Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8074 | Rev 8080 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8079 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-09-07 12:05+0000\n"
7779 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-02-12 09:31+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7296 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7779 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1549963910.943922\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the exim-download-http entity
8026 jlepiller 22
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:7
23
msgid "https://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
24
msgstr "https://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the exim-download-ftp entity
8026 jlepiller 27
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:9
7257 jlepiller 28
msgid "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
29
msgstr "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the exim-md5sum entity
8026 jlepiller 32
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:12
33
msgid "c047cb66e60557cec8f2dbc558cb5707"
34
msgstr "c047cb66e60557cec8f2dbc558cb5707"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the exim-size entity
8026 jlepiller 37
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:13
7426 jlepiller 38
msgid "1.7 MB"
39
msgstr "1.7 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the exim-buildsize entity
8026 jlepiller 42
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:14
43
msgid "15 MB"
44
msgstr "15 Mo"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the exim-time entity
8026 jlepiller 47
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:15
7156 jlepiller 48
msgid "0.2 SBU"
49
msgstr "0.2 SBU"
50
 
51
#. type: Content of the exim-daemon-version entity
8026 jlepiller 52
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:17
7778 jlepiller 53
msgid "&exim-version;-5"
54
msgstr "&exim-version;-5"
7156 jlepiller 55
 
56
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
8026 jlepiller 57
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:24
8079 jlepiller 58
#| msgid ""
59
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-23 "
60
#| "22:27:39 +0000 (Fri, 23 Aug 2019) $</date>"
7156 jlepiller 61
msgid ""
8079 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-09-07 "
63
"08:00:38 +0000 (Sat, 07 Sep 2019) $</date>"
7156 jlepiller 64
msgstr ""
8079 jlepiller 65
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-09-07 "
66
"08:00:38 +0000 (Sat, 07 Sep 2019) $</date>"
7156 jlepiller 67
 
68
#. type: Content of: <sect1><title>
8026 jlepiller 69
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:28
7156 jlepiller 70
msgid "Exim-&exim-version;"
71
msgstr "Exim-&exim-version;"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
8026 jlepiller 74
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:31
7156 jlepiller 75
msgid "Exim"
76
msgstr "Exim"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8026 jlepiller 79
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:35
7156 jlepiller 80
msgid "Introduction to Exim"
81
msgstr "Introduction à Exim"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8026 jlepiller 84
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:37
7156 jlepiller 85
msgid ""
86
"The <application>Exim</application> package contains a Mail Transport Agent "
87
"written by the University of Cambridge, released under the GNU Public "
88
"License."
89
msgstr ""
90
"Le paquet <application>Exim</application> contient un Mail Transport Agent "
91
"écrit par l'université de Cambridge, publié sous la GNU Public License."
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8026 jlepiller 94
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:43
7156 jlepiller 95
msgid "Package Information"
96
msgstr "Informations sur le paquet"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8026 jlepiller 99
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:46
7156 jlepiller 100
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
101
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8026 jlepiller 104
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:49
7156 jlepiller 105
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
106
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8026 jlepiller 109
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:52
7156 jlepiller 110
msgid "Download MD5 sum: &exim-md5sum;"
111
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &exim-md5sum;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8026 jlepiller 114
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:55
7156 jlepiller 115
msgid "Download size: &exim-size;"
116
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &exim-size;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8026 jlepiller 119
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:58
7156 jlepiller 120
msgid "Estimated disk space required: &exim-buildsize;"
121
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &exim-buildsize;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8026 jlepiller 124
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:61
7156 jlepiller 125
msgid "Estimated build time: &exim-time;"
126
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &exim-time;"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8026 jlepiller 129
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:65
7156 jlepiller 130
msgid "Additional Downloads"
131
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8026 jlepiller 134
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:68
7156 jlepiller 135
msgid ""
136
"Additional formats of the documentation (text-based docs are shipped with "
7165 jlepiller 137
"the sources) can be downloaded by following the links shown at <ulink "
138
"url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
7156 jlepiller 139
msgstr ""
140
"On peut télécharger des formats supplémentaires de la documentation (docs "
141
"basés sur le texte sont fournis dans les sources) en suivant les liens "
142
"décrits dans <ulink url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8026 jlepiller 145
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:74
7156 jlepiller 146
msgid "Exim Dependencies"
147
msgstr "Dépendances de Exim"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8026 jlepiller 150
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:76
7156 jlepiller 151
msgid "Required"
152
msgstr "Requises"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8026 jlepiller 155
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:78
7353 jlepiller 156
msgid "<xref linkend=\"libnsl\"/> and <xref linkend=\"pcre\"/>"
157
msgstr "<xref linkend=\"libnsl\"/> et <xref linkend=\"pcre\"/>"
7156 jlepiller 158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8026 jlepiller 160
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:87
7156 jlepiller 161
msgid "Optional"
162
msgstr "Facultatives"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8026 jlepiller 165
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:89
7156 jlepiller 166
msgid ""
7426 jlepiller 167
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternative "
168
"to GDBM, built in LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
7165 jlepiller 169
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
170
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
7220 jlepiller 171
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
7334 jlepiller 172
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
7778 jlepiller 173
"linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal "
7220 jlepiller 174
"GSSAPI</ulink>, and <ulink "
7165 jlepiller 175
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 176
msgstr ""
7428 jlepiller 177
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives"
178
" à GDBM, construit dans LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
7165 jlepiller 179
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
7428 jlepiller 180
"linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
7220 jlepiller 181
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
7334 jlepiller 182
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
7779 jlepiller 183
"linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal "
7334 jlepiller 184
"GSSAPI</ulink> et <ulink "
185
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8026 jlepiller 188
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:105
7156 jlepiller 189
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
190
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
191
 
