Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7190 | Rev 7209 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7168 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 06:44+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7168 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1474958675.407178\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the postfix-md5sum entity
22
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:10
7202 jlepiller 23
msgid "28a1dedbbbedfcf5fc09fd88bac116b6"
24
msgstr "28a1dedbbbedfcf5fc09fd88bac116b6"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the postfix-size entity
27
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:11
28
msgid "4.1 MB"
29
msgstr "4.1 Mio"
30
 
31
#. type: Content of the postfix-buildsize entity
32
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:12
7164 jlepiller 33
msgid "243 MB"
7165 jlepiller 34
msgstr "243 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the postfix-time entity
37
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:13
38
msgid "0.4 SBU"
39
msgstr "0.4 SBU"
40
 
41
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
42
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:20
7202 jlepiller 43
#| msgid ""
44
#| "<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 05:29:54"
45
#| " +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 46
msgid ""
7202 jlepiller 47
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-11-22 "
48
"11:39:35 +0100 (Tue, 22 Nov 2016) $</date>"
7156 jlepiller 49
msgstr ""
7202 jlepiller 50
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-11-22 "
51
"11:39:35 +0100 (Tue, 22 Nov 2016) $</date>"
7156 jlepiller 52
 
53
#. type: Content of: <sect1><title>
54
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:24
55
msgid "Postfix-&postfix-version;"
56
msgstr "Postfix-&postfix-version;"
57
 
