Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7202 | Rev 7214 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7168 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 06:44+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7168 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1474958675.407178\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the postfix-md5sum entity
22
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:10
7202 jlepiller 23
msgid "28a1dedbbbedfcf5fc09fd88bac116b6"
24
msgstr "28a1dedbbbedfcf5fc09fd88bac116b6"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the postfix-size entity
27
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:11
28
msgid "4.1 MB"
29
msgstr "4.1 Mio"
30
 
31
#. type: Content of the postfix-buildsize entity
32
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:12
7164 jlepiller 33
msgid "243 MB"
7165 jlepiller 34
msgstr "243 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the postfix-time entity
37
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:13
38
msgid "0.4 SBU"
39
msgstr "0.4 SBU"
40
 
41
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
42
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:20
43
msgid ""
7202 jlepiller 44
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-11-22 "
45
"11:39:35 +0100 (Tue, 22 Nov 2016) $</date>"
7156 jlepiller 46
msgstr ""
7202 jlepiller 47
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-11-22 "
48
"11:39:35 +0100 (Tue, 22 Nov 2016) $</date>"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><title>
51
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:24
52
msgid "Postfix-&postfix-version;"
53
msgstr "Postfix-&postfix-version;"
54
 
55
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
56
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:27
57
msgid "Postfix"
58
msgstr "Postfix"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
61
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:31
62
msgid "Introduction to Postfix"
63
msgstr "Introduction à Postfix"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
66
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:34
67
msgid ""
68
"The <application>Postfix</application> package contains a Mail Transport "
69
"Agent (MTA). This is useful for sending email to other users of your host "
70
"machine.  It can also be configured to be a central mail server for your "
71
"domain, a mail relay agent or simply a mail delivery agent to your local "
72
"Internet Service Provider."
73
msgstr ""
74
"Le paquet <application>Postfix</application> contient un agent de transport "
75
"de courriers électroniques (MTA). C'est utile pour envoyer des courriers "
76
"électroniques à d'autres utilisateurs de votre machine hôte. On peut aussi "
77
"le configurer pour être un serveur central de messagerie électronique pour "
78
"votre domaine ou un agent de relai de courriers électroniques avec votre "
79
"fournisseur d'accès à Internet (FAI)."
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
82
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:43
83
msgid "Package Information"
84
msgstr "Informations sur le paquet"
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
87
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:47
88
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postfix-download-http;\"/>"
89
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postfix-download-http;\"/>"
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
92
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:52
93
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postfix-download-ftp;\"/>"
94
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postfix-download-ftp;\"/>"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
97
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:57
98
msgid "Download MD5 sum: &postfix-md5sum;"
99
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &postfix-md5sum;"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
102
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:62
103
msgid "Download size: &postfix-size;"
104
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &postfix-size;"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:67
108
msgid "Estimated disk space required: &postfix-buildsize;"
109
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &postfix-buildsize;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
112
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:72
113
msgid "Estimated build time: &postfix-time;"
114
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &postfix-time;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
117
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:77
118
msgid "Postfix Dependencies"
119
msgstr "Dépendances de Postfix"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
122
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:79
123
msgid "Recommended"
124
msgstr "Recommandées"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
127
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:81
128
msgid ""
7165 jlepiller 129
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, and <xref "
130
"linkend=\"openssl\"/>"
7156 jlepiller 131
msgstr ""
7165 jlepiller 132
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et <xref "
133
"linkend=\"openssl\"/>"
7156 jlepiller 134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
136
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:86
137
msgid "Optional"
138
msgstr "Facultatives"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
141
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:88
142
msgid ""
143
"<xref linkend=\"icu\"/> for Email Address Internationalization (SMTPUTF8) "
7165 jlepiller 144
"support, <xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink "
145
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"openldap\"/>, "
146
"<xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
147