192
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8026 jlepiller 193
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:111
7156 jlepiller 194
msgid "Installation of Exim"
195
msgstr "Installation de Exim"
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8026 jlepiller 198
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:113
7156 jlepiller 199
msgid ""
7165 jlepiller 200
"Before building <application>Exim</application>, as the <systemitem "
201
"class=\"username\">root</systemitem> user you should create the group and "
202
"user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> which will run the "
7156 jlepiller 203
"<command>exim</command> daemon:"
204
msgstr ""
205
"Avant de construire <application>Exim</application>, en tant qu'utilisateur "
206
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, vous devriez créer le "
7165 jlepiller 207
"groupe et l'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> qui"
208
" exécuteront le démon <command>exim</command>&nbsp;:"
7156 jlepiller 209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8026 jlepiller 211
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:118
7156 jlepiller 212
#, no-wrap
213
msgid ""
214
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
215
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
216
msgstr ""
217
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
218
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8026 jlepiller 221
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:121
7156 jlepiller 222
msgid "Install <application>Exim</application> with the following commands:"
223
msgstr ""
7165 jlepiller 224
"Installez <application>Exim</application> avec les commandes "
225
"suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8026 jlepiller 228
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:124
7156 jlepiller 229
#, no-wrap
8079 jlepiller 230
#| msgid ""
231
#| "<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
232
#| "    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
233
#| "    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
234
#| "    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
235
#| "    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
236
#| "    -e '515 d'                                     \\\n"
237
#| "    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
238
#| "\n"
239
#| "printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
240
#| "make</userinput>"
7156 jlepiller 241
msgid ""
7340 jlepiller 242
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 243
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 244
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
8079 jlepiller 245
"    -e '/SUPPORT_TLS=yes/s,^#,,'                   \\\n"
7220 jlepiller 246
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 247
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 248
"\n"
7156 jlepiller 249
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
250
"make</userinput>"
251
msgstr ""
7340 jlepiller 252
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 253
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 254
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
8079 jlepiller 255
"    -e '/SUPPORT_TLS=yes/s,^#,,'                   \\\n"
7220 jlepiller 256
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 257
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 258
"\n"
7156 jlepiller 259
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
260
"make</userinput>"
261
 
262
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 263
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:134
7156 jlepiller 264
msgid "This package does not come with a test suite."
265
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 268
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:136
7156 jlepiller 269
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
270
msgstr ""
7165 jlepiller 271
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
272
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 273
 