58
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
59
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:27
60
msgid "Postfix"
61
msgstr "Postfix"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
64
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:31
65
msgid "Introduction to Postfix"
66
msgstr "Introduction à Postfix"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
69
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:34
70
msgid ""
71
"The <application>Postfix</application> package contains a Mail Transport "
72
"Agent (MTA). This is useful for sending email to other users of your host "
73
"machine.  It can also be configured to be a central mail server for your "
74
"domain, a mail relay agent or simply a mail delivery agent to your local "
75
"Internet Service Provider."
76
msgstr ""
77
"Le paquet <application>Postfix</application> contient un agent de transport "
78
"de courriers électroniques (MTA). C'est utile pour envoyer des courriers "
79
"électroniques à d'autres utilisateurs de votre machine hôte. On peut aussi "
80
"le configurer pour être un serveur central de messagerie électronique pour "
81
"votre domaine ou un agent de relai de courriers électroniques avec votre "
82
"fournisseur d'accès à Internet (FAI)."
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
85
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:43
86
msgid "Package Information"
87
msgstr "Informations sur le paquet"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
90
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:47
91
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postfix-download-http;\"/>"
92
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postfix-download-http;\"/>"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:52
96
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postfix-download-ftp;\"/>"
97
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postfix-download-ftp;\"/>"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:57
101
msgid "Download MD5 sum: &postfix-md5sum;"
102
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &postfix-md5sum;"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:62
106
msgid "Download size: &postfix-size;"
107
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &postfix-size;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:67
111
msgid "Estimated disk space required: &postfix-buildsize;"
112
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &postfix-buildsize;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:72
116
msgid "Estimated build time: &postfix-time;"
117
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &postfix-time;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
120
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:77
121
msgid "Postfix Dependencies"
122
msgstr "Dépendances de Postfix"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
125
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:79
126
msgid "Recommended"
127
msgstr "Recommandées"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
130
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:81
131
msgid ""
7165 jlepiller 132
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, and <xref "
133
"linkend=\"openssl\"/>"
7156 jlepiller 134
msgstr ""
7165 jlepiller 135
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et <xref "
136
"linkend=\"openssl\"/>"
7156 jlepiller 137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
139
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:86
140
msgid "Optional"
141
msgstr "Facultatives"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
144
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:88
145
msgid ""
146
"<xref linkend=\"icu\"/> for Email Address Internationalization (SMTPUTF8) "
7165 jlepiller 147
"support, <xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink "
148
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"openldap\"/>, "
149
"<xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
150
"linkend=\"sqlite\"/>, and <ulink "
151
"url=\"http://cr.yp.to/cdb.html\">CDB</ulink> or <ulink "
152
"url=\"http://www.corpit.ru/mjt/tinycdb.html\">TinyCDB</ulink>"
7156 jlepiller 153
msgstr ""
154
"<xref linkend=\"icu\"/> pour le support d'internationalisation des adresses "
7165 jlepiller 155
"email (SMTPUTF8), <xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink "
156
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"openldap\"/>, "
157
"<xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
158
"linkend=\"sqlite\"/>, et <ulink url=\"http://cr.yp.to/cdb.html\">CDB</ulink>"
159
" ou <ulink url=\"http://www.corpit.ru/mjt/tinycdb.html\">TinyCDB</ulink>"
7156 jlepiller 160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
162
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:99
163
msgid ""
7165 jlepiller 164
"Note that <application>SQLite</application>, "
165
"<application>MySQL</application>, <application>PostgreSQL</application> and "
166
"<application>CDB</application> are only useful if there is a known need for "
167
"them."
7156 jlepiller 168
msgstr ""
7165 jlepiller 169
"Remarquez que <application>SQLite</application>, "
170
"<application>MySQL</application>, <application>PostgreSQL</application> et "
171
"<application>CDB</application> ne sont utiles que s'il y a un besoin connu."
7156 jlepiller 172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
174
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:106
175
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postfix\"/>"
176
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postfix\"/>"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
179
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:111
180
msgid "Installation of Postfix"
181
msgstr "Installation de Postfix"
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
184
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:114
185
msgid "Adding Users and Groups"
186
msgstr "Ajout des utilisateurs et des groupes"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
189
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:117
190
msgid ""
191
"Before you compile the program, you need to create users and groups that "
192
"will be expected to be in place during the installation. Add the users and "
7165 jlepiller 193
"groups with the following commands issued by the <systemitem "
194
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 195
msgstr ""
196
"Avant de compiler le programme, vous devez créer des utilisateurs et des "
197
"groupes qui doivent être opérationnels pendant l'installation. Ajoutez les "
198
"utilisateurs et les groupes avec les commandes suivantes lancées depuis "
199
"l'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
202
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:123
203
#, no-wrap
204
msgid ""
205
"<userinput>groupadd -g 32 postfix &amp;&amp;\n"
206
"groupadd -g 33 postdrop &amp;&amp;\n"
207
"useradd -c \"Postfix Daemon User\" -d /var/spool/postfix -g postfix \\\n"
208
"        -s /bin/false -u 32 postfix &amp;&amp;\n"
209
"chown -v postfix:postfix /var/mail</userinput>"
210
msgstr ""
211
"<userinput>groupadd -g 32 postfix &amp;&amp;\n"
212
"groupadd -g 33 postdrop &amp;&amp;\n"
213
"useradd -c \"Postfix Daemon User\" -d /var/spool/postfix -g postfix \\\n"
214
"        -s /bin/false -u 32 postfix &amp;&amp;\n"
215
"chown -v postfix:postfix /var/mail</userinput>"
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
218
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:131
219
msgid "Configuring the Build"
220
msgstr "Configuration de la construction"
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
223
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:134
224
msgid ""
225
"The README files are formatted to be read with a pager like "
226
"<application>Less</application> or <application>More</application>.  If you "
227
"want to use a text editor, make them legible with the following sed:"
228
msgstr ""
229
"Les fichiers README sont formatés pour être lus avec un pageur comme "
230
"<application>Less</application> ou <application>More</application>. Si vous "
231
"voulez les lire dans un éditeur de texte, rendez-les lisibles avec le sed "
232
"suivant&nbsp;:"
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
235
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:140
236
#, no-wrap
237
msgid "<userinput>sed -i 's/.\\x08//g' README_FILES/*</userinput>"
238
msgstr "<userinput>sed -i 's/.\\x08//g' README_FILES/*</userinput>"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
241
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:143
242
msgid ""
243
"The <application>Postfix</application> source tree does not contain a "
244
"<filename>configure</filename> script, rather the makefile in the top-level "
245
"directory contains a <option>makefiles</option> target that regenerates all "
246
"the other makefiles in the build tree. If you wish to use additional "
247
"software such as a database back-end for virtual users, or TLS/SSL "
248
"authentication, you will need to regenerate the makefiles using one or more "
7165 jlepiller 249
"of the appropriate <envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar> settings"
250
" listed below."
7156 jlepiller 251
msgstr ""
7165 jlepiller 252
"L'arborescence des sources de <application>Postfix</application> ne contient"
253
" pas de script <filename>configure</filename>, mais le makefile du "
254
"répertoire tout en haut de la hiérarchie contient une cible "
255
"<option>makefiles</option> qui régénère tous les autres makefiles de "
256
"l'arborescence de construction. Si vous souhaitez utiliser des logiciels "
257
"supplémentaires tels qu'une base de données back-end pour des utilisateurs "
258
"virtuels ou une authentification TLS/SSL, vous devrez régénérer les "
259
"makefiles en utilisant un ou plusieurs paramètres <envar>CCARGS</envar> et "
260
"<envar>AUXLIBS</envar> adéquats listés ci-dessous."
7156 jlepiller 261
 
262
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
263
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:154
264
msgid "For more details read the readme files."
265
msgstr "Pour plus de détails lisez les fichiers readme."
266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
268
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:158
269
msgid "Cyrus-SASL"
270
msgstr "Cyrus-SASL"
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
273
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:161
274
msgid ""
7165 jlepiller 275
"To use <application>Cyrus-SASL</application> with "
276
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 277
msgstr ""
278
"Pour utiliser <application>Cyrus-SASL</application> avec "
279
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
282
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:165
283
#, no-wrap
284
msgid ""
285
"<literal>CCARGS='-DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl'\n"
286
"AUXLIBS='-lsasl2'</literal>"
287
msgstr ""
288
"<literal>CCARGS='-DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl'\n"
289
"AUXLIBS='-lsasl2'</literal>"
290
 