"linkend=\"sqlite\"/>, and <ulink "
148
"url=\"http://cr.yp.to/cdb.html\">CDB</ulink> or <ulink "
149
"url=\"http://www.corpit.ru/mjt/tinycdb.html\">TinyCDB</ulink>"
7156 jlepiller 150
msgstr ""
151
"<xref linkend=\"icu\"/> pour le support d'internationalisation des adresses "
7165 jlepiller 152
"email (SMTPUTF8), <xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink "
153
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"openldap\"/>, "
154
"<xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
155
"linkend=\"sqlite\"/>, et <ulink url=\"http://cr.yp.to/cdb.html\">CDB</ulink>"
156
" ou <ulink url=\"http://www.corpit.ru/mjt/tinycdb.html\">TinyCDB</ulink>"
7156 jlepiller 157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
159
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:99
160
msgid ""
7165 jlepiller 161
"Note that <application>SQLite</application>, "
162
"<application>MySQL</application>, <application>PostgreSQL</application> and "
163
"<application>CDB</application> are only useful if there is a known need for "
164
"them."
7156 jlepiller 165
msgstr ""
7165 jlepiller 166
"Remarquez que <application>SQLite</application>, "
167
"<application>MySQL</application>, <application>PostgreSQL</application> et "
168
"<application>CDB</application> ne sont utiles que s'il y a un besoin connu."
7156 jlepiller 169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
171
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:106
172
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postfix\"/>"
173
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postfix\"/>"
174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
176
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:111
177
msgid "Installation of Postfix"
178
msgstr "Installation de Postfix"
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
181
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:114
182
msgid "Adding Users and Groups"
183
msgstr "Ajout des utilisateurs et des groupes"
184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
186
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:117
187
msgid ""
188
"Before you compile the program, you need to create users and groups that "
189
"will be expected to be in place during the installation. Add the users and "
7165 jlepiller 190
"groups with the following commands issued by the <systemitem "
191
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 192
msgstr ""
193
"Avant de compiler le programme, vous devez créer des utilisateurs et des "
194
"groupes qui doivent être opérationnels pendant l'installation. Ajoutez les "
195
"utilisateurs et les groupes avec les commandes suivantes lancées depuis "
196
"l'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
199
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:123
200
#, no-wrap
201
msgid ""
202
"<userinput>groupadd -g 32 postfix &amp;&amp;\n"
203
"groupadd -g 33 postdrop &amp;&amp;\n"
204
"useradd -c \"Postfix Daemon User\" -d /var/spool/postfix -g postfix \\\n"
205
"        -s /bin/false -u 32 postfix &amp;&amp;\n"
206
"chown -v postfix:postfix /var/mail</userinput>"
207
msgstr ""
208
"<userinput>groupadd -g 32 postfix &amp;&amp;\n"
209
"groupadd -g 33 postdrop &amp;&amp;\n"
210
"useradd -c \"Postfix Daemon User\" -d /var/spool/postfix -g postfix \\\n"
211
"        -s /bin/false -u 32 postfix &amp;&amp;\n"
212
"chown -v postfix:postfix /var/mail</userinput>"
213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
215
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:131
216
msgid "Configuring the Build"
217
msgstr "Configuration de la construction"
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
220
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:134
221
msgid ""
222
"The README files are formatted to be read with a pager like "
223
"<application>Less</application> or <application>More</application>.  If you "
224
"want to use a text editor, make them legible with the following sed:"
225
msgstr ""
226
"Les fichiers README sont formatés pour être lus avec un pageur comme "
227
"<application>Less</application> ou <application>More</application>. Si vous "
228
"voulez les lire dans un éditeur de texte, rendez-les lisibles avec le sed "
229
"suivant&nbsp;:"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
232
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:140
233
#, no-wrap
234
msgid "<userinput>sed -i 's/.\\x08//g' README_FILES/*</userinput>"
235
msgstr "<userinput>sed -i 's/.\\x08//g' README_FILES/*</userinput>"
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
238
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:143
239
msgid ""
240
"The <application>Postfix</application> source tree does not contain a "
241
"<filename>configure</filename> script, rather the makefile in the top-level "
242
"directory contains a <option>makefiles</option> target that regenerates all "
243
"the other makefiles in the build tree. If you wish to use additional "
244
"software such as a database back-end for virtual users, or TLS/SSL "
245
"authentication, you will need to regenerate the makefiles using one or more "
7165 jlepiller 246
"of the appropriate <envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar> settings"
247
" listed below."
7156 jlepiller 248
msgstr ""
7165 jlepiller 249
"L'arborescence des sources de <application>Postfix</application> ne contient"
250
" pas de script <filename>configure</filename>, mais le makefile du "
251
"répertoire tout en haut de la hiérarchie contient une cible "
252
"<option>makefiles</option> qui régénère tous les autres makefiles de "
253
"l'arborescence de construction. Si vous souhaitez utiliser des logiciels "
254
"supplémentaires tels qu'une base de données back-end pour des utilisateurs "
255
"virtuels ou une authentification TLS/SSL, vous devrez régénérer les "
256
"makefiles en utilisant un ou plusieurs paramètres <envar>CCARGS</envar> et "
257
"<envar>AUXLIBS</envar> adéquats listés ci-dessous."
7156 jlepiller 258
 