274
#.  dev note: make INSTALL_ARG=-no_chown DESTDIR=<DESTDIR>
7165 jlepiller 275
#.  install
7156 jlepiller 276
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8079 jlepiller 277
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:140
7165 jlepiller 278
#, no-wrap
7156 jlepiller 279
msgid ""
7340 jlepiller 280
"<userinput>make install                                    &amp;&amp;\n"
281
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
282
"\n"
283
"install -v -d -m755    /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 284
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 285
"\n"
286
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                 &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 287
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 288
msgstr ""
7340 jlepiller 289
"<userinput>make install                                    &amp;&amp;\n"
290
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
291
"\n"
292
"install -v -d -m755    /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 293
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 294
"\n"
295
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                 &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 296
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8079 jlepiller 299
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:152
7156 jlepiller 300
msgid "Command Explanations"
301
msgstr "Explication des commandes"
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 304
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:154
7156 jlepiller 305
msgid ""
7165 jlepiller 306
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>: Most of "
7220 jlepiller 307
"<application>Exim</application>'s configuration options are defined in "
308
"<filename>Local/Makefile</filename>, which is created from the "
309
"<filename>src/EDITME</filename> file. This command specifies the minimum set"
310
" of options. Descriptions for the options are listed below."
7156 jlepiller 311
msgstr ""
7165 jlepiller 312
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: La plupart des options"
7220 jlepiller 313
" de configuration d'<application>Exim</application> sont définies dans "
314
"<filename>Local/Makefile</filename>, créé à partir du fichier "
315
"<filename>src/EDITME</filename>. Cette commande indique l'ensemble d'options"
316
" minimum. Les descriptions des options sont listées ci-dessous."
7156 jlepiller 317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 319
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:160
7156 jlepiller 320
msgid ""
321
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>: Setting those variables "
322
"allows to use GDBM instead of the default Berkeley DB. Remove this command "
323
"if you have installed <xref linkend=\"db\"/>."
324
msgstr ""
325
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: initialisation des "
326
"variables autorise l'utilisation de GDBM à la place de Berkeley DB par "
327
"défaut. Enlevez cette commande si vous avez installé <xref linkend=\"db\"/>."
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 330
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:164
7156 jlepiller 331
msgid ""
332
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>: This installs all of "
333
"<application>Exim</application>'s binaries and scripts in <filename "
334
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
335
msgstr ""
7165 jlepiller 336
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ceci installe tous les"
337
" binaires et les scripts d'<application>Exim</application> dans <filename "
7156 jlepiller 338
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 341
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:168
7156 jlepiller 342
msgid ""
343
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>: This installs "
344
"<application>Exim</application>'s main configuration file in <filename "
345
"class='directory'>/etc</filename>."
346
msgstr ""
347
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>&nbsp;:  Ceci installe "
7165 jlepiller 348
"le fichier principal de configuration d'<application>Exim</application> dans"
349
" <filename class='directory'>/etc</filename>."
7156 jlepiller 350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 352
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:172
7156 jlepiller 353
msgid ""
7165 jlepiller 354
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: This tells "
355
"<application>Exim</application> that after the daemon no longer needs "
356
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges, the process "
357
"hands off the daemon to the <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>"
358
" user."
7156 jlepiller 359
msgstr ""
7165 jlepiller 360
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: Ceci dit à "
361
"<application>Exim</application> que, plus tard, le démon ne doit pas avoir "
362
"les privilèges <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, le "
363
"processus donne le démon à l'utilisateur <systemitem "
364
"class=\"username\">exim</systemitem>."
7156 jlepiller 365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 367
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:178
7156 jlepiller 368
msgid ""
7220 jlepiller 369
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>: This allows to support STARTTLS "
7340 jlepiller 370
"connections. If you use this option, you need to select whether "
7220 jlepiller 371
"<application>OpenSSL</application> or <application>GnuTLS</application> is "
372
"used (see <filename>src/EDITME</filename>)."
373
msgstr ""
374
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>&nbsp;: Ceci permet de supporter les "
375
"connexions STARTTLS. Si vous utilisez cette option, vous devez préciser "
376
"quelle bibliothèque, entre <application>OpenSSL</application> et "
377
"<application>GnuTLS</application>, est utilisée (voir "
378
"<filename>src/EDITME</filename>)."
379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 381
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:184
7220 jlepiller 382
msgid ""
383
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>: This tells the build system "
384
"to use <application>OpenSSL</application>, and to find the needed libraries "
385
"with <application>pkg-config</application>."
386
msgstr ""
387
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>&nbsp;: Ceci indique au système"
388
" de construction d'utiliser <application>OpenSSL</application> et de toruver"
389
" les bibliothèques nécessaires avec <application>pkg-config</application>."
390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 392
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:189
7220 jlepiller 393
msgid ""
7156 jlepiller 394
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>: This defers building the "
395
"<application>Exim</application> monitor program, as it requires "
396
"<application>X Window System</application> support, by commenting out the "
7165 jlepiller 397
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> line in the "
398
"<filename>Makefile</filename>.  If you wish to build the monitor program, "
399
"omit this <command>sed</command> command and issue the following command "
400
"before building the package (modify <filename>Local/eximon.conf</filename>, "
401
"if necessary): <command>cp exim_monitor/EDITME Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 402
msgstr ""
403
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>&nbsp;: Ceci reporte la construction du "
404
"surveillant <application>Exim</application> car il exige le support "
405
"<application>X Window System</application>, en commentant la ligne "
406
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> dans le <filename>Makefile</filename>. "
407
"Si vous souhaitez construire le surveillant, ne mettez pas la commande "
7165 jlepiller 408
"<command>sed</command> et lancez la commande suivante avant de construire le"
409
" paquet (modifiez <filename>Local/eximon.conf</filename>, si "
410
"nécessaire)&nbsp;: <command>cp exim_monitor/EDITME "
411
"Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 412
 
413
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 414
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:198
7156 jlepiller 415
msgid ""
416
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>: Creates a link to "
417
"<command>sendmail</command> for applications which need it.  "
7165 jlepiller 418
"<application>Exim</application> will accept most "
419
"<application>Sendmail</application> command-line options."
7156 jlepiller 420
msgstr ""
421
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>&nbsp;: Crée un lien vers "
422
"<command>sendmail</command> pour les applications en ayant besoin. "
423
"<application>Exim</application> acceptera la plupart des options "
7334 jlepiller 424
"<application>Sendmail</application> en ligne de commande."
7156 jlepiller 425
 
426
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 427
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:203
7156 jlepiller 428
msgid ""
7165 jlepiller 429
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>: Since "
430
"/var/spool is owned by root and this version of <command>exim</command> "
431
"drops <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges early, to "
432
"run as user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, it cannot "
433
"create the <filename class=\"directory\">/var/spool/exim</filename> "
434
"directory. As a work around, it is created manually."
7156 jlepiller 435
msgstr ""
436
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>&nbsp;: "
7220 jlepiller 437
"Comme /var/spool appartient à root et que cette version de "
7165 jlepiller 438
"<command>exim</command> baisse ses privilèges <systemitem "
439
"class=\"username\">root</systemitem> tôt, pour se lancer en tant "
440
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, il ne peut "
441
"pas créer le dossier <filename "
7156 jlepiller 442
"class=\"directory\">/var/spool/exim</filename>. La solution est de le créer "
443
"manuellement."
444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8079 jlepiller 446
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:213
7156 jlepiller 447
msgid "Adding Additional Functionality"
448
msgstr "Ajouter des fonctionnalités supplémentaires"
449
 
450
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 451
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:215
7156 jlepiller 452
msgid ""
453
"To utilize some or all of the dependency packages, you'll need to modify "
454
"<filename>Local/Makefile</filename> to include the appropriate directives "
455
"and parameters to link additional libraries before you build "
456
"<application>Exim</application>. <filename>Local/Makefile</filename> is "
457
"heavily commented with instructions on how to do this. Listed below is "
458
"additional information to help you link these dependency packages or add "
459
"additional functionality."
460
msgstr ""
7165 jlepiller 461
"Pour utiliser tout ou partie des paquets de dépendance, vous devrez modifier"
462
" <filename>Local/Makefile</filename> pour inclure les directives adéquates "
463
"et des paramètres pour lier des bibliothèques supplémentaires avant de "
464
"construire <application>Exim</application>. "
465
"<filename>Local/Makefile</filename> est énormément commenté par des "
466
"instructions sur la façon de s'y prendre. Voici la liste d'informations "
467
"supplémentaires pour vous aider à lier ces paquets de dépendance ou ajouter "
468
"des fonctionnalités supplémentaires."
7156 jlepiller 469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 471
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:223
7156 jlepiller 472
msgid ""
7165 jlepiller 473
"If you wish to build and install the <filename "
474
"class='extension'>.info</filename> documentation, refer to <ulink "
475
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
476
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 477
msgstr ""
478
"Si vous souhaitez construire et installer la documentation <filename "
7165 jlepiller 479
"class='extension'>.info</filename>, reportez-vous à <ulink "
480
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
481
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 482
 