291
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
292
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:171
293
msgid "OpenLDAP"
294
msgstr "OpenLDAP"
295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
297
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:174
298
msgid ""
7165 jlepiller 299
"To use <application>OpenLDAP</application> with "
300
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 301
msgstr ""
7165 jlepiller 302
"Pour utiliser <application>OpenLDAP</application> avec "
303
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
306
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:178
307
#, no-wrap
308
msgid ""
309
"<literal>CCARGS='-DHAS_LDAP'\n"
310
"AUXLIBS='-lldap -llber'</literal>"
311
msgstr ""
312
"<literal>CCARGS='-DHAS_LDAP'\n"
313
"AUXLIBS='-lldap -llber'</literal>"
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
316
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:184
317
msgid "Sqlite"
318
msgstr "Sqlite"
319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
321
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:187
322
msgid ""
7165 jlepiller 323
"To use <application>Sqlite</application> with "
324
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 325
msgstr ""
7165 jlepiller 326
"Pour utiliser <application>Sqlite</application> avec "
327
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
330
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:191
331
#, no-wrap
332
msgid ""
333
"<literal>CCARGS='-DHAS_SQLITE'\n"
334
"AUXLIBS='-lsqlite3 -lpthread'</literal>"
335
msgstr ""
336
"<literal>CCARGS='-DHAS_SQLITE'\n"
337
"AUXLIBS='-lsqlite3 -lpthread'</literal>"
338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
340
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:197
341
msgid "MySQL"
342
msgstr "MySQL"
343
 
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
345
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:200
346
msgid ""
7165 jlepiller 347
"To use <application>MySQL</application> with "
348
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 349
msgstr ""
7165 jlepiller 350
"Pour utiliser <application>MySQL</application> avec "
351
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
354
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:204
355
#, no-wrap
356
msgid ""
357
"<literal>CCARGS='-DHAS_MYSQL -I/usr/include/mysql'\n"
358
"AUXLIBS='-lmysqlclient -lz -lm'</literal>"
359
msgstr ""
360
"<literal>CCARGS='-DHAS_MYSQL -I/usr/include/mysql'\n"
361
"AUXLIBS='-lmysqlclient -lz -lm'</literal>"
362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
364
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:210
365
msgid "PostgreSQL"
366
msgstr "PostgreSQL"
367
 
368
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
369
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:213
370
msgid ""
7165 jlepiller 371
"To use <application>PostgreSQL</application> with "
372
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 373
msgstr ""
374
"Pour utiliser <application>PostgreSQL</application> avec "
375
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
378
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:217
379
#, no-wrap
380
msgid ""
381
"<literal>CCARGS='-DHAS_PGSQL -I/usr/include/postgresql'\n"
382
"AUXLIBS='-lpq -lz -lm'</literal>"
383
msgstr ""
384
"<literal>CCARGS='-DHAS_PGSQL -I/usr/include/postgresql'\n"
385
"AUXLIBS='-lpq -lz -lm'</literal>"
386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
388
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:223
389
msgid "CDB/TinyCDB"
390
msgstr "CDB/TinyCDB"
391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
393
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:226
394
msgid ""
395
"To use <application>CDB</application> or <application>TinyCDB</application> "
396
"with <application>Postfix</application>, use the following arguments:"
397
msgstr ""
7165 jlepiller 398
"Pour utiliser <application>CDB</application> ou "
399
"<application>TinyCDB</application> avec <application>Postfix</application>, "
400
"utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 401
 
402
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
403
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:231
404
#, no-wrap
405
msgid ""
406
"<literal>CCARGS='-DHAS_CDB'\n"
407
"AUXLIBS='<replaceable>&lt;/path/to/CDB&gt;</replaceable>/libcdb.a'</literal>"
408
msgstr ""
409
"<literal>CCARGS='-DHAS_CDB'\n"
410
"AUXLIBS='<replaceable>&lt;/path/to/CDB&gt;</replaceable>/libcdb.a'</literal>"
411
 
412
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
413
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:237
414
msgid "StartTLS Authentication"
415
msgstr "Authentification StartTLS"
416
 
417
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
418
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:240
419
msgid ""
7165 jlepiller 420
"To use <application>OpenSSL</application> with "
421
"<application>Postfix</application>, use the following arguments:"
7156 jlepiller 422
msgstr ""
7165 jlepiller 423
"Pour utiliser <application>OpenSSL</application> avec "
424
"<application>Postfix</application>, utilisez les arguments suivants&nbsp;:"
7156 jlepiller 425
 