259
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
260
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:154
261
msgid "For more details read the readme files."
262
msgstr "Pour plus de détails lisez les fichiers readme."
263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
265
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:158
266
msgid "Cyrus-SASL"
267
msgstr "Cyrus-SASL"
268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
270
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:161
271
msgid ""
7165 jlepiller 272
"To use <application>Cyrus-SASL</application> with "
273
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 274
msgstr ""
275
"Pour utiliser <application>Cyrus-SASL</application> avec "
276
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
279
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:165
280
#, no-wrap
281
msgid ""
282
"<literal>CCARGS='-DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl'\n"
283
"AUXLIBS='-lsasl2'</literal>"
284
msgstr ""
285
"<literal>CCARGS='-DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl'\n"
286
"AUXLIBS='-lsasl2'</literal>"
287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
289
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:171
290
msgid "OpenLDAP"
291
msgstr "OpenLDAP"
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
294
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:174
295
msgid ""
7165 jlepiller 296
"To use <application>OpenLDAP</application> with "
297
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 298
msgstr ""
7165 jlepiller 299
"Pour utiliser <application>OpenLDAP</application> avec "
300
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
303
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:178
304
#, no-wrap
305
msgid ""
306
"<literal>CCARGS='-DHAS_LDAP'\n"
307
"AUXLIBS='-lldap -llber'</literal>"
308
msgstr ""
309
"<literal>CCARGS='-DHAS_LDAP'\n"
310
"AUXLIBS='-lldap -llber'</literal>"
311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
313
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:184
314
msgid "Sqlite"
315
msgstr "Sqlite"
316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
318
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:187
319
msgid ""
7165 jlepiller 320
"To use <application>Sqlite</application> with "
321
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 322
msgstr ""
7165 jlepiller 323
"Pour utiliser <application>Sqlite</application> avec "
324
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
327
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:191
328
#, no-wrap
329
msgid ""
330
"<literal>CCARGS='-DHAS_SQLITE'\n"
331
"AUXLIBS='-lsqlite3 -lpthread'</literal>"
332
msgstr ""
333
"<literal>CCARGS='-DHAS_SQLITE'\n"
334
"AUXLIBS='-lsqlite3 -lpthread'</literal>"
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
337
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:197
338
msgid "MySQL"
339
msgstr "MySQL"
340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
342
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:200
343
msgid ""
7165 jlepiller 344
"To use <application>MySQL</application> with "
345
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 346
msgstr ""
7165 jlepiller 347
"Pour utiliser <application>MySQL</application> avec "
348
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
351
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:204
352
#, no-wrap
353
msgid ""
354
"<literal>CCARGS='-DHAS_MYSQL -I/usr/include/mysql'\n"
355
"AUXLIBS='-lmysqlclient -lz -lm'</literal>"
356
msgstr ""
357
"<literal>CCARGS='-DHAS_MYSQL -I/usr/include/mysql'\n"
358
"AUXLIBS='-lmysqlclient -lz -lm'</literal>"
359
 
360
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
361
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:210
362
msgid "PostgreSQL"
363
msgstr "PostgreSQL"
364
 
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
366
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:213
367
msgid ""
7165 jlepiller 368
"To use <application>PostgreSQL</application> with "
369
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 370
msgstr ""
371
"Pour utiliser <application>PostgreSQL</application> avec "
372
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
373
 
374
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
375
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:217
376
#, no-wrap
377
msgid ""
378
"<literal>CCARGS='-DHAS_PGSQL -I/usr/include/postgresql'\n"
379
"AUXLIBS='-lpq -lz -lm'</literal>"
380
msgstr ""
381
"<literal>CCARGS='-DHAS_PGSQL -I/usr/include/postgresql'\n"
382
"AUXLIBS='-lpq -lz -lm'</literal>"
383
 
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
385
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:223
386
msgid "CDB/TinyCDB"
387
msgstr "CDB/TinyCDB"
388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
390
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:226
391
msgid ""
392
"To use <application>CDB</application> or <application>TinyCDB</application> "
393
"with <application>Postfix</application>, use the following arguments:"
394
msgstr ""
7165 jlepiller 395
"Pour utiliser <application>CDB</application> ou "
396
"<application>TinyCDB</application> avec <application>Postfix</application>, "
397
"utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
400
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:231
401
#, no-wrap
402
msgid ""
403
"<literal>CCARGS='-DHAS_CDB'\n"
404
"AUXLIBS='<replaceable>&lt;/path/to/CDB&gt;</replaceable>/libcdb.a'</literal>"
405
msgstr ""
406
"<literal>CCARGS='-DHAS_CDB'\n"
407
"AUXLIBS='<replaceable>&lt;/path/to/CDB&gt;</replaceable>/libcdb.a'</literal>"
408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
410
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:237
411
msgid "StartTLS Authentication"
412
msgstr "Authentification StartTLS"
413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
415
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:240
416
msgid ""
7165 jlepiller 417
"To use <application>OpenSSL</application> with "
418
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 419
msgstr ""
7165 jlepiller 420
"Pour utiliser <application>OpenSSL</application> avec "
421
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
424
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:244
425
#, no-wrap
426
msgid ""
427
"<literal>CCARGS='-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/'\n"
428
"AUXLIBS='-lssl -lcrypto'</literal>"
429
msgstr ""
430
"<literal>CCARGS='-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/'\n"
431
"AUXLIBS='-lssl -lcrypto'</literal>"
432
 