483
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 484
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:227
7156 jlepiller 485
msgid ""
486
"If you wish to build in Exim's interfaces for calling virus and spam "
487
"scanning software directly from access control lists, uncomment the "
488
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> parameter and review the information "
7165 jlepiller 489
"found at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 490
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 491
msgstr ""
7165 jlepiller 492
"Si vous souhaitez construire en dur les interfaces d'Exim avec l'appel à des"
493
" logiciels anti-virus et anti-spams directement à partir des listes de "
7220 jlepiller 494
"contrôle d'accès, dé-commentez le paramètre "
7165 jlepiller 495
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> et relisez les informations qui se "
496
"trouvent sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 497
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 498
 
499
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 500
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:233
7156 jlepiller 501
msgid ""
7165 jlepiller 502
"To use a backend database other than <application>Berkeley DB</application>,"
503
" see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7156 jlepiller 504
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
505
msgstr ""
506
"Pour utiliser une base de données de fond différente de "
7165 jlepiller 507
"<application>Berkeley DB</application>, voir les instructions sur <ulink "
508
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
509
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
7156 jlepiller 510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 512
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:237
7156 jlepiller 513
msgid ""
7334 jlepiller 514
"For SSL functionality, see the instructions at <ulink "
515
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
516
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> and <ulink "
517
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 518
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 519
msgstr ""
7165 jlepiller 520
"Pour la fonctionnalité SSL, voir les instructions sur <ulink "
521
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
522
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> et <ulink "
523
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 524
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 525
 
526
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 527
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:242
7156 jlepiller 528
msgid ""
529
"For <application>tcpwrappers</application> functionality, see the "
7165 jlepiller 530
"instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
531
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 532
msgstr ""
533
"Pour la fonctionnalité <application>tcpwrappers</application>,  voir les "
7165 jlepiller 534
"instructions sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
535
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 536
 
537
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 538
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:246
7156 jlepiller 539
msgid ""
540
"For information about adding authentication mechanisms to the build, see "
7220 jlepiller 541
"chapters 33&mdash;41 of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 542
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 543
msgstr ""
7165 jlepiller 544
"Pour des informations sur l'ajout de mécanismes d'authentification, voir les"
7220 jlepiller 545
" chapitres 33-41 de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 546
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 547
 
548
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 549
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:250
7156 jlepiller 550
msgid ""
7165 jlepiller 551
"For information about linking <application>Linux-PAM</application>, refer to"
552
" the instructions <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
553
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 554
msgstr ""
7165 jlepiller 555
"Pour des informations pour le lien avec <application>Linux-"
556
"PAM</application>, reportez-vous aux instructions sur <ulink "
557
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
558
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 559
 
560
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 561
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:254
7156 jlepiller 562
msgid ""
563
"For information about linking database engine libraries used for "
7165 jlepiller 564
"<application>Exim</application> name lookups, see the instructions at <ulink"
565
" url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
566
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 567
msgstr ""
568
"Pour des informations sur le lien avec des bibliothèques du moteur de base "
7165 jlepiller 569
"de données utilisées pour les recherches de noms "
570
"<application>Exim</application>, voir les instructions sur <ulink "
571
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
572
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 573
 
574
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 575
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:258
7156 jlepiller 576
msgid ""
577
"If you wish to add <application>Readline</application> support to "
7165 jlepiller 578
"<application>Exim</application> when invoked in <quote>test "
579
"expansion</quote> (<option>-be</option>) mode, see the information in the "
7334 jlepiller 580
"<option>-be</option> section of <ulink url=\"http://exim.org/exim-"
581
"html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 582
msgstr ""
583
"Si vous souhaitez ajouter le support <application>Readline</application> à "
584
"<application>Exim</application> quand on l'appelle en mode <quote>test "
585
"expansion</quote> (<option>-be</option>), voir les informations dans la "
7334 jlepiller 586
"section <option>-be</option> de <ulink url=\"http://exim.org/exim-"
587
"html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 590
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:264
7156 jlepiller 591
msgid ""
592
"You may wish to modify the default configuration and send log files to "
7165 jlepiller 593
"syslog instead of the default <filename "
594
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename> directory. See the "
595
"information at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 596
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 597
msgstr ""
598
"Il se peut que vous souhaitiez modifier la configuration par défaut et "
599
"envoyer des fichiers journaux à syslog plutôt qu'au répertoire <filename "
600
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename>. Voir les informations sur "
7165 jlepiller 601
"<ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 602
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 603
 
7220 jlepiller 604
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 605
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:270
7220 jlepiller 606
msgid ""
607
"A wealth of information can be also found at the <ulink url= "
608
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Exim Wiki</ulink>."
609
msgstr ""
610
"Une large gamme d'informations se trouvent sur le <ulink url= "
611
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Wiki d'Exim</ulink>."
612
 