426
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
427
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:244
428
#, no-wrap
429
msgid ""
430
"<literal>CCARGS='-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/'\n"
431
"AUXLIBS='-lssl -lcrypto'</literal>"
432
msgstr ""
433
"<literal>CCARGS='-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/'\n"
434
"AUXLIBS='-lssl -lcrypto'</literal>"
435
 
436
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
437
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:251
438
msgid "Installing Postfix"
439
msgstr "Installation de Postfix"
440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
442
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:254
443
msgid ""
7165 jlepiller 444
"If you have <application>Cyrus SASL</application> and "
445
"<application>OpenSSL</application> installed, install "
446
"<application>Postfix</application> by running the following commands:"
7156 jlepiller 447
msgstr ""
448
"Si vous avez installé <application>Cyrus SASL</application> et "
7165 jlepiller 449
"<application>OpenSSL</application>, installez "
450
"<application>Postfix</application> en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 451
 
452
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
453
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:259
454
#, no-wrap
455
msgid ""
456
"<userinput>make CCARGS=\"-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/                     \\\n"
457
"             -DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl\" \\\n"
458
"     AUXLIBS=\"-lssl -lcrypto -lsasl2\"                              \\\n"
459
"     makefiles &amp;&amp;\n"
460
"make</userinput>"
461
msgstr ""
462
"<userinput>make CCARGS=\"-DUSE_TLS -I/usr/include/openssl/                     \\\n"
463
"             -DUSE_SASL_AUTH -DUSE_CYRUS_SASL -I/usr/include/sasl\" \\\n"
464
"     AUXLIBS=\"-lssl -lcrypto -lsasl2\"                              \\\n"
465
"     makefiles &amp;&amp;\n"
466
"make</userinput>"
467
 
468
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
469
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:269
470
msgid "This package does not come with a useful test suite."
471
msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests exploitable."
472
 
473
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
474
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:273
475
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
476
msgstr ""
7165 jlepiller 477
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
478
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 479
 
480
#.  dev note: sh postfix-install -non-interactive install_root=<DESTDIR>
7165 jlepiller 481
#.  ...
7156 jlepiller 482
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
483
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:278
484
#, no-wrap
485
msgid ""
486
"<userinput>sh postfix-install -non-interactive \\\n"
487
"   daemon_directory=/usr/lib/postfix \\\n"
488
"   manpage_directory=/usr/share/man \\\n"
489
"   html_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/html \\\n"
490
"   readme_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/readme</userinput>"
491
msgstr ""
492
"<userinput>sh postfix-install -non-interactive \\\n"
493
"   daemon_directory=/usr/lib/postfix \\\n"
494
"   manpage_directory=/usr/share/man \\\n"
495
"   html_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/html \\\n"
496
"   readme_directory=/usr/share/doc/postfix-&postfix-version;/readme</userinput>"
497
 
498
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
499
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:289
500
msgid "Command Explanations"
501
msgstr "Explication des commandes"
502
 
503
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
504
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:292
505
msgid ""
506
"<command>make makefiles</command>: This command rebuilds the makefiles "
507
"throughout the source tree to use the options contained in the "
508
"<envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar> variables."
509
msgstr ""
510
"<command>make makefiles</command>&nbsp;: Cette commande reconstruit les "
511
"makefiles de l'arborescence des sources pour utiliser les options contenues "
512
"dans les variables <envar>CCARGS</envar> and <envar>AUXLIBS</envar>."
513
 
514
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
515
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:298
516
msgid ""
517
"<command>sh postfix-install -non-interactive</command>: This keeps the "
518
"install script from asking any questions, thereby accepting default "
519
"destination directories in all but the few cases. If the "
520
"<option>html_directory</option> and <option>readme_directory</option> "
521
"options are not set then the documentation will not be installed."
522
msgstr ""
523
"<command>sh postfix-install -non-interactive</command>&nbsp;: Ceci empêche "
524
"le script d'installation de poser des questions, acceptant les répertoires "
525
"de destination par défaut dans quelques cas. Si les options "
7165 jlepiller 526
"<option>html_directory</option> et <option>readme_directory</option> ne sont"
527
" pas définies, la documentation ne sera pas installée."
7156 jlepiller 528
 
529
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
530
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:306
531
msgid ""
532
"<option>CCARGS=\"-DNO_EAI ...\"</option>: this will turn off SMTPUTF8 "
7165 jlepiller 533
"support, for example if the rest of your email address infrastructure cannot"
534
" handle UTF-8 email addresses and message header values."
7156 jlepiller 535
msgstr ""
536
"<option>CCARGS=\"-DNO_EAI ...\"</option>&nbsp;: cela désactivera le support "
7165 jlepiller 537
"SMTPUTF8 , par exemple si le reste de votre infrastructure d'adresse mail ne"
538
" gère pas les adresses courriel en UTF8 et les valeurs d'en-tête de message"
7156 jlepiller 539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
541
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:314
542
msgid "Configuring Postfix"
543
msgstr "Configuration de Postfix"
544
 