433
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
434
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:251
435
msgid "Installing Postfix"
436
msgstr "Installation de Postfix"
437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
439
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:254
440
msgid ""
7165 jlepiller 441
"If you have <application>Cyrus SASL</application> and "
442
"<application>OpenSSL</application> installed, install "
443
"<application>Postfix</application> by running the following commands:"
7156 jlepiller 444
msgstr ""
445
"Si vous avez installé <application>Cyrus SASL</application> et "
7165 jlepiller 446
"<application>OpenSSL</application>, installez "
447
"<application>Postfix</application> en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
450
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:259
451
#, no-wrap
452
msgid ""
453
"<userinput>make CCARGS=\"-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/                     \\\n"
454
"             -DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl\" \\\n"
455
"     AUXLIBS=\"-lssl -lcrypto -lsasl2\"                              \\\n"
456
"     makefiles &amp;&amp;\n"
457
"make</userinput>"
458
msgstr ""
459
"<userinput>make CCARGS=\"-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/                     \\\n"
460
"             -DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl\" \\\n"
461
"     AUXLIBS=\"-lssl -lcrypto -lsasl2\"                              \\\n"
462
"     makefiles &amp;&amp;\n"
463
"make</userinput>"
464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
466
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:269
467
msgid "This package does not come with a useful test suite."
468
msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests exploitable."
469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
471
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:273
472
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
473
msgstr ""
7165 jlepiller 474
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
475
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 476
 
477
#.  dev note: sh postfix-install -non-interactive install_root=<DESTDIR>
7165 jlepiller 478
#.  ...
7156 jlepiller 479
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
480
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:278
481
#, no-wrap
482
msgid ""
483
"<userinput>sh postfix-install -non-interactive \\\n"
484
"   daemon_directory=/usr/lib/postfix \\\n"
485
"   manpage_directory=/usr/share/man \\\n"
486
"   html_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/html \\\n"
487
"   readme_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/readme</userinput>"
488
msgstr ""
489
"<userinput>sh postfix-install -non-interactive \\\n"
490
"   daemon_directory=/usr/lib/postfix \\\n"
491
"   manpage_directory=/usr/share/man \\\n"
492
"   html_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/html \\\n"
493
"   readme_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/readme</userinput>"
494
 
495
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
496
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:289
497
msgid "Command Explanations"
498
msgstr "Explication des commandes"
499
 
500
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
501
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:292
502
msgid ""
503
"<command>make makefiles</command>: This command rebuilds the makefiles "
504
"throughout the source tree to use the options contained in the "
505
"<envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar> variables."
506
msgstr ""
507
"<command>make makefiles</command>&nbsp;: Cette commande reconstruit les "
508
"makefiles de l'arborescence des sources pour utiliser les options contenues "
509
"dans les variables <envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar>."
510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
512
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:298
513
msgid ""
514
"<command>sh postfix-install -non-interactive</command>: This keeps the "
515
"install script from asking any questions, thereby accepting default "
516
"destination directories in all but the few cases. If the "
517
"<option>html_directory</option> and <option>readme_directory</option> "
518
"options are not set then the documentation will not be installed."
519
msgstr ""
520
"<command>sh postfix-install -non-interactive</command>&nbsp;: Ceci empêche "
521
"le script d'installation de poser des questions, acceptant les répertoires "
522
"de destination par défaut dans quelques cas. Si les options "
7165 jlepiller 523
"<option>html_directory</option> et <option>readme_directory</option> ne sont"
524
" pas définies, la documentation ne sera pas installée."
7156 jlepiller 525
 
526
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
527
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:306
528
msgid ""
529
"<option>CCARGS=\"-DNO_EAI ...\"</option>: this will turn off SMTPUTF8 "
7165 jlepiller 530
"support, for example if the rest of your email address infrastructure cannot"
531
" handle UTF-8 email addresses and message header values."
7156 jlepiller 532
msgstr ""
533
"<option>CCARGS=\"-DNO_EAI ...\"</option>&nbsp;: cela désactivera le support "
7165 jlepiller 534
"SMTPUTF8 , par exemple si le reste de votre infrastructure d'adresse mail ne"
535
" gère pas les adresses courriel en UTF8 et les valeurs d'en-tête de message"
7156 jlepiller 536
 
537
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
538
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:314
539
msgid "Configuring Postfix"
540
msgstr "Configuration de Postfix"
541
 
542
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
543
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:317
544
msgid "Config Files"
545
msgstr "Fichiers de configuration"
546
 