7156 jlepiller 613
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8079 jlepiller 614
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:276
7156 jlepiller 615
msgid "Configuring Exim"
616
msgstr "Configuration de Exim"
617
 
618
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8079 jlepiller 619
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:279
7156 jlepiller 620
msgid "Config Files"
621
msgstr "Fichiers de configuration"
622
 
623
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8079 jlepiller 624
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:281
7156 jlepiller 625
msgid ""
626
"<filename>/etc/exim.conf</filename> and <filename>/etc/aliases</filename>"
627
msgstr ""
628
"<filename>/etc/exim.conf</filename> et <filename>/etc/aliases</filename>"
629
 
630
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8079 jlepiller 631
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:285
7156 jlepiller 632
msgid "/etc/exim.conf"
633
msgstr "/etc/exim.conf"
634
 
635
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8079 jlepiller 636
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:289
7156 jlepiller 637
msgid "/etc/aliases"
638
msgstr "/etc/aliases"
639
 
640
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8079 jlepiller 641
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:295
7156 jlepiller 642
msgid "Configuration Information"
643
msgstr "Informations sur la configuration"
644
 
645
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8079 jlepiller 646
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:298
7156 jlepiller 647
msgid ""
7165 jlepiller 648
"Review the file <filename>/etc/exim.conf</filename>, and modify any settings"
649
" to suit your needs. Note that the default configuration assumes that the "
7164 jlepiller 650
"<filename class=\"directory\">/var/mail</filename> directory is world "
7340 jlepiller 651
"writable, but has the sticky bit set. If you want to use the default "
7165 jlepiller 652
"configuration, issue as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
653
" user:"
7164 jlepiller 654
msgstr ""
7168 jlepiller 655
"Revoyez le fichier <filename>/etc/exim.conf</filename> et modifiez les "
656
"paramètres pour répondre à vos besoins. Remarquez que la configuration par "
657
"défaut considère que le répertoire <filename "
658
"class=\"directory\">/var/mail</filename> est inscriptible par tout le monde,"
659
" mais a le droit sticky. Si vous voulez utiliser la configuration par "
660
"défaut, lancez en tant qu'utilisateur <systemitem "
661
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 662
 
663
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8079 jlepiller 664
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:306
7165 jlepiller 665
#, no-wrap
7164 jlepiller 666
msgid "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7165 jlepiller 667
msgstr "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7164 jlepiller 668
 
669
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8079 jlepiller 670
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:309
7164 jlepiller 671
msgid ""
7156 jlepiller 672
"A default (nothing but comments) <filename>/etc/aliases</filename> file is "
7165 jlepiller 673
"installed during the package installation if this file did not exist on your"
674
" system. Create the necessary aliases and start the "
675
"<application>Exim</application> daemon using the following commands:"
7156 jlepiller 676
msgstr ""
677
"Un fichier <filename>/etc/aliases</filename> par défaut (rien que des "
678
"commentaires) est installé pendant l'installation du paquet si ce fichier "
7165 jlepiller 679
"n'existait pas sur votre système. Créez les alias nécessaires et démarrez le"
680
" démon <application>Exim</application> en utilisant les commandes "
7156 jlepiller 681
"suivantes&nbsp;:"
682
 
683
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8079 jlepiller 684
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:315
7156 jlepiller 685
#, no-wrap
686
msgid ""
687
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
688
"<literal>postmaster: root\n"
689
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
690
"EOF\n"
691
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
692
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
693
msgstr ""
694
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
695
"<literal>postmaster: root\n"
696
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
697
"EOF\n"
698
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
699
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
700
 
701
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
8079 jlepiller 702
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:323
7156 jlepiller 703
msgid ""
704
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the command "
7165 jlepiller 705
"above appends these aliases to it. This file should be checked and duplicate"
706
" aliases removed, if present."
7156 jlepiller 707
msgstr ""
708
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
709
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
710
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
711
 
712
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8079 jlepiller 713
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:328
7156 jlepiller 714
msgid ""
715
"The <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> command starts the "
716
"<application>Exim</application> daemon with a 15 minute interval in "
717
"processing the mail queue. Adjust this parameter to suit your desires."
718
msgstr ""
719
"La commande <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> démarre le démon "
7220 jlepiller 720
"<application>Exim</application> avec un intervalle de 15 minutes dans le "
7156 jlepiller 721
"traitement de la file d'attente de courriers. Ajustez ce paramètre pour "
722
"l'adapter à vos souhaits."
723
 
724
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8079 jlepiller 725
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:336
7164 jlepiller 726
msgid ""
7165 jlepiller 727
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
728
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 729
msgstr ""
7168 jlepiller 730
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
731
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 732
 
733
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8079 jlepiller 734
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:339
7156 jlepiller 735
msgid ""
7164 jlepiller 736
"To automatically start <command>exim</command> at boot, install the <phrase "
7165 jlepiller 737
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init "
738
"script</phrase> <phrase "
739
"revision=\"systemd\"><filename>exim.service</filename> unit</phrase> "
740
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
741
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 742
msgstr ""
743
"Pour automatiser le lancement d'<command>exim</command> au démarrage, "
7168 jlepiller 744
"installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
745
"<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> fourni</phrase><phrase "
746
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>exim.service</filename> "
747
"fournie</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
748
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 749
 
7165 jlepiller 750
#. type: Content of:
751
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 752
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:348 blfs-en/server/mail/exim.xml:413
7156 jlepiller 753
msgid "exim"
754
msgstr "exim"
755
 
756
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8079 jlepiller 757
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:351
7156 jlepiller 758
#, no-wrap
759
msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
760
msgstr "<userinput>make install-exim</userinput>"
761
 