545
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
546
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:317
547
msgid "Config Files"
548
msgstr "Fichiers de configuration"
549
 
550
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
551
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:320
552
msgid ""
7165 jlepiller 553
"<filename>/etc/aliases</filename>, "
554
"<filename>/etc/postfix/main.cf</filename>, and "
555
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename>"
7156 jlepiller 556
msgstr ""
7165 jlepiller 557
"<filename>/etc/aliases</filename>, <filename>/etc/postfix/main.cf</filename>"
558
" et <filename>/etc/postfix/master.cf</filename>"
7156 jlepiller 559
 
560
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
561
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:326
562
msgid "/etc/aliases"
563
msgstr "/etc/aliases"
564
 
565
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
566
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:330
567
msgid "/etc/postfix/*"
568
msgstr "/etc/postfix/*"
569
 
570
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
571
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:336
572
msgid "Configuration Information"
573
msgstr "Informations sur la configuration"
574
 
575
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
576
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:339
577
msgid ""
7165 jlepiller 578
"Create (or append to an existing) <filename>/etc/aliases</filename> with the"
579
" following command. Change <replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable> for your"
580
" non-root login identity so mail addressed to <systemitem "
581
"class=\"username\">root</systemitem> can be forwarded to you.  As the "
582
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 583
msgstr ""
7165 jlepiller 584
"Créez (ou envoyez vers un fichier existant) "
585
"<filename>/etc/aliases</filename> avec la commande suivante. Modifiez "
586
"<replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable> par votre identifiant non root pour"
587
" que les messages envoyés à <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
588
" vous soient transférés. En tant qu'utilisateur <systemitem "
589
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 590
 
591
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
592
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:347
593
#, no-wrap
594
msgid ""
595
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
596
"<literal># Begin /etc/aliases\n"
597
"\n"
598
"MAILER-DAEMON:    postmaster\n"
599
"postmaster:       root\n"
600
"\n"
601
"root:             <replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable>\n"
602
"# End /etc/aliases</literal>\n"
603
"EOF</userinput>"
604
msgstr ""
605
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
606
"<literal># Begin /etc/aliases\n"
607
"\n"
608
"MAILER-DAEMON:    postmaster\n"
609
"postmaster:       root\n"
610
"\n"
611
"root:             <replaceable>&lt;LOGIN&gt;</replaceable>\n"
612
"# End /etc/aliases</literal>\n"
613
"EOF</userinput>"
614
 
615
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
616
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:358
617
msgid ""
618
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the above "
619
"command appends these aliases to it if it exists. This file should be "
620
"checked and duplicate aliases removed, if present."
621
msgstr ""
622
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
623
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
624
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
625
 
626
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
627
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:365
628
msgid ""
7165 jlepiller 629
"The <filename>/etc/postfix/main.cf</filename> and "
630
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename> files must be personalized for "
631
"your system. The <filename>main.cf</filename> file needs your fully "
632
"qualified hostname. You will find that <filename>main.cf</filename> is self "
633
"documenting, so load it into your editor to make the changes you need for "
634
"your situation."
7156 jlepiller 635
msgstr ""
7165 jlepiller 636
"Le fichier <filename>/etc/postfix/main.cf</filename> et "
637
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename> doivent être personnalisés selon"
638
" votre système. Le fichier <filename>main.cf</filename> a besoin de votre "
639
"nom d'hôte pleinement qualifié. Vous trouverez que le fichier "
640
"<filename>main.cf</filename> est auto-documenté donc chargez-le dans votre "
641
"éditeur pour effectuer les modifications dont vous avez besoin dans votre "
642
"situation. "
7156 jlepiller 643
 
644
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
645
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:376
646
msgid ""
647
"<application>Postfix</application> can also be set up to run in a chroot "
7165 jlepiller 648
"jail. See the file in the source <filename>examples/chroot-"
649
"setup/LINUX2</filename> for details."
7156 jlepiller 650
msgstr ""
7165 jlepiller 651
"<application>Postfix</application> peut aussi être configuré pour être lancé"
652
" dans un environnement chroot. Voir le fichier dans les sources "
7156 jlepiller 653
"<filename>examples/chroot-setup/LINUX2</filename> pour les détails."
654
 
655
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
656
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:383
657
msgid ""
7165 jlepiller 658
"If you have an existing configuration, you can run the "
659
"<command>postfix</command> utility to add any necessary definitions to your "
660
"existing files. As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
661
"user:"
7156 jlepiller 662
msgstr ""
663
"Si vous avez une configuration existante, vous pouvez lancer l'outil "
664
"<command>postfix</command> pour ajouter les définitions nécessaires à vos "
7165 jlepiller 665
"fichiers existants. En tant qu'utilisateur <systemitem "
666
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 667
 
668
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
669
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:389
670
#, no-wrap
671
msgid "<userinput>/usr/sbin/postfix upgrade-configuration</userinput>"
672
msgstr "<userinput>/usr/sbin/postfix upgrade-configuration</userinput>"
673
 