547
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
548
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:320
549
msgid ""
7165 jlepiller 550
"<filename>/etc/aliases</filename>, "
551
"<filename>/etc/postfix/main.cf</filename>, and "
552
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename>"
7156 jlepiller 553
msgstr ""
7165 jlepiller 554
"<filename>/etc/aliases</filename>, <filename>/etc/postfix/main.cf</filename>"
555
" et <filename>/etc/postfix/master.cf</filename>"
7156 jlepiller 556
 
557
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
558
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:326
559
msgid "/etc/aliases"
560
msgstr "/etc/aliases"
561
 
562
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
563
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:330
564
msgid "/etc/postfix/*"
565
msgstr "/etc/postfix/*"
566
 
567
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
568
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:336
569
msgid "Configuration Information"
570
msgstr "Informations sur la configuration"
571
 
572
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
573
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:339
574
msgid ""
7165 jlepiller 575
"Create (or append to an existing) <filename>/etc/aliases</filename> with the"
576
" following command. Change <replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable> for your"
577
" non-root login identity so mail addressed to <systemitem "
578
"class=\"username\">root</systemitem> can be forwarded to you.  As the "
579
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 580
msgstr ""
7165 jlepiller 581
"Créez (ou envoyez vers un fichier existant) "
582
"<filename>/etc/aliases</filename> avec la commande suivante. Modifiez "
583
"<replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable> par votre identifiant non root pour"
584
" que les messages envoyés à <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
585
" vous soient transférés. En tant qu'utilisateur <systemitem "
586
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 587
 
588
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
589
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:347
590
#, no-wrap
591
msgid ""
592
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
593
"<literal># Begin /etc/aliases\n"
594
"\n"
595
"MAILER-DAEMON:    postmaster\n"
596
"postmaster:       root\n"
597
"\n"
598
"root:             <replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable>\n"
599
"# End /etc/aliases</literal>\n"
600
"EOF</userinput>"
601
msgstr ""
602
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
603
"<literal># Begin /etc/aliases\n"
604
"\n"
605
"MAILER-DAEMON:    postmaster\n"
606
"postmaster:       root\n"
607
"\n"
608
"root:             <replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable>\n"
609
"# End /etc/aliases</literal>\n"
610
"EOF</userinput>"
611
 
612
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
613
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:358
614
msgid ""
615
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the above "
616
"command appends these aliases to it if it exists. This file should be "
617
"checked and duplicate aliases removed, if present."
618
msgstr ""
619
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
620
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
621
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
622
 
623
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
624
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:365
625
msgid ""
7165 jlepiller 626
"The <filename>/etc/postfix/main.cf</filename> and "
627
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename> files must be personalized for "
628
"your system. The <filename>main.cf</filename> file needs your fully "
629
"qualified hostname. You will find that <filename>main.cf</filename> is self "
630
"documenting, so load it into your editor to make the changes you need for "
631
"your situation."
7156 jlepiller 632
msgstr ""
7165 jlepiller 633
"Le fichier <filename>/etc/postfix/main.cf</filename> et "
634
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename> doivent être personnalisés selon"
635
" votre système. Le fichier <filename>main.cf</filename> a besoin de votre "
636
"nom d'hôte pleinement qualifié. Vous trouverez que le fichier "
637
"<filename>main.cf</filename> est auto-documenté donc chargez-le dans votre "
638
"éditeur pour effectuer les modifications dont vous avez besoin dans votre "
639
"situation. "
7156 jlepiller 640
 
641
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
642
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:376
643
msgid ""
644
"<application>Postfix</application> can also be set up to run in a chroot "
7165 jlepiller 645
"jail. See the file in the source <filename>examples/chroot-"
646
"setup/LINUX2</filename> for details."
7156 jlepiller 647
msgstr ""
7165 jlepiller 648
"<application>Postfix</application> peut aussi être configuré pour être lancé"
649
" dans un environnement chroot. Voir le fichier dans les sources "
7156 jlepiller 650
"<filename>examples/chroot-setup/LINUX2</filename> pour les détails."
651
 
652
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
653
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:383
654
msgid ""
7165 jlepiller 655
"If you have an existing configuration, you can run the "
656
"<command>postfix</command> utility to add any necessary definitions to your "
657
"existing files. As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
658
"user:"
7156 jlepiller 659
msgstr ""
660
"Si vous avez une configuration existante, vous pouvez lancer l'outil "
661
"<command>postfix</command> pour ajouter les définitions nécessaires à vos "
7165 jlepiller 662
"fichiers existants. En tant qu'utilisateur <systemitem "
663
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 664
 
665
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
666
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:389
667
#, no-wrap
668
msgid "<userinput>/usr/sbin/postfix upgrade-configuration</userinput>"
669
msgstr "<userinput>/usr/sbin/postfix upgrade-configuration</userinput>"
670
 