762
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8079 jlepiller 763
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:353
7156 jlepiller 764
msgid ""
765
"The bootscript also starts the <application>Exim</application> daemon and "
7165 jlepiller 766
"dispatches a queue runner process every 15 minutes. Modify the "
767
"<option>-q<replaceable>&lt;time interval&gt;</replaceable></option> "
768
"parameter in <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, if necessary for "
769
"your installation."
7156 jlepiller 770
msgstr ""
7165 jlepiller 771
"Le script de démarrage démarre aussi le démon "
772
"<application>Exim</application> et envoie un processus de lanceur de file "
773
"d'attente de courriers toutes les 15 minutes. Modifiez le paramètre "
774
"<option>-q<replaceable>&lt;intervalle de temps&gt;</replaceable></option> "
775
"dans <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, si nécessaire pour votre "
7156 jlepiller 776
"installation."
777
 
778
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8079 jlepiller 779
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:365
7156 jlepiller 780
msgid "Contents"
781
msgstr "Contenu"
782
 
783
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8079 jlepiller 784
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:368
7156 jlepiller 785
msgid "Installed Programs"
786
msgstr "Programmes installés"
787
 
788
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8079 jlepiller 789
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:369
7156 jlepiller 790
msgid "Installed Libraries"
791
msgstr "Bibliothèques installées"
792
 
793
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8079 jlepiller 794
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:370
7156 jlepiller 795
msgid "Installed Directories"
796
msgstr "Répertoires installés"
797
 
798
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8079 jlepiller 799
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:373
7156 jlepiller 800
msgid ""
801
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
802
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
803
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat, and optionally, eximon, "
804
"eximon.bin, and sendmail (symlink)"
805
msgstr ""
806
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
807
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
808
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat et potentiellement eximon, "
809
"eximon.bin, et sendmail (lien symbolique)"
810
 
811
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8079 jlepiller 812
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:377
7156 jlepiller 813
msgid "None"
7160 jlepiller 814
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 815
 
816
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8079 jlepiller 817
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:378
7156 jlepiller 818
msgid "/usr/share/doc/exim-&exim-version; and /var/spool/exim"
819
msgstr "/usr/share/doc/exim-&exim-version; et /var/spool/exim"
820
 
821
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8079 jlepiller 822
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:383
7156 jlepiller 823
msgid "Short Descriptions"
824
msgstr "Descriptions courtes"
825
 
826
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 827
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:388
7156 jlepiller 828
msgid "<command>exicyclog</command>"
829
msgstr "<command>exicyclog</command>"
830
 
7165 jlepiller 831
#. type: Content of:
832
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 833
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:390
7156 jlepiller 834
msgid "cycles <application>Exim</application> log files."
835
msgstr "parcourt les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
836
 
7165 jlepiller 837
#. type: Content of:
838
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 839
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:392
7156 jlepiller 840
msgid "exicyclog"
841
msgstr "exicyclog"
842
 
843
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 844
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:398
7156 jlepiller 845
msgid "<command>exigrep</command>"
846
msgstr "<command>exigrep</command>"
847
 
7165 jlepiller 848
#. type: Content of:
849
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 850
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:400
7156 jlepiller 851
msgid "searches <application>Exim</application> log files."
852
msgstr ""
853
"recherche dans les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
854
 
7165 jlepiller 855
#. type: Content of:
856
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 857
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:402
7156 jlepiller 858
msgid "exigrep"
859
msgstr "exigrep"
860
 
861
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 862
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:408
7156 jlepiller 863
msgid "<command>exim</command>"
864
msgstr "<command>exim</command>"
865
 
7165 jlepiller 866
#. type: Content of:
867
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 868
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:410
7156 jlepiller 869
msgid ""
7165 jlepiller 870
"is a symlink to the <command>exim-&exim-daemon-version;</command> MTA "
871
"daemon."
7156 jlepiller 872
msgstr ""
7165 jlepiller 873
"est un lien symbolique vers le démon MTA <command>exim-&exim-daemon-"
874
"version;</command>."
7156 jlepiller 875
 
876
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 877
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:419
7156 jlepiller 878
msgid "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
879
msgstr "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
880
 
7165 jlepiller 881
#. type: Content of:
882
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 883
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:421
7156 jlepiller 884
msgid "is the <application>Exim</application> mail transport agent daemon."
885
msgstr ""
7165 jlepiller 886
"est le démon d'agent de transport de courrier "
887
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 888
 
7165 jlepiller 889
#. type: Content of:
890
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 891
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:424
7156 jlepiller 892
msgid "exim-&exim-daemon-version;"
893
msgstr "exim-&exim-daemon-version;"
894
 
895
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 896
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:430
7156 jlepiller 897
msgid "<command>exim_checkaccess</command>"
898
msgstr "<command>exim_checkaccess</command>"
899
 
7165 jlepiller 900
#. type: Content of:
901
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 902
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:432
7156 jlepiller 903
msgid ""
904
"states whether a given recipient address from a given host is acceptable or "
905
"not."
906
msgstr ""
907
"établit si une adresse de destinataire donnée sur un hôte est acceptable ou "
908
"pas."
909
 
7165 jlepiller 910
#. type: Content of:
911
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 912
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:435
7156 jlepiller 913
msgid "exim_checkaccess"
914
msgstr "exim_checkaccess"
915
 
916
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 917
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:441
7156 jlepiller 918
msgid "<command>exim_dbmbuild</command>"
919
msgstr "<command>exim_dbmbuild</command>"
920
 