674
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
675
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:392
676
msgid ""
677
"Before starting <application>Postfix</application>, you should check that "
678
"your configuration and file permissions will work properly. Run the "
679
"following commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
680
"user to check and start your <application>Postfix</application> server:"
681
msgstr ""
682
"Avant de démarrer <application>Postfix</application>, vous devriez vérifier "
683
"que votre configuration et les droits de votre fichier fonctionneront "
684
"correctement. Lancez les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
685
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour vérifier et démarrer "
686
"votre serveur <application>Postfix</application>&nbsp;:"
687
 
688
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
689
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:398
690
#, no-wrap
691
msgid ""
692
"<userinput>/usr/sbin/postfix check &amp;&amp;\n"
693
"/usr/sbin/postfix start</userinput>"
694
msgstr ""
695
"<userinput>/usr/sbin/postfix check &amp;&amp;\n"
696
"/usr/sbin/postfix start</userinput>"
697
 
698
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
699
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:404
7164 jlepiller 700
msgid ""
7165 jlepiller 701
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
702
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 703
msgstr ""
7168 jlepiller 704
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
705
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 706
 
707
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 708
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:408
7156 jlepiller 709
msgid ""
7165 jlepiller 710
"To automate the running of Postfix at startup, install the <phrase "
711
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postfix</filename> init "
712
"script</phrase> <phrase "
713
"revision=\"systemd\"><filename>postfix.service</filename> unit</phrase> "
714
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
715
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 716
msgstr ""
7168 jlepiller 717
"Pour automatiser le lancement de Postfix au démarrage, installez <phrase "
718
"revision=\"sysv\">le script de démarrage "
719
"<filename>/etc/rc.d/init.d/postfix</filename> inclus</phrase><phrase "
720
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>postfix.service</filename> "
721
"incluse</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
722
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 723
 
7165 jlepiller 724
#. type: Content of:
725
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 726
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:418 blfs-en/server/mail/postfix.xml:540
7156 jlepiller 727
msgid "postfix"
728
msgstr "postfix"
729
 
730
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 731
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:421
7156 jlepiller 732
#, no-wrap
733
msgid "<userinput>make install-postfix</userinput>"
734
msgstr "<userinput>make install-postfix</userinput>"
735
 
736
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 737
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:428
7156 jlepiller 738
msgid "Contents"
739
msgstr "Contenu"
740
 
741
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 742
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:431
7156 jlepiller 743
msgid "Installed Programs"
744
msgstr "Programmes installés"
745
 
746
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 747
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:432
7156 jlepiller 748
msgid "Installed Libraries"
749
msgstr "Bibliothèques installées"
750
 
751
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 752
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:433
7156 jlepiller 753
msgid "Installed Directories"
754
msgstr "Répertoires installés"
755
 
756
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 757
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:437
7156 jlepiller 758
msgid ""
759
"mailq (symlink), newaliases (symlink), postalias, postcat, postconf, "
760
"postdrop, postfix, postkick, postlock, postlog, postmap, postmulti, "
761
"postqueue, postsuper, and sendmail"
762
msgstr ""
763
"mailq (lien symbolique), newaliases (lien symbolique), postalias, postcat, "
764
"postconf, postdrop, postfix, postkick, postlock, postlog, postmap, "
765
"postmulti, postqueue, postsuper et sendmail"
766
 
767
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 768
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:442
7156 jlepiller 769
msgid "None"
7160 jlepiller 770
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 771
 
772
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 773
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:445
7156 jlepiller 774
msgid ""
7165 jlepiller 775
"/{etc,usr/lib}/postfix, /usr/share/doc/postfix-&postfix-version; and "
776
"/var/{lib,spool}/postfix"
7156 jlepiller 777
msgstr ""
7165 jlepiller 778
"/{etc,usr/lib}/postfix, /usr/share/doc/postfix-&postfix-version; et "
779
"/var/{lib,spool}/postfix"
7156 jlepiller 780
 
781
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 782
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:453
7156 jlepiller 783
msgid "Short Descriptions"
784
msgstr "Descriptions courtes"
785
 
786
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 787
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:458
7156 jlepiller 788
msgid "<command>mailq</command>"
789
msgstr "<command>mailq</command>"
790
 
7165 jlepiller 791
#. type: Content of:
792
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 793
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:461 blfs-en/server/mail/postfix.xml:473
7156 jlepiller 794
msgid "A symlink to <filename>sendmail</filename>."
795
msgstr "Un lien symbolique vers <filename>sendmail</filename>."
796
 
7165 jlepiller 797
#. type: Content of:
798
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 799
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:464
7156 jlepiller 800
msgid "mailq"
801
msgstr "mailq"
802
 
803
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 804
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:470
7156 jlepiller 805
msgid "<command>newaliases</command>"
806
msgstr "<command>newaliases</command>"
807
 