671
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
672
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:392
673
msgid ""
674
"Before starting <application>Postfix</application>, you should check that "
675
"your configuration and file permissions will work properly. Run the "
676
"following commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
677
"user to check and start your <application>Postfix</application> server:"
678
msgstr ""
679
"Avant de démarrer <application>Postfix</application>, vous devriez vérifier "
680
"que votre configuration et les droits de votre fichier fonctionneront "
681
"correctement. Lancez les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
682
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour vérifier et démarrer "
683
"votre serveur <application>Postfix</application>&nbsp;:"
684
 
685
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
686
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:398
687
#, no-wrap
688
msgid ""
689
"<userinput>/usr/sbin/postfix check &amp;&amp;\n"
690
"/usr/sbin/postfix start</userinput>"
691
msgstr ""
692
"<userinput>/usr/sbin/postfix check &amp;&amp;\n"
693
"/usr/sbin/postfix start</userinput>"
694
 
695
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
696
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:404
7164 jlepiller 697
msgid ""
7165 jlepiller 698
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
699
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 700
msgstr ""
7168 jlepiller 701
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
702
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 703
 
704
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 705
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:408
7156 jlepiller 706
msgid ""
7165 jlepiller 707
"To automate the running of Postfix at startup, install the <phrase "
708
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postfix</filename> init "
709
"script</phrase> <phrase "
710
"revision=\"systemd\"><filename>postfix.service</filename> unit</phrase> "
711
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
712
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 713
msgstr ""
7168 jlepiller 714
"Pour automatiser le lancement de Postfix au démarrage, installez <phrase "
715
"revision=\"sysv\">le script de démarrage "
716
"<filename>/etc/rc.d/init.d/postfix</filename> inclus</phrase><phrase "
717
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>postfix.service</filename> "
718
"incluse</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
719
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 720
 
7165 jlepiller 721
#. type: Content of:
722
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 723
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:418 blfs-en/server/mail/postfix.xml:540
7156 jlepiller 724
msgid "postfix"
725
msgstr "postfix"
726
 
727
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 728
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:421
7156 jlepiller 729
#, no-wrap
730
msgid "<userinput>make install-postfix</userinput>"
731
msgstr "<userinput>make install-postfix</userinput>"
732
 
733
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 734
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:428
7156 jlepiller 735
msgid "Contents"
736
msgstr "Contenu"
737
 
738
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 739
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:431
7156 jlepiller 740
msgid "Installed Programs"
741
msgstr "Programmes installés"
742
 
743
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 744
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:432
7156 jlepiller 745
msgid "Installed Libraries"
746
msgstr "Bibliothèques installées"
747
 
748
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 749
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:433
7156 jlepiller 750
msgid "Installed Directories"
751
msgstr "Répertoires installés"
752
 
753
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 754
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:437
7156 jlepiller 755
msgid ""
756
"mailq (symlink), newaliases (symlink), postalias, postcat, postconf, "
757
"postdrop, postfix, postkick, postlock, postlog, postmap, postmulti, "
758
"postqueue, postsuper, and sendmail"
759
msgstr ""
760
"mailq (lien symbolique), newaliases (lien symbolique), postalias, postcat, "
761
"postconf, postdrop, postfix, postkick, postlock, postlog, postmap, "
762
"postmulti, postqueue, postsuper et sendmail"
763
 
764
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 765
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:442
7156 jlepiller 766
msgid "None"
7160 jlepiller 767
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 768
 
769
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 770
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:445
7156 jlepiller 771
msgid ""
7165 jlepiller 772
"/{etc,usr/lib}/postfix, /usr/share/doc/postfix-&postfix-version; and "
773
"/var/{lib,spool}/postfix"
7156 jlepiller 774
msgstr ""
7165 jlepiller 775
"/{etc,usr/lib}/postfix, /usr/share/doc/postfix-&postfix-version; et "
776
"/var/{lib,spool}/postfix"
7156 jlepiller 777
 
778
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 779
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:453
7156 jlepiller 780
msgid "Short Descriptions"
781
msgstr "Descriptions courtes"
782
 
783
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 784
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:458
7156 jlepiller 785
msgid "<command>mailq</command>"
786
msgstr "<command>mailq</command>"
787
 
7165 jlepiller 788
#. type: Content of:
789
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 790
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:461 blfs-en/server/mail/postfix.xml:473
7156 jlepiller 791
msgid "A symlink to <filename>sendmail</filename>."
792
msgstr "Un lien symbolique vers <filename>sendmail</filename>."
793
 
7165 jlepiller 794
#. type: Content of:
795
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 796
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:464
7156 jlepiller 797
msgid "mailq"
798
msgstr "mailq"
799
 
800
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 801
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:470
7156 jlepiller 802
msgid "<command>newaliases</command>"
803
msgstr "<command>newaliases</command>"
804
 
7165 jlepiller 805
#. type: Content of:
806
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 807
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:476
7156 jlepiller 808
msgid "newaliases"
809
msgstr "newaliases"
810
 