7165 jlepiller 921
#. type: Content of:
922
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 923
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:443
7156 jlepiller 924
msgid "creates and rebuilds <application>Exim</application> databases."
925
msgstr ""
926
"crée et reconstruit des bases de données <application>Exim</application>."
927
 
7165 jlepiller 928
#. type: Content of:
929
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 930
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:446
7156 jlepiller 931
msgid "exim_dbmbuild"
932
msgstr "exim_dbmbuild"
933
 
934
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 935
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:452
7156 jlepiller 936
msgid "<command>exim_dumpdb</command>"
937
msgstr "<command>exim_dumpdb</command>"
938
 
7165 jlepiller 939
#. type: Content of:
940
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 941
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:454
7156 jlepiller 942
msgid ""
943
"writes the contents of <application>Exim</application> databases to the "
944
"standard output."
945
msgstr ""
7165 jlepiller 946
"écrit le contenu des bases de données <application>Exim</application> sur la"
947
" sortie standard."
7156 jlepiller 948
 
7165 jlepiller 949
#. type: Content of:
950
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 951
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:457
7156 jlepiller 952
msgid "exim_dumpdb"
953
msgstr "exim_dumpdb"
954
 
955
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 956
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:463
7156 jlepiller 957
msgid "<command>exim_fixdb</command>"
958
msgstr "<command>exim_fixdb</command>"
959
 
7165 jlepiller 960
#. type: Content of:
961
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 962
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:465
7156 jlepiller 963
msgid "modifies data in <application>Exim</application> databases."
964
msgstr ""
7165 jlepiller 965
"modifie des données dans les bases de données "
966
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 967
 
7165 jlepiller 968
#. type: Content of:
969
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 970
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:468
7156 jlepiller 971
msgid "exim_fixdb"
972
msgstr "exim_fixdb"
973
 
974
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 975
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:474
7156 jlepiller 976
msgid "<command>exim_lock</command>"
977
msgstr "<command>exim_lock</command>"
978
 
7165 jlepiller 979
#. type: Content of:
980
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 981
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:476
7156 jlepiller 982
msgid "locks a mailbox file."
983
msgstr "verrouille un fichier de boîte aux lettres."
984
 
7165 jlepiller 985
#. type: Content of:
986
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 987
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:478
7156 jlepiller 988
msgid "exim_lock"
989
msgstr "exim_lock"
990
 
991
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 992
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:484
7156 jlepiller 993
msgid "<command>exim_tidydb</command>"
994
msgstr "<command>exim_tidydb</command>"
995
 
7165 jlepiller 996
#. type: Content of:
997
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 998
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:486
7156 jlepiller 999
msgid "removes old records from <application>Exim</application> databases."
1000
msgstr ""
7165 jlepiller 1001
"supprime les vieux enregistrements des bases de données "
1002
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 1003
 
7165 jlepiller 1004
#. type: Content of:
1005
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 1006
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:489
7156 jlepiller 1007
msgid "exim_tidydb"
1008
msgstr "exim_tidydb"
1009
 
1010
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 1011
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:495
7156 jlepiller 1012
msgid "<command>eximstats</command>"
1013
msgstr "<command>eximstats</command>"
1014
 
7165 jlepiller 1015
#. type: Content of:
1016
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 1017
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:497
7156 jlepiller 1018
msgid ""
1019
"generates mail statistics from <application>Exim</application> log files."
1020
msgstr ""
1021
"génère des statistiques de courrier à partir des fichiers journaux "
1022
"<application>Exim</application>."
1023
 
7165 jlepiller 1024
#. type: Content of:
1025
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 1026
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:500
7156 jlepiller 1027
msgid "eximstats"
1028
msgstr "eximstats"
1029
 
1030
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 1031
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:506
7156 jlepiller 1032
msgid "<command>exinext</command>"
1033
msgstr "<command>exinext</command>"
1034
 
7165 jlepiller 1035
#. type: Content of:
1036
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 1037
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:508
7156 jlepiller 1038
msgid "queries remote host retry times."
1039
msgstr "demande le délai entre les essais sur l'hôte distant."
1040
 
7165 jlepiller 1041
#. type: Content of:
1042
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 1043
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:510
7156 jlepiller 1044
msgid "exinext"
1045
msgstr "exinext"
1046
 
1047
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 1048
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:516
7156 jlepiller 1049
msgid "<command>exipick</command>"
1050
msgstr "<command>exipick</command>"
1051
 
7165 jlepiller 1052
#. type: Content of:
1053
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 1054
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:518
7156 jlepiller 1055
msgid "selects messages based on various criteria."
1056
msgstr "sélectionne des messages basés sur divers critères."
1057
 
7165 jlepiller 1058
#. type: Content of:
1059
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 1060
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:520
7156 jlepiller 1061
msgid "exipick"
1062
msgstr "exipick"
1063
 
1064
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 1065
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:526
7156 jlepiller 1066
msgid "<command>exiqgrep</command>"
1067
msgstr "<command>exiqgrep</command>"
1068
 
7165 jlepiller 1069
#. type: Content of:
1070
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 1071
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:528
7156 jlepiller 1072
msgid "is a utility for selective queue listing."
1073
msgstr "est un outil de listage sélectif de la file d'attente."
1074
 
7165 jlepiller 1075
#. type: Content of:
1076
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 1077
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:530
7156 jlepiller 1078
msgid "exiqgrep"
1079
msgstr "exiqgrep"
1080
 
1081
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 1082
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:536
7156 jlepiller 1083
msgid "<command>exiqsumm</command>"
1084
msgstr "<command>exiqsumm</command>"
1085
 