7165 jlepiller 808
#. type: Content of:
809
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 810
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:476
7156 jlepiller 811
msgid "newaliases"
812
msgstr "newaliases"
813
 
814
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 815
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:482
7156 jlepiller 816
msgid "<command>postalias</command>"
817
msgstr "<command>postalias</command>"
818
 
7165 jlepiller 819
#. type: Content of:
820
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 821
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:485
7156 jlepiller 822
msgid ""
823
"is a utility for <application>Postfix</application> alias database "
824
"maintenance"
825
msgstr ""
826
"est un outil <application>Postfix</application> de maintenance de bases de "
827
"données d'alias."
828
 
7165 jlepiller 829
#. type: Content of:
830
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 831
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:489
7156 jlepiller 832
msgid "postalias"
833
msgstr "postalias"
834
 
835
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 836
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:495
7156 jlepiller 837
msgid "<command>postcat</command>"
838
msgstr "<command>postcat</command>"
839
 
7165 jlepiller 840
#. type: Content of:
841
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 842
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:498
7156 jlepiller 843
msgid ""
844
"Prints the contents of files from the <application>Postfix</application> "
845
"queue in human readable format."
846
msgstr ""
7165 jlepiller 847
"Affiche le contenu de fichiers de la queue "
848
"<application>Postfix</application> sous une forme lisible par un humain."
7156 jlepiller 849
 
7165 jlepiller 850
#. type: Content of:
851
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 852
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:502
7156 jlepiller 853
msgid "postcat"
854
msgstr "postcat"
855
 
856
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 857
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:508
7156 jlepiller 858
msgid "<command>postconf</command>"
859
msgstr "<command>postconf</command>"
860
 
7165 jlepiller 861
#. type: Content of:
862
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 863
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:511
7156 jlepiller 864
msgid ""
865
"Displays or changes the value of <application>Postfix</application> "
866
"configuration parameters."
867
msgstr ""
868
"Affiche ou modifie la valeur des paramètres de configuration de "
869
"<application>Postfix</application>."
870
 
7165 jlepiller 871
#. type: Content of:
872
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 873
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:515
7156 jlepiller 874
msgid "postconf"
875
msgstr "postconf"
876
 
877
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 878
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:521
7156 jlepiller 879
msgid "<command>postdrop</command>"
880
msgstr "<command>postdrop</command>"
881
 
7165 jlepiller 882
#. type: Content of:
883
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 884
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:524
7156 jlepiller 885
msgid ""
886
"Creates a file in the maildrop directory and copies its standard input to "
887
"the file."
888
msgstr ""
889
"Crée un fichier et un répertoire maildrop et copie son entrée standard dans "
890
"le fichier."
891
 
7165 jlepiller 892
#. type: Content of:
893
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 894
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:528
7156 jlepiller 895
msgid "postdrop"
896
msgstr "postdrop"
897
 
898
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 899
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:534
7156 jlepiller 900
msgid "<command>postfix</command>"
901
msgstr "<command>postfix</command>"
902
 
7165 jlepiller 903
#. type: Content of:
904
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 905
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:537
7156 jlepiller 906
msgid "is the <application>Postfix</application> control program."
907
msgstr "est le programme de contrôle de <application>Postfix</application>."
908
 
909
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 910
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:546
7156 jlepiller 911
msgid "<command>postkick</command>"
912
msgstr "<command>postkick</command>"
913
 
7165 jlepiller 914
#. type: Content of:
915
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 916
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:549
7165 jlepiller 917
msgid ""
918
"Sends requests to the specified service over a local transport channel."
7156 jlepiller 919
msgstr ""
920
"Envoie des requêtes au service spécifié via le canal local de transport."
921
 
7165 jlepiller 922
#. type: Content of:
923
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 924
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:553
7156 jlepiller 925
msgid "postkick"
926
msgstr "postkick"
927
 
928
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 929
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:559
7156 jlepiller 930
msgid "<command>postlock</command>"
931
msgstr "<command>postlock</command>"
932
 
7165 jlepiller 933
#. type: Content of:
934
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 935
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:562
7156 jlepiller 936
msgid ""
937
"Locks a mail folder for exclusive use, and executes commands passed to it."
938
msgstr ""
939
"Verrouille un dossier de messages pour un usage exclusif et exécute les "
940
"commandes qui lui sont passées."
941
 
7165 jlepiller 942
#. type: Content of:
943
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 944
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:566
7156 jlepiller 945
msgid "postlock"
946
msgstr "postlock"
947
 
948
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 949
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:572
7156 jlepiller 950
msgid "<command>postlog</command>"
951
msgstr "<command>postlog</command>"
952
 
