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 870 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:510 |
7156 | jlepiller | 871 | msgid "" |
872 | "Displays or changes the value of <application>Postfix</application> " |
||
873 | "configuration parameters." |
||
874 | msgstr "" |
||
875 | "Affiche ou modifie la valeur des paramètres de configuration de " |
||
876 | "<application>Postfix</application>." |
||
877 | |||
7165 | jlepiller | 878 | #. type: Content of: |
879 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7242 | jlepiller | 880 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:514 |
7156 | jlepiller | 881 | msgid "postconf" |
882 | msgstr "postconf" |
||
883 | |||
884 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7242 | jlepiller | 885 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:520 |
7156 | jlepiller | 886 | msgid "<command>postdrop</command>" |
887 | msgstr "<command>postdrop</command>" |
||
888 | |||
7165 | jlepiller | 889 | #. type: Content of: |
890 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 891 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:523 |
7156 | jlepiller | 892 | msgid "" |
893 | "Creates a file in the maildrop directory and copies its standard input to " |
||
894 | "the file." |
||
895 | msgstr "" |
||
896 | "Crée un fichier et un répertoire maildrop et copie son entrée standard dans " |
||
897 | "le fichier." |
||
898 | |||
7165 | jlepiller | 899 | #. type: Content of: |
900 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7242 | jlepiller | 901 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:527 |
7156 | jlepiller | 902 | msgid "postdrop" |
903 | msgstr "postdrop" |
||
904 | |||
905 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7242 | jlepiller | 906 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:533 |
7156 | jlepiller | 907 | msgid "<command>postfix</command>" |
908 | msgstr "<command>postfix</command>" |
||
909 | |||
7165 | jlepiller | 910 | #. type: Content of: |
911 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 912 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:536 |
7156 | jlepiller | 913 | msgid "is the <application>Postfix</application> control program." |
914 | msgstr "est le programme de contrôle de <application>Postfix</application>." |
||
915 | |||
916 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7242 | jlepiller | 917 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:545 |
7156 | jlepiller | 918 | msgid "<command>postkick</command>" |
919 | msgstr "<command>postkick</command>" |
||
920 | |||
7165 | jlepiller | 921 | #. type: Content of: |
922 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 923 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:548 |
7165 | jlepiller | 924 | msgid "" |
925 | "Sends requests to the specified service over a local transport channel." |
||
7156 | jlepiller | 926 | msgstr "" |
927 | "Envoie des requêtes au service spécifié via le canal local de transport." |
||
928 | |||
7165 | jlepiller | 929 | #. type: Content of: |
930 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7242 | jlepiller | 931 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:552 |
7156 | jlepiller | 932 | msgid "postkick" |
933 | msgstr "postkick" |
||
934 | |||
935 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7242 | jlepiller | 936 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:558 |
7156 | jlepiller | 937 | msgid "<command>postlock</command>" |
938 | msgstr "<command>postlock</command>" |
||
939 | |||
7165 | jlepiller | 940 | #. type: Content of: |
941 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 942 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:561 |
7156 | jlepiller | 943 | msgid "" |
944 | "Locks a mail folder for exclusive use, and executes commands passed to it." |
||
945 | msgstr "" |
||
946 | "Verrouille un dossier de messages pour un usage exclusif et exécute les " |
||
947 | "commandes qui lui sont passées." |
||
948 | |||
7165 | jlepiller | 949 | #. type: Content of: |
950 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7242 | jlepiller | 951 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:565 |
7156 | jlepiller | 952 | msgid "postlock" |
953 | msgstr "postlock" |
||
954 | |||
955 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7242 | jlepiller | 956 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:571 |
7156 | jlepiller | 957 | msgid "<command>postlog</command>" |
958 | msgstr "<command>postlog</command>" |
||
959 | |||
7165 | jlepiller | 960 | #. type: Content of: |
961 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 962 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:574 |
7156 | jlepiller | 963 | msgid "" |
964 | "A <application>Postfix</application>-compatible logging interface for use " |
||
965 | "in, for example, shell scripts." |
||
966 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 967 | "Une interface de journalisation compatible avec " |
968 | "<application>Postfix</application> qui peut être utilisée, par exemple, dans" |
||
969 | " des scripts shell." |
||
7156 | jlepiller | 970 | |
7165 | jlepiller | 971 | #. type: Content of: |
972 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7242 | jlepiller | 973 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:578 |
7156 | jlepiller | 974 | msgid "postlog" |
975 | msgstr "postlog" |
||
976 | |||
977 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7242 | jlepiller | 978 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:584 |
7156 | jlepiller | 979 | msgid "<command>postmap</command>" |
980 | msgstr "<command>postmap</command>" |
||
981 | |||
7165 | jlepiller | 982 | #. type: Content of: |
983 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 984 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:587 |