811
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 812
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:482
7156 jlepiller 813
msgid "<command>postalias</command>"
814
msgstr "<command>postalias</command>"
815
 
7165 jlepiller 816
#. type: Content of:
817
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 818
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:485
7156 jlepiller 819
msgid ""
820
"is a utility for <application>Postfix</application> alias database "
821
"maintenance"
822
msgstr ""
823
"est un outil <application>Postfix</application> de maintenance de bases de "
824
"données d'alias."
825
 
7165 jlepiller 826
#. type: Content of:
827
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 828
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:489
7156 jlepiller 829
msgid "postalias"
830
msgstr "postalias"
831
 
832
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 833
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:495
7156 jlepiller 834
msgid "<command>postcat</command>"
835
msgstr "<command>postcat</command>"
836
 
7165 jlepiller 837
#. type: Content of:
838
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 839
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:498
7156 jlepiller 840
msgid ""
841
"Prints the contents of files from the <application>Postfix</application> "
842
"queue in human readable format."
843
msgstr ""
7165 jlepiller 844
"Affiche le contenu de fichiers de la queue "
845
"<application>Postfix</application> sous une forme lisible par un humain."
7156 jlepiller 846
 
7165 jlepiller 847
#. type: Content of:
848
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 849
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:502
7156 jlepiller 850
msgid "postcat"
851
msgstr "postcat"
852
 
853
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 854
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:508
7156 jlepiller 855
msgid "<command>postconf</command>"
856
msgstr "<command>postconf</command>"
857
 
7165 jlepiller 858
#. type: Content of:
859
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 860
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:511
7156 jlepiller 861
msgid ""
862
"Displays or changes the value of <application>Postfix</application> "
863
"configuration parameters."
864
msgstr ""
865
"Affiche ou modifie la valeur des paramètres de configuration de "
866
"<application>Postfix</application>."
867
 
7165 jlepiller 868
#. type: Content of:
869
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 870
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:515
7156 jlepiller 871
msgid "postconf"
872
msgstr "postconf"
873
 
874
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 875
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:521
7156 jlepiller 876
msgid "<command>postdrop</command>"
877
msgstr "<command>postdrop</command>"
878
 
7165 jlepiller 879
#. type: Content of:
880
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 881
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:524
7156 jlepiller 882
msgid ""
883
"Creates a file in the maildrop directory and copies its standard input to "
884
"the file."
885
msgstr ""
886
"Crée un fichier et un répertoire maildrop et copie son entrée standard dans "
887
"le fichier."
888
 
7165 jlepiller 889
#. type: Content of:
890
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 891
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:528
7156 jlepiller 892
msgid "postdrop"
893
msgstr "postdrop"
894
 
895
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 896
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:534
7156 jlepiller 897
msgid "<command>postfix</command>"
898
msgstr "<command>postfix</command>"
899
 
7165 jlepiller 900
#. type: Content of:
901
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 902
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:537
7156 jlepiller 903
msgid "is the <application>Postfix</application> control program."
904
msgstr "est le programme de contrôle de <application>Postfix</application>."
905
 
906
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 907
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:546
7156 jlepiller 908
msgid "<command>postkick</command>"
909
msgstr "<command>postkick</command>"
910
 
7165 jlepiller 911
#. type: Content of:
912
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 913
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:549
7165 jlepiller 914
msgid ""
915
"Sends requests to the specified service over a local transport channel."
7156 jlepiller 916
msgstr ""
917
"Envoie des requêtes au service spécifié via le canal local de transport."
918
 
7165 jlepiller 919
#. type: Content of:
920
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 921
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:553
7156 jlepiller 922
msgid "postkick"
923
msgstr "postkick"
924
 
925
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 926
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:559
7156 jlepiller 927
msgid "<command>postlock</command>"
928
msgstr "<command>postlock</command>"
929
 
7165 jlepiller 930
#. type: Content of:
931
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 932
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:562
7156 jlepiller 933
msgid ""
934
"Locks a mail folder for exclusive use, and executes commands passed to it."
935
msgstr ""
936
"Verrouille un dossier de messages pour un usage exclusif et exécute les "
937
"commandes qui lui sont passées."
938
 
7165 jlepiller 939
#. type: Content of:
940
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 941
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:566
7156 jlepiller 942
msgid "postlock"
943
msgstr "postlock"
944
 
945
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 946
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:572
7156 jlepiller 947
msgid "<command>postlog</command>"
948
msgstr "<command>postlog</command>"
949
 
7165 jlepiller 950
#. type: Content of:
951
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 952
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:575
7156 jlepiller 953
msgid ""
954
"A <application>Postfix</application>-compatible logging interface for use "
955
"in, for example, shell scripts."
956
msgstr ""
7165 jlepiller 957
"Une interface de journalisation compatible avec "
958
"<application>Postfix</application> qui peut être utilisée, par exemple, dans"
959
" des scripts shell."
7156 jlepiller 960
 