7165 jlepiller 953
#. type: Content of:
954
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 955
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:575
7156 jlepiller 956
msgid ""
957
"A <application>Postfix</application>-compatible logging interface for use "
958
"in, for example, shell scripts."
959
msgstr ""
7165 jlepiller 960
"Une interface de journalisation compatible avec "
961
"<application>Postfix</application> qui peut être utilisée, par exemple, dans"
962
" des scripts shell."
7156 jlepiller 963
 
7165 jlepiller 964
#. type: Content of:
965
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 966
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:579
7156 jlepiller 967
msgid "postlog"
968
msgstr "postlog"
969
 
970
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 971
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:585
7156 jlepiller 972
msgid "<command>postmap</command>"
973
msgstr "<command>postmap</command>"
974
 
7165 jlepiller 975
#. type: Content of:
976
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 977
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:588
7156 jlepiller 978
msgid ""
7165 jlepiller 979
"Creates or queries one or more Postfix lookup tables, or updates an existing"
980
" one."
7156 jlepiller 981
msgstr ""
7165 jlepiller 982
"Crée ou interroge une ou plusieurs tables de recherche Postfix ou met à jour"
983
" une existante."
7156 jlepiller 984
 
7165 jlepiller 985
#. type: Content of:
986
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 987
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:592
7156 jlepiller 988
msgid "postmap"
989
msgstr "postmap"
990
 
991
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 992
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:598
7156 jlepiller 993
msgid "<command>postmulti</command>"
994
msgstr "<command>postmulti</command>"
995
 
7165 jlepiller 996
#. type: Content of:
997
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 998
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:601
7156 jlepiller 999
msgid ""
7165 jlepiller 1000
"is the <application>Postfix</application> multi-instance manager.  It allows"
1001
" a system administrator to manage multiple "
1002
"<application>Postfix</application> instances on a single host."
7156 jlepiller 1003
msgstr ""
1004
"est le gestionnaire multi-instances de <application>Postfix</application>. "
1005
"Il permet à un administrateur système de gérer plusieurs sessions "
1006
"<application>Postfix</application> sur un seul hôte."
1007
 
7165 jlepiller 1008
#. type: Content of:
1009
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1010
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:606
7156 jlepiller 1011
msgid "postmulti"
1012
msgstr "postmulti"
1013
 
1014
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1015
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:612
7156 jlepiller 1016
msgid "<command>postqueue</command>"
1017
msgstr "<command>postqueue</command>"
1018
 
7165 jlepiller 1019
#. type: Content of:
1020
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1021
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:615
7156 jlepiller 1022
msgid ""
1023
"The <application>Postfix</application> user interface for queue management."
1024
msgstr ""
1025
"L'interface utilisateur <application>Postfix</application> pour gérer la "
1026
"queue."
1027
 
7165 jlepiller 1028
#. type: Content of:
1029
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1030
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:619
7156 jlepiller 1031
msgid "postqueue"
1032
msgstr "postqueue"
1033
 
1034
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1035
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:625
7156 jlepiller 1036
msgid "<command>postsuper</command>"
1037
msgstr "<command>postsuper</command>"
1038
 
7165 jlepiller 1039
#. type: Content of:
1040
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1041
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:628
7156 jlepiller 1042
msgid ""
1043
"The <application>Postfix</application> user interface for superuser queue "
1044
"management."
1045
msgstr ""
1046
"L'interface utilisateur <application>Postfix</application> pour gérer la "
1047
"queue du super-utilisateur."
1048
 
7165 jlepiller 1049
#. type: Content of:
1050
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1051
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:632
7156 jlepiller 1052
msgid "postsuper"
1053
msgstr "postsuper"
1054
 
1055
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1056
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:638
7156 jlepiller 1057
msgid "<command>sendmail</command>"
1058
msgstr "<command>sendmail</command>"
1059
 
7165 jlepiller 1060
#. type: Content of:
1061
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1062
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:641
7156 jlepiller 1063
msgid ""
7165 jlepiller 1064
"is the <application>Postfix</application> to "
1065
"<application>Sendmail</application> compatibility interface."
7156 jlepiller 1066
msgstr ""
1067
"est l'interface de compatibilité <application>Postfix</application> avec "
1068
"<application>Sendmail</application>."
1069
 
7165 jlepiller 1070
#. type: Content of:
1071
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1072
#: blfs-en/server/mail/postfix.xml:645
7156 jlepiller 1073
msgid "sendmail"
1074
msgstr "sendmail"
7164 jlepiller 1075
 
7202 jlepiller 1076
#~ msgid "3bc654523311de46d2ed1cfe0e3a8b08"
1077
#~ msgstr "3bc654523311de46d2ed1cfe0e3a8b08"
1078
 
7164 jlepiller 1079
#~ msgid "61caffae689c11d09b4c972a394ae3b1"
1080
#~ msgstr "61caffae689c11d09b4c972a394ae3b1"
1081
 
1082
#~ msgid "194 MB"
1083
#~ msgstr "194 Mio"
1084
 
1085
#~ msgid "Boot Script"
1086
#~ msgstr "Script de démarrage"