7156 | jlepiller | 985 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 986 | "Creates or queries one or more Postfix lookup tables, or updates an existing" |
987 | " one." |
||
7156 | jlepiller | 988 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 989 | "Crée ou interroge une ou plusieurs tables de recherche Postfix ou met à jour" |
990 | " une existante." |
||
7156 | jlepiller | 991 | |
7165 | jlepiller | 992 | #. type: Content of: |
993 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7242 | jlepiller | 994 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:591 |
7156 | jlepiller | 995 | msgid "postmap" |
996 | msgstr "postmap" |
||
997 | |||
998 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7242 | jlepiller | 999 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:597 |
7156 | jlepiller | 1000 | msgid "<command>postmulti</command>" |
1001 | msgstr "<command>postmulti</command>" |
||
1002 | |||
7165 | jlepiller | 1003 | #. type: Content of: |
1004 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 1005 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:600 |
7156 | jlepiller | 1006 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 1007 | "is the <application>Postfix</application> multi-instance manager. It allows" |
1008 | " a system administrator to manage multiple " |
||
1009 | "<application>Postfix</application> instances on a single host." |
||
7156 | jlepiller | 1010 | msgstr "" |
1011 | "est le gestionnaire multi-instances de <application>Postfix</application>. " |
||
1012 | "Il permet à un administrateur système de gérer plusieurs sessions " |
||
1013 | "<application>Postfix</application> sur un seul hôte." |
||
1014 | |||
7165 | jlepiller | 1015 | #. type: Content of: |
1016 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7242 | jlepiller | 1017 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:605 |
7156 | jlepiller | 1018 | msgid "postmulti" |
1019 | msgstr "postmulti" |
||
1020 | |||
1021 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7242 | jlepiller | 1022 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:611 |
7156 | jlepiller | 1023 | msgid "<command>postqueue</command>" |
1024 | msgstr "<command>postqueue</command>" |
||
1025 | |||
7165 | jlepiller | 1026 | #. type: Content of: |
1027 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 1028 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:614 |
7156 | jlepiller | 1029 | msgid "" |
1030 | "The <application>Postfix</application> user interface for queue management." |
||
1031 | msgstr "" |
||
1032 | "L'interface utilisateur <application>Postfix</application> pour gérer la " |
||
1033 | "queue." |
||
1034 | |||
7165 | jlepiller | 1035 | #. type: Content of: |
1036 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7242 | jlepiller | 1037 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:618 |
7156 | jlepiller | 1038 | msgid "postqueue" |
1039 | msgstr "postqueue" |
||
1040 | |||
1041 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7242 | jlepiller | 1042 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:624 |
7156 | jlepiller | 1043 | msgid "<command>postsuper</command>" |
1044 | msgstr "<command>postsuper</command>" |
||
1045 | |||
7165 | jlepiller | 1046 | #. type: Content of: |
1047 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 1048 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:627 |
7156 | jlepiller | 1049 | msgid "" |
1050 | "The <application>Postfix</application> user interface for superuser queue " |
||
1051 | "management." |
||
1052 | msgstr "" |
||
1053 | "L'interface utilisateur <application>Postfix</application> pour gérer la " |
||
1054 | "queue du super-utilisateur." |
||
1055 | |||
7165 | jlepiller | 1056 | #. type: Content of: |
1057 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7242 | jlepiller | 1058 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:631 |
7156 | jlepiller | 1059 | msgid "postsuper" |
1060 | msgstr "postsuper" |
||
1061 | |||
1062 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7242 | jlepiller | 1063 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:637 |
7156 | jlepiller | 1064 | msgid "<command>sendmail</command>" |
1065 | msgstr "<command>sendmail</command>" |
||
1066 | |||
7165 | jlepiller | 1067 | #. type: Content of: |
1068 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7242 | jlepiller | 1069 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:640 |
7156 | jlepiller | 1070 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 1071 | "is the <application>Postfix</application> to " |
1072 | "<application>Sendmail</application> compatibility interface." |
||
7156 | jlepiller | 1073 | msgstr "" |
1074 | "est l'interface de compatibilité <application>Postfix</application> avec " |
||
1075 | "<application>Sendmail</application>." |
||
1076 | |||
7165 | jlepiller | 1077 | #. type: Content of: |
1078 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7242 | jlepiller | 1079 | #: blfs-en/server/mail/postfix.xml:644 |
7156 | jlepiller | 1080 | msgid "sendmail" |
1081 | msgstr "sendmail" |
||
7164 | jlepiller | 1082 | |
7242 | jlepiller | 1083 | #~ msgid "878a059d92ee3b093d7d3e97248c915d" |
1084 | #~ msgstr "878a059d92ee3b093d7d3e97248c915d" |
||
1085 | |||
1086 | #~ msgid "4.1 MB" |
||
1087 | #~ msgstr "4.1 Mo" |
||
1088 | |||
1089 | #~ msgid "174 MB" |
||
1090 | #~ msgstr "174 Mo" |
||
1091 | |||
7220 | jlepiller | 1092 | #~ msgid "28a1dedbbbedfcf5fc09fd88bac116b6" |
1093 | #~ msgstr "28a1dedbbbedfcf5fc09fd88bac116b6" |
||
1094 | |||
1095 | #~ msgid "243 MB" |
||
1096 | #~ msgstr "243 Mo" |
||
1097 | |||
7202 | jlepiller | 1098 | #~ msgid "3bc654523311de46d2ed1cfe0e3a8b08" |
1099 | #~ msgstr "3bc654523311de46d2ed1cfe0e3a8b08" |
||
1100 | |||
7164 | jlepiller | 1101 | #~ msgid "61caffae689c11d09b4c972a394ae3b1" |
1102 | #~ msgstr "61caffae689c11d09b4c972a394ae3b1" |
||
1103 | |||
1104 | #~ msgid "Boot Script" |
||
1105 | #~ msgstr "Script de démarrage" |