7165 jlepiller 961
#. type: Content of:
962
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 963
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:579
7156 jlepiller 964
msgid "postlog"
965
msgstr "postlog"
966
 
967
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 968
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:585
7156 jlepiller 969
msgid "<command>postmap</command>"
970
msgstr "<command>postmap</command>"
971
 
7165 jlepiller 972
#. type: Content of:
973
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 974
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:588
7156 jlepiller 975
msgid ""
7165 jlepiller 976
"Creates or queries one or more Postfix lookup tables, or updates an existing"
977
" one."
7156 jlepiller 978
msgstr ""
7165 jlepiller 979
"Crée ou interroge une ou plusieurs tables de recherche Postfix ou met à jour"
980
" une existante."
7156 jlepiller 981
 
7165 jlepiller 982
#. type: Content of:
983
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 984
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:592
7156 jlepiller 985
msgid "postmap"
986
msgstr "postmap"
987
 
988
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 989
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:598
7156 jlepiller 990
msgid "<command>postmulti</command>"
991
msgstr "<command>postmulti</command>"
992
 
7165 jlepiller 993
#. type: Content of:
994
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 995
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:601
7156 jlepiller 996
msgid ""
7165 jlepiller 997
"is the <application>Postfix</application> multi-instance manager.  It allows"
998
" a system administrator to manage multiple "
999
"<application>Postfix</application> instances on a single host."
7156 jlepiller 1000
msgstr ""
1001
"est le gestionnaire multi-instances de <application>Postfix</application>. "
1002
"Il permet à un administrateur système de gérer plusieurs sessions "
1003
"<application>Postfix</application> sur un seul hôte."
1004
 
7165 jlepiller 1005
#. type: Content of:
1006
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1007
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:606
7156 jlepiller 1008
msgid "postmulti"
1009
msgstr "postmulti"
1010
 
1011
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1012
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:612
7156 jlepiller 1013
msgid "<command>postqueue</command>"
1014
msgstr "<command>postqueue</command>"
1015
 
7165 jlepiller 1016
#. type: Content of:
1017
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1018
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:615
7156 jlepiller 1019
msgid ""
1020
"The <application>Postfix</application> user interface for queue management."
1021
msgstr ""
1022
"L'interface utilisateur <application>Postfix</application> pour gérer la "
1023
"queue."
1024
 
7165 jlepiller 1025
#. type: Content of:
1026
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1027
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:619
7156 jlepiller 1028
msgid "postqueue"
1029
msgstr "postqueue"
1030
 
1031
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1032
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:625
7156 jlepiller 1033
msgid "<command>postsuper</command>"
1034
msgstr "<command>postsuper</command>"
1035
 
7165 jlepiller 1036
#. type: Content of:
1037
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1038
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:628
7156 jlepiller 1039
msgid ""
1040
"The <application>Postfix</application> user interface for superuser queue "
1041
"management."
1042
msgstr ""
1043
"L'interface utilisateur <application>Postfix</application> pour gérer la "
1044
"queue du super-utilisateur."
1045
 
7165 jlepiller 1046
#. type: Content of:
1047
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1048
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:632
7156 jlepiller 1049
msgid "postsuper"
1050
msgstr "postsuper"
1051
 
1052
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1053
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:638
7156 jlepiller 1054
msgid "<command>sendmail</command>"
1055
msgstr "<command>sendmail</command>"
1056
 
7165 jlepiller 1057
#. type: Content of:
1058
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1059
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:641
7156 jlepiller 1060
msgid ""
7165 jlepiller 1061
"is the <application>Postfix</application> to "
1062
"<application>Sendmail</application> compatibility interface."
7156 jlepiller 1063
msgstr ""
1064
"est l'interface de compatibilité <application>Postfix</application> avec "
1065
"<application>Sendmail</application>."
1066
 
7165 jlepiller 1067
#. type: Content of:
1068
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1069
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:645
7156 jlepiller 1070
msgid "sendmail"
1071
msgstr "sendmail"
7164 jlepiller 1072
 
7202 jlepiller 1073
#~ msgid "3bc654523311de46d2ed1cfe0e3a8b08"
1074
#~ msgstr "3bc654523311de46d2ed1cfe0e3a8b08"
1075
 
7164 jlepiller 1076
#~ msgid "61caffae689c11d09b4c972a394ae3b1"
1077
#~ msgstr "61caffae689c11d09b4c972a394ae3b1"
1078
 
1079
#~ msgid "194 MB"
1080
#~ msgstr "194 Mio"
1081
 
1082
#~ msgid "Boot Script"
1083
#~ msgstr "Script de démarrage"