7165 jlepiller 1086
#. type: Content of:
1087
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 1088
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:538
7156 jlepiller 1089
msgid "produces a summary of the messages in the mail queue."
1090
msgstr "produit un résumé des messages dans la file d'attente du courrier."
1091
 
7165 jlepiller 1092
#. type: Content of:
1093
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 1094
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:540
7156 jlepiller 1095
msgid "exiqsumm"
1096
msgstr "exiqsumm"
1097
 
1098
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 1099
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:546
7156 jlepiller 1100
msgid "<command>exiwhat</command>"
1101
msgstr "<command>exiwhat</command>"
1102
 
7165 jlepiller 1103
#. type: Content of:
1104
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 1105
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:548
7156 jlepiller 1106
msgid "queries running <application>Exim</application> processes."
1107
msgstr "cherche les processus <application>Exim</application> en cours."
1108
 
7165 jlepiller 1109
#. type: Content of:
1110
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 1111
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:551
7156 jlepiller 1112
msgid "exiwhat"
1113
msgstr "exiwhat"
1114
 
1115
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 1116
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:557
7156 jlepiller 1117
msgid "<command>eximon</command>"
1118
msgstr "<command>eximon</command>"
1119
 
7165 jlepiller 1120
#. type: Content of:
1121
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 1122
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:559
7156 jlepiller 1123
msgid ""
7165 jlepiller 1124
"is a start-up shell script for <command>eximon.bin</command> used to set the"
1125
" required environment variables before running the program."
7156 jlepiller 1126
msgstr ""
1127
"est un script shell de démarrage pour <command>eximon.bin</command> utilisé "
7165 jlepiller 1128
"pour paramétrer les variables d'environnement nécessaires avant de lancer le"
1129
" programme."
7156 jlepiller 1130
 
7165 jlepiller 1131
#. type: Content of:
1132
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 1133
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:563
7156 jlepiller 1134
msgid "eximon"
1135
msgstr "eximon"
1136
 
1137
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 1138
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:569
7156 jlepiller 1139
msgid "<command>eximon.bin</command>"
1140
msgstr "<command>eximon.bin</command>"
1141
 
7165 jlepiller 1142
#. type: Content of:
1143
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 1144
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:571
7156 jlepiller 1145
msgid ""
1146
"is a monitor program which displays current information in an "
1147
"<application>X</application> window, and also contains a menu interface to "
1148
"<application>Exim</application>'s command line administration options."
1149
msgstr ""
7165 jlepiller 1150
"est un programme de surveillance qui affiche les informations actuelles dans"
1151
" une fenêtre <application>X</application> et contient aussi une interface en"
1152
" menus avec les options en ligne de commande d'administration "
7156 jlepiller 1153
"d'<application>Exim</application>."
1154
 
7165 jlepiller 1155
#. type: Content of:
1156
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 1157
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:576
7156 jlepiller 1158
msgid "eximon.bin"
1159
msgstr "eximon.bin"
7164 jlepiller 1160
 
8026 jlepiller 1161
#~ msgid ""
1162
#~ "http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
1163
#~ "version;.tar.xz"
1164
#~ msgstr ""
1165
#~ "http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
1166
#~ "version;.tar.xz"
1167
 
1168
#~ msgid "675baa21ba74f5396c8c3c14c5dcfd25"
1169
#~ msgstr "675baa21ba74f5396c8c3c14c5dcfd25"
1170
 
1171
#~ msgid "19 MB"
1172
#~ msgstr "19 Mo"
1173
 
7778 jlepiller 1174
#~ msgid "d10144ed96314eb12a2ab40bc70d1ef2"
1175
#~ msgstr "d10144ed96314eb12a2ab40bc70d1ef2"
1176
 
7426 jlepiller 1177
#~ msgid "0095c67c9954a51c67424a11e429ebc7"
1178
#~ msgstr "0095c67c9954a51c67424a11e429ebc7"
1179
 
1180
#~ msgid "1.6 MB"
1181
#~ msgstr "1.6 Mo"
1182
 
7353 jlepiller 1183
#~ msgid "02aad0b2692968ba7ea96d6e4253b898"
1184
#~ msgstr "02aad0b2692968ba7ea96d6e4253b898"
1185
 
1186
#~ msgid "14 MB"
1187
#~ msgstr "14 Mo"
1188
 
7348 jlepiller 1189
#~ msgid "Recommended"
1190
#~ msgstr "Recommandées"
1191
 
1192
#~ msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>"
1193
#~ msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>"
1194
 
7340 jlepiller 1195
#~ msgid "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
1196
#~ msgstr "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
1197
 
1198
#~ msgid ""
1199
#~ "Recommended patch (prevents triggering CVE-2017-1000369 by using exim "
1200
#~ "commands): <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
1201
#~ "version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
1202
#~ msgstr ""
1203
#~ "Correctif recommandé (évite d'activer CVE-2017-1000369 en utilisant les "
1204
#~ "commandes d'exim)&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
1205
#~ "version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
1206
 
7257 jlepiller 1207
#~ msgid "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1208
#~ msgstr "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1209
 
7220 jlepiller 1210
#~ msgid "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1211
#~ msgstr "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1212
 
1213
#~ msgid "17 MB"
7233 jlepiller 1214
#~ msgstr "17 Mo"
7220 jlepiller 1215
 
7164 jlepiller 1216
#~ msgid "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1217
#~ msgstr "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1218
 
1219
#~ msgid "Boot Script"
1220
#~ msgstr "Script de démarrage"